Lê Tiến Dũng(2011),Từ điển tiếng Việt, NXB Văn hoá thông tin

Một phần của tài liệu (Luận văn thạc sĩ) nghiên cứu số từ YI trong tiếng hán hiện đại (đối chiếu với tiếng việt) luận văn ths ngôn ngữ hán 60 22 10 (Trang 114 - 154)

第二章 现代汉语数词“一”的特点

75. Lê Tiến Dũng(2011),Từ điển tiếng Việt, NXB Văn hoá thông tin

76. Hầu Hàn Giang, Mạnh Vĩ Lương(2000): Từ điển Hán Việt. NXB Đà Nẵng

附录–

(摘自ô现代汉语规范辞典ằ)

序 号

表示“

数”

表示“数 量少”

表示“其他意义”

1 一半 一本万利 一般 同样、普通、一种 2 一边 一把手 一定 肯定、必须 4 一唱百

一半天 一划 一味、总是

5 一次 一本万利 一场空 全部落空 6 一唱一

唯一 一切 全部

7 一代 单一 一病不起 得病后,就再也没有恢复健康 8 一刀两

一点儿 一波三折 比喻文章结构曲折起伏或事情进行中拨着很 多。

9 一度 一尘不染 一表人才 形容人的相貌和气质出众 10 一端 一程子 一成不变 固定不变

11 一方 一次性 一触即发 比喻,事态发展到非常紧张的地步,稍一出 动就要爆发

12 一国两 制

一会儿 一大早 清早

13 一家子 一得之功 一不做,

二不休

除非不干,要干就干到底

14 一举一 动

一丁点儿 一锅粥 比喻极其混乱的局面

15 一言一 行

一忽儿 一哄而起 形容没有认真通过考虑和充分准备就一窝蜂 也盲目行动起来。

16 一叶知 秋

一针一线 一模一样 模样完全相同

17 一暴十寒 比喻工作,学习不能持之以恒

18 一如 相同

19 一新 全部变为新的

附录二

(摘自ô新华成语词典ằ)

