Một món đồ không thể thiếu

Một phần của tài liệu Sách học 50 bài tiếng nhật (Trang 30 - 32)

Ở Nhật Bản, khăn tay là một trong những thứ không thể thiếu trong đời sống hàng ngày. Năm 2010, một công ty điện lực đã tiến hành khảo sát về sử dụng khăn tay. Trả lời câu hỏi “Bạn có thường mang khăn tay không?”, 70% trả lời “Có, luôn mang theo 1 chiếc”. Tính cả những người trả lời “Không phải lúc nào cũng mang, nhưng cũng thường mang theo”, kết quả sẽ là 85% có mang khăn tay.

Ở các cửa hàng bách hóa và cửa hàng quần áo lớn có bầy bán khăn tay với nhiều chất liệu và màu sắc khác nhau. Nếu đến Nhật Bản, bạn hãy thửđến một quầy bán khăn tay xem sao nhé!

Nguồn: Công ty Điện lực Tokyo

山田や ま だ Yamada

風邪か ぜ?ティッシュあげる。

KAZE? TISSHU AGERU.

Anh bị cảm à? Tôi có khăn giấy đây này. クオン Cường ありがとうございます。 ARIGATÔ GOZAIMASU.

Thế thì cho tôi xin. 山田や ま だ

Yamada

はい。これ、駅前えきまえでもらったの。

HAI. KORE, EKIMAE DE MORATTA NO.

Đây! Tôi được phát ở trước ga

đấy. クオン

Cường

ただでティッシュをくれるんですか?

TADA DE TISSHU O KURERU N DESU KA? Người ta cho mình khăn giấy miễn phí hả chị? 山田や ま だ Yamada そうなの。 SÔ NA NO. Đúng thế đấy.

Bn đồ Nht Bn BÀI 26 おかげさまで BÀI 26 おかげさまで OKAGE-SAMA DE GHI NH ¾ Diễn tả ai đó làm việc gì đó cho mình: động từ đuôi –te + kuremasu VD: kare wa hana o katte kuremasu

= “anh ấy mua hoa cho tôi”

¾ Diễn tả khả năng làm được việc gì:

động từ nguyên thể + koto ga dekimasu

VD: watashi wa nihongo o hanasu koto ga dekimasu

= “tôi có thể nói được tiếng Nhật” クオン Cường 山田や ま ださんへ YAMADA-SAN E Chị Yamada thân mến! 今日き ょ うは秋あき葉原は ば らを案内あんないしてくれて、ありがとう ございました。

KYÔ WA AKIHABARA O ANNAI SHITE KURETE, ARIGATÔ GOZAIMASHITA.

Hôm nay, xin cảm ơn chịđã đưa tôi

đi Akihabara.

おかげさまで、良よいパソコンを買かうことができ ました。

OKAGE-SAMA DE, YOI PASOKON O KAU KOTO GA DEKIMASHITA.

Nhờ chị, tôi đã mua được một chiếc máy tính tốt.

これからも、よろしくお願ねがいします。

KORE KARA MO, YOROSHIKU O-NEGAI SHIMASU.

Sau này cũng rất mong chị tiếp tục giúp đỡ tôi.

クオンより

KUON YORI

Một phần của tài liệu Sách học 50 bài tiếng nhật (Trang 30 - 32)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(58 trang)