Linearity in the Vietnamese affirmative statement 20

Một phần của tài liệu (LUẬN VĂN THẠC SĨ) An investigation into the linearity to simple sentence in English and Vietnamese. M.A Thesis Linguistics 60 22 15 (Trang 25 - 33)

3. 1. Elements and patterns of the Vietnamese Affirmative Statement

There are also five main elements in the Vietnamese simple sentence: Subject, Verb, Objects, Complement, and Adverbial. These elements are realized by phrase.

However, in Vietnamese language, according to Hoang Trong Phien, Ngữ Pháp Tiếng Việt – Câu (2008), and Diep Quang Ban, Ngữ Pháp Tiếng Việt (2004), there are only five basic patterns of simple sentence with following fixed orders:

+ Pattern 1: NP1 + là/ bằng/ tại + NP2/ Verb

(i) NP1 + là + NP2: (equivalent to the pattern SVC in English): It indicates relational process.

E.g.: Anh ta thợ mộc (Diệp Quang Ban, 2004) S (NP1) là C (NP2)

(ii) NP1 + bằng + NP2: It indicates the material.

E.g.: - Nhà này bằng gỗ S (NP1) bằng C (NP2)

- Cái áo này bằng lụa (Diệp Quang Ban, 2004) S (NP1) bằng C (NP2)

(iii) NP1 + tại/ bởi/ do + NP2: It indicates causing relation.

E.g.: - Việc này tại (Diệp Quang Ban, 2004) NP1 tại NP2

(iv) NP1 + để + Verb + NP2: (as pattern SVO in English; NP1 is Subject (S) and NP2 is Object (O)). It is used for intended relation

E.g.: - Bàn ấy để uống nước (Diệp Quang Ban, 2004) S (NP1) để V O (NP2)

(v) NP1 + của + NP2: It expresses dependent relation.

E.g.: - Cái này của mẹ NP1 của NP2

- Xe này của Giáp (Diệp Quang Ban, 2004) NP1 của NP2

(vi) NP1 + ngoài/ trên + NP2: (equivalent to the pattern SVA in English): It expresses relation of places or position

E.g.: Ông tôi ngoài vườn (Diệp Quang Ban, 2004) NP1 ngoài NP2

(vii) NP1 + như + NP2: (equivalent with pattern SVC in English): It indicates comparatives relation

E.g.: - Anh ấy như người ốm (Diệp Quang Ban, 2004) S (NP1) như C (NP2)

+ Pattern 2: NP1 + Adj.: (like the pattern SVC)

(i) NP1 + Adj in which complement is an adjective of space, time or quantity.

E.g.: Phố // vắng S (NP1) C (Adj)

Đêm // khuya S (NP1) C (Adj)

(ii) NP1 + Adj of quality, or character.

E.g.: Từ vào thu đến nay: (Tản Đà)

Trăng thu // bạch S (NP1) C (AdjP)

Sương thu // lạnh S (NP1) C (Adj)

+ Pattern 3: NP1 + Verb or NP1 + V + NP2: (like pattern SV or SVO or SVA in English) (i) NP1 + Vintransitive

E.g. - Chim // hót (Diệp Quang Ban, 2004) S (NP1) V

- Máy bay // cất cánh S (NP1) V

- Hoa // nở S (NP1) V

(ii) NP1 + V + NP2: indicates actions that affects other actions directly (equivalent to pattern SVO)

E.g.: - Bạn chơi đàn S (NP1) V O (NP2)

- Mẹ chiều con gái S (NP1) V O (NP2)

(Hoàng Trọng Phiến, 2008, p210)

(iii) NP1 + V + Prep. + NP2: (NP1 is Subject (S) and Prep. + NP2 is Adverbial (A);

like SVA)

E.g.: - Anh bộ đội đứng gác trong đêm khuya. (Tế Hanh) S (NP1) V A (Prep. + NP2)

Hoa thơm bay dậy vòng quanh núi đồi.

