Thập Thiện Nghiệp Đạo
KINH TINH YẾU
BÁT NHấ BA LA MẬT ĐA
Bồ Tát Quán Tự Tại
Khi quán chiếu thâm sâu
Bát Nhã Ba La Mật
(tức diệu pháp trắ độ) Bỗng soi thấy năm uẩn
Đều không có tự tánh. Thực chứng điều ấy xong Ngài vượt thoát tất cả
Mọi khổ đau ách nạn. (C) ỀNghe đây, Xá Lợi Tử: Sắc chẳng khác gì không Không chẳng khác gì sắc Sắc chắnh thực là không Không chắnh thực là sắc Còn lại bốn uẩn kia Cũng đều như vậy cả. (C) Xá Lợi Tử, nghe đây: Thể mọi pháp đều không Không sanh cũng không diệt
Không dơ cũng không sạch Không thêm cũng không bớt. Cho nên trong tánh không Không có sắc, thọ, tưởng Cũng không có hành thức Không có nhãn, nhĩ, tỷ
Thiệt, thân, ý (sáu căn)
Không có sắc, thanh, hương Vị, xúc, pháp (sáu trần)
Không có mười tám giới (từ nhãn đến ý thức)
Không hề có vô minh
Không có hết vô minh
Cho đến không lão tử
Cũng không hết lão tử Không khổ, tập, diệt, đạo Không trắ cũng không đắc Vì không có sở đắc.(C) Khi một vị Bồ Tát Nương diệu pháp Trắ Độ (bát nhã ba la mật)
Vì tâm không chướng ngại Nên không có sợ hãi
Xa lìa mọi mộng tưởng Xa lìa mọi điên đảo Đạt Niết Bàn tuyệt đối.(C) Chư Phật trong ba đời Y diệu pháp Trắ Độ (bát nhã ba la mật)
Nên đắc vô thượng giác Vậy nên phải biết rằng
Bát Nhã Ba La Mật
Là linh chú đại thần Là linh chú đại minh Là linh chú vô thượng Là linh chú tuyệt đỉnh Là chân lý bất vọng Có năng lực tiêu trừ
Tất cả mọi khổ nạn
Cho nên tôi muốn thuyết Câu thần chú trắ độ
Bát Nhã Ba La Mật.Ể
Liền đọc thần chú rằng Gate, Gate,Paragate,
Parasamgate Bodhi Svaha.(3 lần -C)
VấNG SANH
QUYẾT ĐỊNH CHƠN NGÔN
Nam mô A di đa bà dạ. Đa tha già đa dạ. Đa điệt dạ tha.
A di rị đô bà tỳ, a di rị đa, tất đam bà tỳ. A di rị đa, tỳ ca lan đế.
A di rị đa, tỳ ca lan đa, Già di nị, già già na,
Chỉ đa ca lệ, ta bà ha. (3 lần - C)
VĂN PHÁT NGUYỆN
Đệ tử chúng con một lòng thành,
Nguyện cho đất nước mãi thanh bình, Tai nạn đao binh đều dứt sạch,
Huynh đệ nhìn nhau con một nhà. Xót thương cứu giúp tiêu thù hận, Cả trên thế giới thảy an lành,
Sớt cơm chia áo một tâm thành. Kết tình đồng loại như ruột thịt,
Nguyện cả chúng sanh đến côn trùng, Cùng khởi lòng thương che chở thảy, Ai đành sát hại làm lợi mình.
Mong sao toàn thể cùng vui sống,
Nguyện mưa chánh pháp khắp quần sanh, Mọi người đều được ơn nhuần gội, Nhiệt não tiêu tan lòng thanh lương. Tam thừa thánh quả đều an trụ,
Nguyện con dứt sạch mọi não phiền, Gắng tu chẳng chút sanh lười mỏi, Lập chắ vững chắc như kim cương.
Dù bao sóng gió không lay động,
Thẳng bước tiến lên quả vô sanh, Yêu ma quỉ mị không ngăn nổi, Chiếc gươm trắ tuệ tay chẳng rời.
Đơn đao đột nhập vô thượng giác, Tam độc bát phong không chướng ngăn, Chỉ một chân như tam-muội ấn,
Trên ngọn Diệu Phong rong tự tại,
Xem xét mười phương chúng khổ đau, Khởi từ phương tiện tùy ứng hóa,
Đưa chúng đồng lên bờ Niết-bàn. Dù bao gian khổ lòng không nản, Công đức tu hành xin hướng về, Tất cả chúng sanh cùng mình được,
Đồng nương chánh pháp tối thượng thừa, Lên ngôi chánh giác chứng Phật đạo.
Nam-mô Bổn Sư Thắch-Ca Mâu-Ni
Phật. (10 lần)
Nam-mô Đại-trắ Văn-Thù Sư-Lợi Bồ- tát. (3 lần)
Nam-mô Đại-Hạnh Phổ-Hiền Bồ-tát.
(3 lần)
Nam-mô Đại Bi Quán Thế Âm Bồ-tát
(3 lần) Nam-mô Hộ-Pháp Chư-tôn Bồ-tát.
(3 lần) Nam-mô Đạo-tràng Hội-thượng Phật Bồ-tát (3 lần)