so sánh với những trường hợp khác. Hiện nay, especial chỉ được dùng với một số danh từ như value, interest... Especial thường để nhấn mạnh sự ngoại lệ
(exceptional ). vd:
The lecture will be of especial interest to history students.
(Bài giảng này sẽ đặc biệt thu hút những sinh viên lịch sử)-
*** Thường thì người ta hay nhầm lẫn giữa hai tính từ especial và special vì chúng có ý nghĩa hơi giống nhau, đều chỉ sự đặc biệt nhưng particular lại mang môt ý nghĩa hoàn toàn khác. Particular cũng là một tính từ thường gặp, dùng để chỉ những cá nhân, sự vật, sự việc cụ thể, chi tiết. Tính từ này nhấn mạnh vào sự cụ thể (specific) chứ không phải sự chung chung (general).
vd: There is one particular patient I’d like you to see.
(Tôi muốn anh khám cho một bệnh nhân đặc biệt này).
Ba tính từ này tuy có ý nghĩa và cách sử dụng khác nhau nhưng hai phó
từ especially và particularly lại có cùng ý nghĩa “đặc biệt hơn tất cả” (above all) và được dùng nhằm mục đích nhấn mạnh. Hai phó từ này cũng đồng nghĩa với thành ngữ in particular.
The road between Cairo and Alexandria is particularly dangerous at night. (Con
đường nối Cairo và Alexandra đặc biệt nguy hiểm vào ban đêm).
He loves science fiction in particular. (Anh ấy thích nhất là truyện khoa học viễn
tưởng).
Còn phó từ specially lại có ý nghĩa là “dành riêng cho một đối tượng cụ thể”. Phó từ này được dùng trong trường hợp muốn nhấn mạnh “một mục đích cụ thể”.
This shower gel is specially designed for people with sensitive skins.
(Dầu gội này dành riêng cho những người có da đầu nhạy cảm).
This computer programme is specially designed for children with learning difficulties.
(Chương trình máy tính này được lập trình riêng cho những trẻ em gặp khó khăn trong học tập).
• My father made this model aeroplane specially for me.
(Bố tôi làm chiếc máy bay mô hình này riêng cho tôi).
"on the contrary" và "on the other hand"