S (NP1) V A (Prep. + NP2)

(iv) NP1 + V + NP2 + NP3 (NP1 is Subject (S); NP2 is indirect Object (Oi);NP3 is direcr Object (Od); equivalent to the pattern SVOO in English)

E.g.: Mẹ đưa tôi hai bức thư S (NP1) V Oi(NP2) Od(NP3)

(v) NP1 + V + NP2 + Prep. + NP3 (in which NP1 is Subject (S); NP2 is Object (O) Prep. + NP3 is Adverbial, as the pattern SVOA)

E.g.: Anh ấy pha café với sữa S (NP1) V O (NP2) A (Prep. + NP3)

+ Pattern 4: NP1 + NP2 + V/ Adj

E.g.: - Xe này máy hỏng NP1 NP2 V

- Cây này vàng (Diệp Quang Ban, 2004) NP1 NP2 Adj

+ Pattern 5: NP1 + Idiom (Ngữ cố định) (NP + fixed phrases) E.g.: - Anh ấy “ba voi không được bát nước sáo”

NP1 Idiom

- Lão ta “đục nước béo cò”

NP1 Idiom

- Thằng này “mặt người dạ thú”

NP1 Idiom

- Tình hình (như) “nghìn cân treo sợi tóc” (Hoàng Trọng Phiến, 2008)

NP1 Idiom

3. 2. Positions of elements in affirmative statement 3.2.1 Position of Subject

Subject is one of components of a sentence. It consists of one word subject or a noun phrase subject. Normally, subject is at the beginning of the simple sentence.

First of all, one word subject is a noun, a pronoun and an adjective.

E.g.: - Nước chảy (Diệp Quang Ban, 2004) S(NP1)

- Trời đẹp (Nguyễn Hữu Quỳnh, 2007) S(NP1)

- Nóng dễ chịu hơn lạnh (Diệp Quang Ban, 2004) S (AdjP)

3.2.2 Position of Verb

There are two types of verb: Lexical verbs and modal verbs. Traditionally, in simple sentence, verbs often follow the subjects in pattern “NP1 + Verb” or “NP1 + V + NP2” or “NP1

+ V + NP2 + NP3” (SV or SVO or SVOO) E.g.: - Con mèo nằm

S (NP1) V

- Con mèo vồ con chuột S (NP1) V O (NP2)

- Giáp hiến một kế hay cho Tị S (NP1) V Od(NP2) Oi(NP3)

Modal verbs normally stand after subjects and before the main verb in sentence.

E.g.: Họ có thể chơi bóng S(NP1) Modal V V O (NP2)

3.2.3 Position of Objects

Objects express actions and are affected by action of verb. Like in English, there are two types of objects: direct object and indirect object. They have the same functions as in the English simple sentence. Their traditional positions in the Vietnamese simple sentence are after verb and subject.

E.g.: - Giáp đang đọc báo

S (NP1) V O (NP2)

- Giáp đưa tờ báo cho

S (NP1) V Od(NP2) Oi(NP3)

3.2.4 Position of Complement

In Vietnamese simple sentence, complement may be a noun phrase or an adjective that stands after the subject and expresses meaning of subject directly without having a verb.

Complement generally follows verb and subject if the simple sentence consists of subject, verb and complement.

E.g.: - Anh ấy người Sài Gòn C (NP)

- Giáp là sinh viên

C (NP)

- Thành công thì hiếm và chậm C (AdjP)

3.2.5 Position of Adverbial

Adverbials generally stand at the beginning of the sentence, but they sometimes get final position and medial position. There are some kinds of adverbials.

- Adverbial of time:

E.g.: Thỉnh thoảng, bác dừng lại đưa tẩu lên miệng - Adverbial of place:

E.g.: Ở miền sơn cước, lúc sáng sớm, tiết trời đã lành lạnh.

- Adverbial of manner:

E.g.: Hăn thu xếp đồ đạc rất vội vàng - Adverbial of reason:

E.g.: Cách mạng đã do Việt Bắc mà thành công.

- Adverbial of purpose:

E.g.: Vì nhân dân, vai gắng nặng suốt đời - Adverbial of means:

E.g.: Bằng bạo lực cách mạng, nhân dân đã giàng được chính quyền.