数词“一”组配成语的格式 序号 汉语成语 汉越音读法 越南语翻译

一xxx 1 一败如水 Nhất ba ̣i như thuỷ

Thất ba ̣i tan tác

2 一败涂地 Nhất ba ̣i như địa

Thất ba ̣i thảm ha ̣i

3 一般见识 Nhất ban kiến thức

Không được dạy dỗ chu đáo

4 一本正经 Nhất bản chính kinh

Đàng hoàng đĩnh đạc

5 一鼻子灰 Nhất khứu tử khôi

Cay mũi

6 一笔勾断 Nhất bút câu đoạn

Xoá đi tất cả

7 一笔勾销 Nhất bút câu tiêu

Phủ nhận tất cả

8 一笔抹倒 Nhất bút mạt đảo

Phủ nhận tất cả

9 一笔抹杀 Nhât bút mạt sát

Phủ nhận tất cả

10 一臂之力 Nhất tý chi lực

Giúp cho một tay

11 一表非凡 Nhất biểu phi phàm

Thân hình phi phàm

12 一表非俗 Nhất biểu phi tu ̣c

Thân hình phi phàm

13 一表人才 Nhất biểu nhân tài

Khôi ngô tuấn tú

14 一表人物 Nhất biểu nhân vâ ̣t

Khôi ngô tuấn tú

15 一病不起 Nhất bê ̣nh bất khởi

Bê ̣nh tâ ̣t hiểm nghèo

16 一步登天 Nhất bô ̣ đăng thiên

Mô ̣t bước lên trời

17 一场春梦 Nhất trường xuân mô ̣ng

Thay đổi khôn lường 18 一尘不染 Nhất trần

bất nhiễm

Sạch bóng

19 一成不变 Nhất thành bât biến

Không hề thay đổi

20 一成不易 Nhất thành bất di ̣ch

Vẫn nguyên như cũ

21 一筹莫展 Nhất trù

mạc triển

Giâ ̣m chân ta ̣i chỗ

22 一触即发 Nhất xúc tức phát

Hễ đụng vào là bùng nổ

23 一串骊珠 Nhất xuyên ly chu

Lời ca ngo ̣t ngào

24 一蹴而就 Nhất thúc nhi tựu

Mô ̣t sớm mô ̣t chiều

25 一寸赤心 Nhất thốn xích tâm

Mô ̣t chút lòng thành

26 一寸丹心 Nhất thốn đan tâm

Mô ̣t chút lòng thành

27 一代鼎臣 Nhất đại đỉnh thần

Mô ̣t đại thần của nước nhà

28 一代风流 Nhất đại phong lưu

Mô ̣t đời phong lưu

29 一代皆模 Nhất đại giai mô

Làm gương cho muôn đời

30 一代宗臣 Nhất đại tông thần

Mô ̣t đại thần của nước nhà

31 一得之功 Nhất đắc chi công

Mô ̣t chút công lao

32 一得之见 Nhất đắc chi kiến

Mô ̣t chút kiến thức

33 一得之愚 Nhất đắc chi ngu

Mô ̣t chút kiến thức

34 一点灵犀 Nhất điểm linh tê

Nhớ nhau không quên

35 一定不识 Nhất định bất thức

Mô ̣t chữ cũng không biết

36 一定不移 Nhất định bất di

Nhất định không thay đổi

37 一定不易 Nhất định bất di ̣

Nhất định không thay đổi

38 一定之规 Nhất định chỉ quy

Quy định không thay đổi 39 一帆风顺 Nhất phàm

phong thuâ ̣n

Thuâ ̣n buồm xuôi gió

40 一反常态 Nhất phản thường thái

Thái độ khác thường

41 一傅众咻 Nhât truyền chúng hưu

Chẳng ích lợi gì

42 一改故辙 Nhất cải cố

triê ̣t

Thay đổi hoàn toàn 43 一概而论 Nhất khái

nhi luâ ̣n

Đánh đồng tất cả

44 一概而言 Nhất khái nhi ngôn

Đánh đồng tất cả

45 一股脑儿 Nhât cổ lão nhi

Hỗn độn cả đống 46 一鼓而下 Nhất cổ nhi

hạ

Thừa thắng xốc tới

47 一鼓作气 Nhất cổ tác khí

Thừa thắng xốc tới

48 一鼓倾城 Nhất cố

khinh thành

Nghiêng nước nghiêng thành

49 一鼓顷人 Nhất cố

khoảnh thân

Đẹp nghiêng nước nghiêng thành 50 一轨同风 Nhất quỹ

đồng phong

Đất nước xum họp một nhà

51 一寒如此 Nhất hàn như thử

Mô ̣t đời bần hàn

52 一哄而散 Nhất cô ̣ng nhi tán

Ầm ầm một lúc rồi li tán

53 一狐之腋 Nhất hồ chi dạ

Vô cùng quý báu

54 一麾出守 Nhất huy xuất thủ

Phái đi làm quan nơi khác

55 一挥而成 Nhất huy nhi thành

Hễ làm là xong

56 一挥而就 Nhất huy nhi tựu

Hễ làm là xong

57 一已之见 Nhất kỉ chi kiến

