sĩ mới đã tạo ra các tác phẩm đi vào lòng công chúng. Nếu bạn có khả năng sáng tạo và làm việc chăm chỉ, thường sẽ luôn có cách để mở ra một thị trường hoàn toàn mới. Ở phần sau của sách tôi có kể một câu chuyện về Perry Klebahn, người đã làm được chính điều này bằng việc tạo ra nhu cầu cho các đôi giày đi tuyết mới của mình.
[32]
Bạn có thể nghe một podcast với QD3 và MC Hammer tại http://ecorner.stanford.edu[33] [33]
Bạn có thể xem các đoạn phim về những người chơi bóng rổ và chú gấu ở trang
http://www.youtube.com/watch?v=2pK0BQ9CUHk.
[34]
Tôi đã bổ sung bài tập này từ một bài tập Maggie Neal đã thực hiện ở Trường Cao học Kinh doanh Stanford.
[35]
Bạn có thể xem các đoạn phim của Stan Christensen tại http://ecorner.stanford.edu.
[36]
Khái niệm về BATNA - Best Alternative to a Negotiated Agreement (Giải pháp thay thế tốt nhất cho một thỏa thuận được thương lượng) - lần đầu tiên được Roger Fisher và William Ury đề
cập đến trong quyển Getting to Yes.
[37]
Mensch trong tiếng Yiddish (tiếng Đức cổ của người Do Thái ở Trung và Đông Âu) là người được nhiều người trọng vọng, tin cậy và nhờ tư vấn cho các vấn đề của họ.
[38]
Bạn có thể xem các tranh vẽ của Linda Gass ở http://www.lindagass.com. Cô có một bộ
sưu tập các bức tranh mới dành hết cho các vấn đề về nước ở California.
[39]
Bạn có thể xem các đoạn phim của Chong-Moon Lee tại http://ecorner.stanford.edu.
[40]
Tôi đã có được cảm hứng tạo ra trò chơi này sau khi một đồng nghiệp của tôi là Carlos Vignolo đến từ Chile cho tôi biết về một trò chơi khác vận dụng ý tưởng của trò chơi lắp hình. Trò chơi của ông diễn ra suốt 48 giờ đồng hồ.
[41]
Bạn có thể xem một đoạn phim dài năm phút tóm tắt lại bài tập dài hai tiếng đồng hồ nàykhi truy cập trang web http://ecorner.stanford.edu và gõ vào khung tìm kiếm từ "puzzle." khi truy cập trang web http://ecorner.stanford.edu và gõ vào khung tìm kiếm từ "puzzle."
[42]
Khi họ làm những thí nghiệm lần đầu tiên, đội Embrace sử dụng bơ thực vật thay cho sáp. Nó không đắt và dễ tìm, và nhiệt độ nóng chày của nó thì rất gần với thân nhiệt con người.
[43]