- Adverbial of condition:

E.g.: Với tinh thần ấy, chúng tôi nhất định thắng lợi.

3. 3. Inversion in Vietnamese Affirmative Statement

In Vietnamese language, changing traditional positions of these elements is to emphasis meaning of the sentence and making sentences more attractive and richer in imagery.

Vietnamese inversion is not regularly used in spoken language, it appears mostly in literature such as poems, novel and stories especially in poems as a rhetoric. It helps to create an emphasis and enrich the harmony and to raise nuances of emotion.

3.3.1. Verb before subjects

In general, verbs often follow subject; however, in the Vietnamese language, the case that verbs stand before subject usually happen with pattern time expression + V + S (NP1).

Sometimes verbs can be in the first position without any adverbial.

E.g.: - Cháy nhà V S (NP1)

- “Đã tan tác những bóng thù hắc ám.

V S (NP1)

Đã sáng lại trời thu Tháng Tám” (Tố Hữu, 1996)

V S (NP1)

- Đưa người yêu qua nhà ngươi yêu cũ Rơi cơn mưa ban trưa

V S (NP1)

Chợt thấy mình tách thành hai nửa Nửa ướt bây giờ nửa ướt ngày xưa.

(Thuỵ Kha – Thơ tình sinh viên, 2000)

- Đến bất ngờ cơn giông V S (NP1) Đi nhẹ nhàng ngọn gió V S (NP1)

Trôi êm đềm dòng sông V S (NP1)

Tuôn ào ào thác đổ (Lê Quốc Hán – Thơ Việt Nam 45 – 75) V S (NP1)

3.3.2. Complement at the beginning

When complement is an adjective phrase, it can be placed at the beginning of an affirmative statement.

E.g.: - Xanh om cổ thụ tròn xoe tán

Trắng xóa Trường Giang phẳng lặng tờ (Bà Huyện Thanh Quan) - Rất đẹp hình anh lúc nắng chiều

Bóng dài trên đỉnh núi cheo leo (Tố Hữu, 1996) 3.3.3. Object before Subject and Verb

The object is inverted to the beginning of the sentence in order to make that thing or phenomenon salient and evokes feelings of something emotionally important. Pattern: NP2 + NP1 + V.

E.g.: - Điều đó, em không hiểu nổi

O (NP2) S (NP1) V

- Bánh rán đường đây, chia cho mỗi đứa một cái.

O (NP2)

- Ngay cả tôi chả nể.

O (NP2) S (NP1) V

- Sách này tôi đọc rồi O (NP2) S (NP1) V

Many modern poets employ this kind of inversion in their work to make them more impressive and expressive. Following are some examples:

E.g.: - Tơ hồng nàng chẳng cất vào

Con bươm bướm trắng hôm nào cũng sang. (Nguyễn Bính, 2000: 342) - Mỗi lần nắng mới reo ngoài ngừ

Áo đỏ người đưa trước dậu phơi (Lưu Trọng Lư, 2000: 284) - Đây cửa mộng lòng em anh hãy mở

Màu thanh thiên rời rợi gió long lanh. (Huy Cận, 2000: 138) 3.3.4. Adverbial at the beginning of affirmative statement.

When adverbial is at the beginning of affirmative statement, there is a change in the position of verb and subject.

- Adverbials are prepositions of place or space; they are used to indicate existence, E.g.: - Trên bàn nhà họ, lúc nào cũng cốc hoa

A A V S (NP1) - Ngoài sân, trong bếp đều có người

A A V S (NP1)

- Adverbials are the adverbs of time and space; they are used to indicate appearance and disappearance of things.

E.g.: - Rồi từ trong đó vọng ra tiếng Dân

A V S (NP1)

- Bỗng xuất hiện một bóng người A V S (NP1)

In conclusion, besides the normal positions, five sentence elements can be inverted to the first position in affirmative statement called inversion. These inversions in Vietnamese are usually used in literature.

Một phần của tài liệu (LUẬN VĂN THẠC SĨ) An investigation into the linearity to simple sentence in English and Vietnamese. M.A Thesis Linguistics 60 22 15 (Trang 25 - 33)