Ý kiến của mình

58 一已之私 Nhất kỉ chi tư

Chỉ nghĩ đến lợi ích riêng

59 一技之长 Nhất chi chi trường

Sở trường

60 一家眷属 Nhất gia quyên thủ

Cùng một dòng họ

61 一家之论 Nhất gia chi luâ ̣n

Mô ̣t lời là thành công

62 一家之说 Nhất gia chi thuyết

Mô ̣t lời là thành công

63 一家之学 Nhất gia chi học

Mô ̣t lời là thành công

64 一家之言 Nhấtgia chi ngôn

Mô ̣t lời là thành công

65 一见倾心 Nhất kiến khuynh tâm

Yêu ngay khi gặp lần đầu 66 一见如故 Nhât kiến

như cố

Vừa gặp nhau đã thân thiết

67 一见如旧 Nhất kiến như cu ̣

Vừa gặp nhau đã thân thiết

68 一箭之地 Nhất tiễn chi địa

Mô ̣t loáng là tới

69 一见钟情 Nhất kiến chung tình

Yêu ngay khi gặp lần đầu

70 一介不取 Nhất giới bất thủ

Không thèm tơ hào

71 一举成名 Nhất cử

thành danh

Nổi tiếng trên thiên ha ̣

72 一举枯骨 Nhất cử

khốc cốt

Mô ̣t năm xương tàn

73 一蹶不振 Nhất quyết bất chấn

Làm đi không tày làm la ̣i

74 一决雌雄 Nhất quyết từ hùng

Bất phân thắng ba ̣i

75 一决胜负 Nhất quyết thắng phụ

Bất phân thắng ba ̣i

76 一孔之见 Nhất khổng chi kiến

Nhìn nhận phiến diện

77 一匡天下 Nhất khoang thiên ha ̣

Đi vào quỹ đạo

78 一夔已足 Nhất quỳ dĩ

túc

Chỉ một người có tài là đủ

79 一览无余 Nhất lãm vô dư

Nhạt nhẽo không có gì đă ̣c biê ̣t

80 一劳久逸 Nhất lao cửu miễn

Làm xong cho yên tâm

81 一劳永逸 Nhất lao vĩnh miễn

Làm xong cho yên tâm

82 一厘承当 Nhất lực thừa đương

Cố gắng hết sức mình

83 一廉如水 Nhất liêm nhu thuỷ

Liêm khiết trong sa ̣ch

84 一鳞片甲 Nhất lan Chẳng đâu vào đâu

phiến giáp 85 一路福星 Nhất lô ̣

phúc tinh

Thượng lô ̣ bình an lên đường may mắn 86 一马当先 Nhất mã

đương tiên

Dẫn đầu

87 一马平川 Nhất mã

bình xuyên

Ung dung trên yên ngựa 88 一脉相承 Nhất ma ̣ch

tương thừa

Cùng một huyết thống

89 一脉相传 Nhất ma ̣ch tương truyền

Cùng một huyết thống 90 一脉相通 Nhất ma ̣ch

tương thông

Cùng một huyết thống

91 一毛不拔 Nhất mao bất ba ̣t

Keo kiê ̣t bủn xỉn, mô ̣t xu không mất

92 一貌倾城 Nhất ma ̣o khuynh

thành

Đẹp nghiêng nước nghiêng thành

93 一貌堂堂 Nhất ma ̣o đường đường

Mô ̣t đấng anh tài

94 一面如旧 Nhất diê ̣n như cựu

Vừa gặp đã quen

95 一面之见 Nhất diê ̣n chi kiến

Ý kiến của riêng mình

96 一面之辞 Nhất diê ̣n chi từ

Lời lẽ của riêng mình

97 一面之交 Nhất diê ̣n chi giao

Vừa mới làm quen

98 一面之识 Nhất diê ̣n chi thức

Vừa mới làm quen

99 一面之雅 Nhất diê ̣n chi nhã

Vừa mới làm quen

100 一面之缘 Nhất diê ̣n chi duyên

Có duyên mới được làm quyen vớ i nhau 101 一民同俗 Nhất dân

đồng tục

Người dân mô ̣t nước

102 一瞑不视 Nhất minh bất thi ̣

Thà chết không khuất phục

103 一鸣惊人 Nhất minh kinh nhân

Bất ngờ nổi tiếng

104 一命呜呼 Nhất mê ̣nh minh hô

Chết chẳng mô ̣t lời than

105 一目了然 Nhất mu ̣c liễu nhiên

Quá rõ ràng

106 一木难扶 Nhất mô ̣ nan phù

Mô ̣t cây làm chẳng lên non

107 一木难支 Nhất mô ̣c nan chi

Mô ̣t cây làm chẳng lên non

108 一念之差 Nhất niê ̣m chi sai

Sai mô ̣t li, đi mô ̣t dặm

109 一牛吼地 Nhất ngưu khổng địa

Khoảng cách gần

110 一拍即合 Nhất phách tức hợp

Rât hợp nhau

