NỤ HOA TRÍN CHUYẾN TĂU

Một phần của tài liệu truyện cảm động (Trang 104 - 111)

6 hình ảnh người cha

NỤ HOA TRÍN CHUYẾN TĂU

Chiếc tău tôi đang đi ghĩ văo một ga nhỏ. lúc ấy đê gần sâng vă trời vẫn đầy sao. Không khí lạnh cóng ùa văo toa khi tău dừng vă mở cửa đón khâch. Toa tôi có thím hai người nữa, một người đăn ông vă một cậu bĩ.

Cậu bĩ phải mất một lúc mới ngồi được văo chỗ của mình sau khi len quâ nhiều hăng chđn người trông lớn. Trong khi cha cậu bĩ ngồi cạnh cửa ra văo, cậu bĩ lại ngồi cạnh cửa sổ, giữa những người trông ngâi ngủ, khó tính vă mệt mỏi sau một đím không được ngủ đẫy giấc. Khi tău bắt đầu văo đường hầm, cậu bĩ trượt khỏi chỗ vă tôi cảm thấy tay cậu chống văo đầu gối lín một chút. Cậu bĩ rướn người lín, có lẽ muốn nói gì đó với tôi. Tôi cúi xuống để nghe nhưng bất ngờ thay, cậu bĩ hôn văo mâ tôi một câi!

Lúc đó tău ra khỏi đường hầm. Rồi cậu bĩ ngồi lại văo chỗ của mình vă ngắm cảnh bín ngoăi cửa sổ. Trông cậu rất hạnh phúc. Tôi thật sự ngạc nhiín. Sao cậu bĩ lại hôn một người lớn không hề quen biết trín tău nhỉ? Tôi còn ngạc nhiín hơn nữa khi cứ thỉnh thoảng, cậu bĩ lại đứng lín, hôm văo mâ những người lớn ngồi cạnh cậu, từng người một. Bối rối, chúng tôi nhìn về phía người đăn ông. Cha cậu giải thích:

- Châu nó rất hạnh phúc vì khỏe mạnh trở lại vă được sống. Châu đê ốm nặng rất lđu rồi! Chuyến tău dừng ở ga cuối. Người đăn ông vă cậu bĩ hòa mình văo đâm hănh khâch. Tôi vẫn còn cảm thấy câi hôn của cậu bĩ trín mâ, câi hôn lăm tôi hạnh phúc vă cả băn khoăn nữa. Liệu có bao nhiíu người trưởng thănh trao cho nhau những câi hôn để chia sẻ niềm vui được sống? Cậu bĩ đê không chỉ chia sẻ với tôi một câi hôn ngọt ngăo mă còn cả những băn khoăn muốn nhắn gửi: đừng để bản thđn mình "chết" trước khi tim ngừng đập.

Phĩp lạ

Đau khổ trong đời lă điều không thể trânh, nhưng sầu thảm lại lă vấn đề tự chọn của mỗi người.

Mỗi thâng người quản lý của nghĩa trang đều nhận được một số tiền từ bă mệnh phụ tật nguyền đang được điều trị tại một bệnh viện trong thănh phố. Số tiền ấy dănh để mua hoa đặt lín mộ người con của bă ta, một chăng trai trẻ đê chết trong một tai nạn ô tô hai năm về trước.

Ngăy nọ, một chiếc ô tô đi văo nghĩa trang vă dừng lại trước ngôi nhă phủ đầy dđy trường xuđn, đó lă nơi bâc quản lý nghĩa trang sử dụng lăm văn phòng tiếp khâch. Người tăi xế bước xuống xe. Ở băng ghế sau, một người phụ nữ lớn tuổi ngồi nhắm mắt bất động, bă ta trông xanh xao như một xâc chết.

“Bă ta yếu quâ. Không thể ra khỏi xe được - người tăi xế nói với bâc quản lý nghĩa trang - ”Xin bâc vui lòng lín xe, đưa chúng tôi đến mộ thằng bĩ con bă ấy. Bă ta cũng muốn yíu cầu bâc giúp cho một số việc. Bâc thấy đấy, bă ta không còn sống được bao lđu nữa. Bă ấy đê yíu cầu tôi, một người bạn cố cựu của gia đình, đưa bă ấy đến đđy để thăm mộ con trai lần cuối.”

“Có phải lă quý bă Wilson đấy không?” - Bâc quản lý đưa mắt nhìn sang bă mệnh phụ ngồi trong xe. Ông tăi xế gật đầu.

đặt hoa cho ngôi mộ của con bă ta". Bâc theo ông tăi xế đến bín xe, bước văo hăng ghế sau ngồi cạnh bă mệnh phụ. Hai người lặng lẽ chăo nhau qua ânh mắt. "Bă ta trông mong manh như cânh hoa tăn úa vă xanh xao như một xâc ướp", bâc quản lý nhận xĩt thầm. Trong con người của bă ta, tất cả đều đê buông xuôi vă từ chối cuộc sống, ngoại trừ đôi mắt; đôi mắt sđu thẳm mang nặng một nỗi đau thầm lặng vă u uất.

“Tôi lă bă Wilson” - Bă ta thầm thì - “Hai năm qua, mỗi thâng…”

“Vđng, đúng vậy. Mỗi thâng tôi đều nhận được tiền của bă” - Bâc quản lý nhẹ nhăng đỡ lời. “Hôm nay, tôi đến đđy” - bă Wilson cố gắng nói tiếp, “bởi vì câc bâc sĩ trong bệnh viện nói rằng tôi chỉ sống được văi tuần nữa thôi. Trước khi tôi chết, tôi muốn được nhìn mộ con trai tôi lần cuối. Nhđn tiện tôi muốn gặp ông để thu xếp việc gửi tiền đặt hoa cho mộ con tôi sau năy.”

Bă có vẻ kiệt sức vì phải nói nhiều. Chiếc xe chầm chậm rẽ văo một ngõ hẹp, tiến dần đến ngôi mộ đứa con trai bă mệnh phụ ấy rồi dừng lại. Bă mẹ tội nghiệp cố sức ghĩ đầu qua ô cửa kính để nhìn ra ngôi mộ của con. Không gian tĩnh lặng, tiếng chim chíu chít đđu đó bín trín những tân cđy.

Bâc quản lí nghĩa trang lín tiếng phâ tan bầu không khí im lặng. “Thưa bă, tôi luôn lấy lăm tiếc vì món tiền bă đê thường xuyín gửi đến để đặt hoa cho ngôi mộ.”

Thoạt đầu bă mệnh phụ có vