A⾼度评价B 7 A 对B 表⽰⾼度评价

Một phần của tài liệu Tài liệu Biên dịch tiếng Trung (chủ đề Chính trị ngoại giao) (Trang 26 - 28)

A和B在……等领域的合作

Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc hoan nghênh Singapore là nhà đầu tư lớn thứ ba của Việt Nam và khuyến khích Singapore tăng cường đầu tư vào các lĩnh vực như cổ phần hóa doanh nghiệp nhà nước, và các lĩnh vực khác như năng lượng, du lịch, cơ sở hạ tầng,nền kinh tế số.

Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Xuân Phúc sẽ chứng kiến việc ký kết nhiều văn kiện hợp tác tại Diễn đàn doanh nghiệp Việt Nam ngày 26 tháng 4 năm 2018.

阮总理对作为越南第三⼤投资国的新加坡表⽰欢迎并⽀持新加坡加强对国有企业股份化、 能源、旅游、基础设施、数字经济等领域的投资。阮春福于2018年4⽉26⽇举办的越南企 业论坛上⻅证多份合作⽂件的签署仪式。 [置法、增译法] 1. A加强对……领域的投资 1. A⻅证……签署仪式 多+量词+N Bài tập

1. Chiều 22/8, Thủ tướng Australia Scott Morrison và Phu nhân Jenny Morrison đã tới sân bay quốc tế Nội Bài, bắt đầu chuyến thăm chính thức Việt Nam từ ngày 22 - 24/8 theo lời mời của Thủ tướng Chính phủ Việt Nam Nguyễn Xuân Phúc. Đây là chuyến thăm Việt Nam đầu tiên của Thủ tướng Australia Scott Morrison kể từ khi nhậm chức tháng 8.2018. 应越南总理阮春福的邀请,8⽉22⽇下午 澳⼤利亚总理斯科特·莫⾥森(Scott Morrison)及其夫⼈珍妮·莫⾥森(Jenny Morrison)抵达内排国际机场,从8⽉22 ⽇⾄24⽇开始对越南进⾏正式访问。这是 澳⼤利亚总理斯科特·莫⾥森⾃2018年8⽉ 上任以来⾸次访越。两国在各个领域的合 作呈现良好发展势头并取得了积极成果。

Hợp tác hai nước trên các lĩnh vực đang phát triển tốt đẹp, đạt được những kết quả tích cực. 1. 应…的邀请 2. 抵达… 3. 对……进⾏访问 4. 及其:Và 5. A开始对B进⾏为期…天的正式/国事访问(8⽉22⽇⾄24⽇) 6. 呈/呈现……良好发展的势头

2. Trong chuyến thăm, hai bên đánh giá cao mối quan hệ hữu nghị thắm thiết, đoàn kết đặc biệt và sự tin tưởng lẫn nhau giữa hai Đảng, hai Nhà nước và nhân dân hai nước Lào - Việt Nam. Hai bên đánh giá cao và bày tỏ sự vui mừng với những thành công của hai nước trong công cuộc xây dựng và phát triển đất nước, / duy trì sự ổn định vững chắc về chính trị, kinh tế / tiếp tục tăng trưởng, đời sống nhân dân hai nước từng bước được nâng lên.

访问期间,双⽅⾼度评价越⽼两党、两国 和两国⼈⺠之间的传统友谊、特殊团结和 互信信任关系。双⽅对两国在国家建设和 发展事业中(所)取得的成就、维护政治稳 定、经济持续增⻓/发展、逐渐提⾼⼈⺠⽣ 活⽔平表⽰⾼度赞赏和⾼兴。 1. A⾼度评价B 2. A对B表⽰⾼度评价

1. Chuyến thăm Việt Nam của Trợ lý bộ trưởng Quốc phòng Mỹ đặc trách các vấn đề an ninh châu Á-Thái Bình

Dương, ông Randall G. Schriver, tiếp

tục thể hiện sự tăng cường trong quan hệ quốc phòng song phương. Ông Schriver đánh giá cao vai trò

美国国防部亚太事务助理部⻓薛瑞福 (Randall Schriver)的此次访越是双⽅国 防合作关系加强的体现。薛瑞福⾼度评价 越南国防部在参与联合国维和⾏动和保护 南苏丹⼈⺠⽅⾯/中的领导作⽤。

lãnh đạo của Bộ Quốc phòng Việt Nam trong việc tham gia các nỗ lực gìn giữ hòa bình Liên Hiệp Quốc và hoạt động bảo vệ tính mạng cho người dân tại Nam Sudan.

Một phần của tài liệu Tài liệu Biên dịch tiếng Trung (chủ đề Chính trị ngoại giao) (Trang 26 - 28)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(34 trang)