111 一盘散沙 Nhất bán tán sa

Mỗi người mô ̣t ý

112 一偏之见 Nhất phiên chi kiến

Thành kiến phiến diện

113 一片冰心 Nhất phiến băng tâm

Nhạt nhẽo thờ ơ

114 一片赤心 Nhất phiến xích tâm

Mô ̣t lòng trung hiếu

115 一片丹心 Nhất phiến đan tâm

Mô ̣t lòng trung hiếu

116 一片宫商 Nhất phiến quan thương

Lời lẽ uyển chuyển

117 一片汪洋 Nhất phiến vượng dương

Mênh mông bát ngát 118 一片至诚 Nhất phiến

chí thành

Thành tâm thành ý

119 一贫如洗 Nhất bần như tẩy

Nghèo rớt mồng tơi

120 一齐天下 Nhất tề

thiên ha ̣

Non sông mô ̣t dải

121 一汽响成 Nhất khí

hưởng thành

Văn phong trôi chảy 122 一钱不值 Nhât tiền

bất tri ̣

Không đáng một xu 123 一钱如命 Nhất tiền

như mê ̣nh

Keo kiê ̣t bủn xỉn

124 一腔热血 Nhất xoang nhiê ̣t huyết

Mô ̣t đời nhiệt huyết

125 一窍不通 Nhất thiếu bát thông

Ngu si đần độn 126 一切众生 Nhất thiết

chúng sinh

Vạn vật trên đời

127 一清如水 Nhất thanh như thuỷ

Trong sa ̣ch liêm khiết

128 一丘之貉 Nhất khu chi la ̣c

Cùng mô ̣t giô ̣c

129 一曲阳关 Nhất khúc dương quan

Chia tay tiễn biê ̣t

139 一人之交 Nhât nhân chi giao

Thân thiết như người nhà

140 一仍旧贯 Nhất nhưng cựu quán

Chứng nào tâ ̣t đấy

141 一日之长 Nhất nhâ ̣t chi trường

Thông thái hơn người

142 一日之雅 Nhất nhâ ̣t chi nhã

Bạn bè mới quen

143 一如既往 Nhất như tức vãng

Trước sau như mô ̣t

144 一扫而空 Nhất tảo nhi không

Không còn mô ̣t mống

145 一身是胆 Nhất thân thị đản

To gan lớn mâ ̣t

146 一时之秀 Nhất thời chi tú

Vang tiếng mô ̣t thời

147 一时之选 Nhất thời chi tuyển

Vang tiếng mô ̣t thời

148 一视同仁 Nhất thi ̣ đồng nhân

Ăn ở công bằng

149 一事无成 Nhất sự vô thành

Không làm nên trò trống gì

150 一世之雄 Nhất thế chi hùng

Anh hùng mô ̣t thời

151 一手包办 Nhất thủ

bao thiên

Mô ̣t mình làm hết

152 一手包揽 Nhất thủ

bao lãm

Ôm đồm làm hết

153 一手遮天 Nhât thủ giả

thiên

Mô ̣t tay che trời

154 一丝不苟 Nhất tơ bất cẩu

Cẩn thâ ̣n tỷ mỷ

155 一丝不挂 Nhất tơ bất qua

Trần như nhô ̣ng

156 一索成男 Nhất sách thành nam

Thăng quan tiến chứ c 157 一索得男 Nhất sách

đắc nam

Sinh con đầu lòng 158 一塌糊涂 Nhất tháp

hồ đồ

Rối tinh rối mù

159 一潭死水 Nhất tra ̣ch tử thuỷ

Nước đọng ao tù

160 一弹指顷 Nhất đạn chỉ khoảnh

Chỉ trong chốc lát

161 一天星斗 Nhất thiên tinh đấu

Tất cả, toàn bộ

162 一团和气 Nhất đoạn hoà khí

Trên dưới mô ̣t lòng

163 一团漆黑 Nhất đoàn khê hắc

Tối om om , không hề

biết gì

164 一网打尽 Nhất võng đả tận

Tóm gọn một mẻ

165 一网情深 Nhất vãng tình thâm

Tình sâu mãi mãi

166 一往无前 Nhất vãng vô tiền

Dũng cảm xong lên

167 一望而知 Nhất vo ̣ng nhi chi

Hễ nhìn là nhâ ̣n ra ngay

168 一望无际 Nhất vo ̣ng vô tế

Mênh mông bát ngát

169 一文不值 Nhất văn bât danh

Chảng có một xu dính túi

170 一文不值 Nhất văn bất tri ̣

Không đáng một trinh 171 一文如命 Nhất văn

như mê ̣nh

Keo kiê ̣t bủn xỉn

172 一无长物 Nhất vô trường vâ ̣t

Nghèo rớt mồng tơi

173 一无忌惮 Nhất vô ki ̣ đạn

Ngang tàng ba ̣o ngược

174 一无可取 Nhất vô khả

thủ

Sai be sai bét

175 一无是处 Nhất vô thị sở

Sai be sai bét 176 一无所长 Nhất vô sở

