-Hỗ trợ tư vấn các vấn đề khác liên quan đến lao động, bảo

Một phần của tài liệu FL4119 science and technology translation FINAL ESSAY part 1 english – vietnamese translation (Trang 33 - 36)

liên quan đến lao động, bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp, kinh phí cơng đồn, các chính sách phúc lợi

TIEU LUAN MOI download : skknchat123@gmail.com

khác,

Reflection:

other welfare policies, ...

Source Text: 609 words

In this part, I choosed the administrative document to translate, this is a type of text that is considered quite difficult to translate. When comparing google translation and my translation, besides the similarities, I noticed a lot of differences. Firstly, in terms of vocabulary, this type of text requires the use of meaningful words. highly specialized, but google translate has not yet done this. As for the tense, google translation mainly uses present continuous, in my opinion it is not appropriate, I used present simple in my translation instead. Because the

administrative document form is often used to describe the truth, to describe events that will happen far according to a clear schedule and timetable. In terms of grammar, google translates according to a word-by-word strategy, so it encounters a lot of errors in grammar, word usage, and sentence formation. Example sentences: “Thực hiện khai thuế môn bài và nộp cho cơ quan thuế theo quy định khi có thay đổi” translated by google is: “Make license tax declaration and submit to tax authorities according to regulations when there is a change” but my version is “Decalre license tax and submit to tax authority when changes” -short, correct and meaningful sentence. Besides, google also encounters some basic errors such as misplacing the date, missing translation, mistranslating context, which leads to readers misinterpreting the meaning of the text. With the development of science and technology today, software and websites support people a lot in translation, but there are still many points where machine

translation cannot replace written translation. In addition, users when using machine translation also need to check the text after the translation is complete to avoid unnecessary mistakes.

References

Multi-country monkeypox outbreak: situation update. (2022). Www.who.int.

https://www.who.int/emergencies/disease-outbreak-news/item/2022-DON396

(2022). Moit.gov.vn. https://moit.gov.vn/van-ban-phap-luat/van-ban-hop-dong-ngoai-thuong.html

21

Một phần của tài liệu FL4119 science and technology translation FINAL ESSAY part 1 english – vietnamese translation (Trang 33 - 36)

Tải bản đầy đủ (DOCX)

(36 trang)
w