“Nẵng mạc Tam mãn đa một đà nẫm Câu phộc lệ dã Sa-phộc hạ”

Một phần của tài liệu NhiepDaiTyLoGiaNaThanhPhatNghiQuy-850 (Trang 32 - 33)

ª NAMAHÏ SAMANTA BUDDHÀNÀMÏ - KUVALEYA - SVÀHÀ _ Cấp Xử (cầm chày)

99. “Nẵng mạc Tam mãn đa một đà nẫm. Phộc nhật-la ca la. Sa-phộc hạ”

ª NAMAHÏ SAMANTA BUDDHÀNÀMÏ - VAJRA KARA - SVÀHÀ _ Tiếp bên phải Đài Hoa

Phương trái của Đại Nhật Năng Mãn Nhất Thiết Nguyện Trì Kim Cương Tuệ Giả

Màu hoa Bát Dựng Ngộ (màu vàng nhạt) Hoặc như báu xanh lục (Lục Bảo)

Đầu đội mão trân bảo Anh lạc trang nghiêm thân Xen lẫn cùng tơ điểm Số rộng nhiều vơ lượng

Tả (tay trái) cầm Bạt Chiết La (Vajra - chày Kim Cương) Chung quanh tỏa ánh lửa

_ Bên phải Kim Cương Tạng (Vajra Garbha) Bộ Mẫu Mang Mãng Kê (MaMaKi)

Cũng cầm chày Kiên Tuệ

Dùng Anh lạc nghiêm thân

_ Bên trái (Mamaki) Kim Cương Châm (Vajra Suci) Chúng Sứ Giả vây quanh

Mỉm cười cùng chiêm ngưỡng

_ Tiếp phải, Thương Yết La (‘Sankara) Cầm cái khĩa Kim Cương

Cùng các Sứ Tự Bộ

Thân tướng màu vàng lợt

Chày Trí làm Tiêu Xí (vật biểu tượng) _ Tiếp ở dưới Mãn Nguyện

Phẫn Nộ Giáng Tam Thế (Krodha Trailokya Vijaya) Hiệu là Nguyệt Yểm Tơn

Ba mắt lộ nanh bén Màu mây mưa mùa hạ

Báu Kim Cương, Anh lạc Tiếng cười A Tra Tra Nhiếp hộ mọi chúng sinh Vơ lượng chúng vây quanh Cho đến trăm ngàn tay Cầm nắm mọi khí giới Nhĩm Phẫn Nộ như vậy

Đều trụ trong Hoa Sen

Phương Nam Hội Mãn Nguyện Năm Đại Trì Minh Vương _ Ấn đầu Nội Xoa Quyền

Dựng Hỏa (ngĩn giữa) Phong (ngĩn trỏ) như Câu

Địa (ngĩn út) Khơng (ngĩn cái) tự kèm nhau

Bộ Mẫu, Địa (ngĩn út) Khơng (ngĩn cái) nhập (ở bên trong) Cịn lại đều giống trước

Ngoại phộc (cài buộc bên ngồi) dựng Phong Luân (ngĩn trỏ) Kim Cương Châm Mật Khế

Tỏa Khế, tay Thiền Trí (2 bàn tay) Mĩc ngược hướng Thân buộc

Duỗi Định Trí (ngĩn cái trái) để trên

Nguyệt Yểm: Khơng (ngĩn cái) phụ Phong (ngĩn trỏ) Kèm duỗi chẳng dính nhau

Mỗi một Chân Ngơn là:

Kim Cương Thủ Bồ Tát là Thượng Thủ của Kim Cương Bộ

100. “Nẵng mạc Tam mãn đa phộc nhật-la nản. Phộc. Phộc nhật-la bá ni. Chiến noa ma hạ lộ sái noa. Hồng. Sa-phộc hạ” ma hạ lộ sái noa. Hồng. Sa-phộc hạ”

ª NAMAHÏ SAMANTA VAJRANÏÀMÏ - VAHÏ - VAJRAPÀNÏI CANÏDÏA MAHÀ ROSÏANÏA - HÙMÏ - SVÀHÀ

Một phần của tài liệu NhiepDaiTyLoGiaNaThanhPhatNghiQuy-850 (Trang 32 - 33)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(71 trang)