trường

Chẳng có tài cán gì

177 一无所成 Nhất vô sở

thành

Vô tích sự

178 一无所得 Nhất vô sở

đắc

Mô ̣t chút cũng chẳng được

179 一无所好 Nhất vô sở

hảo

Chẳng có ham muốn gì

180 一无所能 Nhất vô sở năng

Chẳng có tài cán gì 181 一无所求 Nhất vô sở

cầu

Không có yêu cầu gì

182 一无所取 Nhất vô sở

thủ

Không có yêu cầu gì

183 一无所有 Nhất vô sở

hữu

Hai bàn tay trắng

184 一无所知 Nhất vô sở

tri

Chẳng biết tí gì

185 一物不知 Nhât vâ ̣t bất tri

Óc bã đậu

186 一误再误 Nhất lầm tái lầm

Chứng nào tâ ̣t nấy

187 一息尚存 Nhất tức thượng tồn

Trút hơi thở cuối cùng

188 一息奄奄 Nhât tưc yểm yểm

Thoi thóp khó thở

189 一席之地 Nhất ti ̣ch chi địa

Mô ̣t chỗ nho nhỏ

190 一笑置之 Nhất tiếu trí

chi

Cười cho qua chuyê ̣n

191 一行作吏 Nhất hành tác sử

Đã từng làm quen

192 一言蔽之 Nhất ngôn tế chi

Nói tóm tắt

193 一言不发 Nhất ngôn bất phát

Không hé nửa lời

194 一言订交 Nhât ngôn đính giao

Hợp nhau

195 一言定交 Nhất ngôn định giao

Hợp nhau

196 一言而定 Nhất ngôn nhi định

Nhanh chóng thống nhất

197 一言难尽 Nhất ngôn nan tâ ̣n

Khó lường hết sự việc, không giải thích hết bằng

lời 198 一言难墼 Nhất ngôn

thiên kim

Mô ̣t lời đáng giá ngàn vàng

199 一言为定 nhất ngôn vi định

Dứt khoáy như vâ ̣y, dứt khoát một lời 200 一言丧邦 Nhất ngôn

thương bang

Một lời làm nước mất nhà tan

201 一言兴邦 Nhất ngôn hưng bang

Mô ̣t lời nói làm quốc gia thịnh vượng 202 一言以蔽 Nhất ngôn

dĩ tế

Nói tóm tắt

203 一言中的 Nhát ngôn trúng đích

Nói đúng ý người khác

204 一叶知秋 Nhất diê ̣p tri thu

Mô ̣t hiê ̣n tượng suy ra bản chất

205 一衣带水 Nhất y đới thuỷ

Non sông cách trở

206 一依旧式 Nhất y cựu thức

Chứng nào tâ ̣t ấy

207 一以贯之 Nhất dĩ

quán chi

Nhất quán

208 一意孤行 Nhất ý cô hành

Bảo thủ không thay đổi

209 一应俱全 Nhất ứng cu ̣ toàn

Cái gì cũng có

210 一拥而人 Nhất du ̣ng nhi phân

Người người â ̣p tới

211 一勇之夫 Nhất dũng chi phu

Hữu dũng vô mưu

212 一隅之见 Nhất cách Đánh giá phiến diện

chi kiến 213 一语道破 Nhất ngũ

đạo phá

Nói toạc móng heo

214 一语破的 Nhất ngữ

phá đích

Nói trúng tim đen

215 一语中人 Nhất ngữ

trung nhân

Nói gây ảnh hưởng tới người khác 216 一则以喜 Nh ất t ắc d

ĩ h ỉ

N ửa m ừng n ửa lo 217 一则以惧 Nh ất t ắc d

ĩ c ụ

N ửa m ừng n ửa lo 218 一针见血 Nhất châm

kiến huyết

Nói toạc móng heo

219 一枕黄粱 Nhất chuẩn hành lương

Mơ tưởng viển vông

220 一之为甚 Nhất chi vi thầm

Không tái pha ̣m

221 一之谓甚 Nhất chi vi ̣ thâ ̣m

Không tái pha ̣m

222 一之已甚 Nhất chi dĩ

thâ ̣m

Không tái pha ̣m

223 一纸空文 Nhất chỉ

không văn

Chỉ phát mà không động

224 一致于此 Nhất trí vu thử

Đã đến nông nỗi này

225 一柱擎天 Nhất tru ̣ kình thiên

Mô ̣t mình lo liê ̣u

226 一字褒贬 Nhất tự bảo biếm

Cân nhắc kĩ lưỡng 227 一字不苟 Nhất tự bất Lời lẽ trau chuốt

Một phần của tài liệu (Luận văn thạc sĩ) nghiên cứu số từ YI trong tiếng hán hiện đại (đối chiếu với tiếng việt) luận văn ths ngôn ngữ hán 60 22 10 (Trang 114 - 154)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(154 trang)