Linh tinh: Extrait CCP + Phúng điếu tang lễ 194.15 23.8 Dùng cơm vĩi nhĩm Học Tiếng Việt Online 200

Một phần của tài liệu GiaiphamXuanKySuu2009 (Trang 91 - 92)

23.8.2008 Dùng cơm vĩi nhĩm Học Tiếng Việt Online 200.00 13.10.2008 Tết Trung Thu 2864.50 1978.40 1.11.2008 Đại diện Ban Chấp Hành đi dự Repas de soutien của Hội Bảo Trợ Thiếu Nhi Việt Nam tại Genève 55.00 8.11.2008 Ẩm thực cho buổi Kermesse Terre des Hommes 105.40 9.11.2008 Bửa cơm cho các bác cao niên lần thứ nhì + buổi thuyết trình đề tài Di chúc và quyền thừa kế 230.00 228.10 1.12.2008 Họp Ban Chấp Hành 173.50 1.2.2008 Mua chỗ trên mạng lưới internet 17.00 23.12.2008 Cave Hội từ tháng 1 đến tháng 6 năm 2009 780.00 22.12.2008 Gởi 34 thiệp chúc Tết đến các Hội đồn và ân nhân của Hội 37.20

Tết Kỷ Sửu 2009 (chi phắ tạm thời)

8.12.2008 Hội trường Chisaz 1140.0012.2008 Ẩm thực tập văn nghệ 170.00 12.2008 Ẩm thực tập văn nghệ 170.00 18.2.2009 Gởi thiệp mời dự Tết đến các Hội đồn 33.60 9.2.2009 In 2500 tờ quảng cáo Tết 269.00 1.2.2008 Họp Ban Chấp Hành tổ chức Tết 50.50 20.2.2009 Giấy phép cảnh sát & bán bia rượu + tem thơ 94.40 25.1.2009 Linh tinh + Lì xì Tết The Funky Lion Dancers 150.00 24.1.2009 Di chuyển của ban văn nghệ lưu diễn Tết Fribourg 100.00 24.2.2009 In 200 đặc san Tết 1200.00 Tổng kết 8678.85 10813.20

Association des Vietnamiens Libres de Lausanne Case postale 88 - 1001 Lausanne - Suisse E-mail: info@hoi-nguoivietquocgia-lausanne.ch http://www.hoi-nguoivietquocgia-lausanne.ch

Madame Micheline Calmy-Rey Conseillère fédérale

Département fédéral des affaires étrangères Palais fédéral

3003 Berne

Lausanne, le 8 décembre 2008

ConCerne : AttEintES Aux DRoitS DE L’hoMME Au ViEtnAM

Madame Conseillère fédérale,

Au nom de la communauté vietnamienne en Suisse, et au-delà de toute appartenance religieuse ou politique, nous souhaitons vous faire part de nos vives préoccupations concernant les graves atteintes aux droits fondamentaux humains commises par les autorités du Vietnam, et cela récemment dans l’affaire de thai ha à hanoi.

Depuis longtemps, le gouvernement vietnamien utilise tous les moyens pour spolier l’Eglise catholique du Vietnam des biens qui lui appartiennent. il s’est ainsi approprié une grande partie des terres de thai ha, gérées par la Congrégation des Pères Rédemptoristes. Lorsque les fidèles se sont manifestés pour s’opposer à de telles pratiques, ils ont fait l’objet de violentes répressions, qui ont laissé de graves séquelles corporelles.

Au vu de ce qui précède, nous vous prions de bien vouloir intervenir auprès des autorités politiques de hanoi afin que la liberté religieuse et les biens légitimes de la communauté catholique soient respectés. il est nécessaire aussi que cesse toute mesure répressive visant non seulement l’Eglise catholique, mais également les Eglises protestantes et bouddhistes ainsi que les autres communautés religieuses.

En sa qualité de membre des nations unies, nous demandons que le Vietnam respecte la Charte des nations unies. D’autre part, l’organisation des nations unies a également la responsabilité d’intervenir auprès d’un de ses membres afin que les droits fondamentaux de ses citoyens, dont la liberté religieuse, soient pleinement respectés.

nous sommes persuadés que votre qualité de Conseillère fédérale vous permettra d’intervenir dans ce sens.

D’avance, nous vous remercions de l’attention que vous porterez à la présente requête et vous prions de croire, Madame Conseillère fédérale, à l’assurance de notre très haute considération.

trân xuân Son Président de l’AVL

Les associations signataires:

Ố Comité Suisse Vietnam CoSunAM, M. Luy nGuYEn tAnG, Secrétaire général Ố Association des Anciens Combattants de la République du Vietnam en Suisse,

Một phần của tài liệu GiaiphamXuanKySuu2009 (Trang 91 - 92)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(94 trang)