Thánh
nhân tốt với người tốt, tốt cả với những người khơng tốt, nhờ vậy mà mọi người đều hố ra tốt; tin người đáng tin mà tin cả người không đáng tin, nhờ vậy mà mọi người đều hoá ra đáng tin. / Thánh nhân ở trong thiên hạ thì vơ tư vơ dục, trị thiên hạ thì đê lịng mình hồn nhiên. Trăm họ đều chăm chú nghe nhìn thánh nhân, thánh nhân đều coi họ như con trẻ”. ( Thánh nhân vô
thường tâm, dĩ bách tính tâm vi tâm. Thiện giả ngơ thiện chi, bất thiện giảngơ diệc thiện chi, đức thiện. Tín giả ngơ tín chi, bất tín giả ngơ diệc tín chi,
đức tín. / Thánh nhân tại thiên hạ, hấp hấp yên, vi thiên hạ, hồn kì tâm. Bách tính giai chú kì nhĩ mục, thánh nhân giai hài chi.)
96. Dùng người thì khơng bỏ ai, cả những người không thiện.
Chương 27
viết:
97. “Người thiện là thầy của người không thiện; người không thiện là củadùng dùng
để người thiện mượn. Không trọng thầy, khơng u của dùng thì dù cho khơn cũng là lầm lẫn lớn” (Cố thiện nhân giả, bất thiện nhân chi sư; bất
thiện nhân giả, thiện nhân chi tư. Bất q kì sư, bất ái kì tư, tuy trí đại mê.)
98. Lão tử khuyên ta trị dân thì cứ theo đạo, theo tự nhiên, khơng cóthành thành
99. “Trời đất bất nhân, coi vạn vật như chó rơm; thánh nhân bất nhân, coitrăm trăm
họ như chó rơm” (Thiên địa bất nhân, dĩ vạn vật vi sơ cẩu; thánh nhân bất
nhân, dĩ bách tính vi sơ cẩu)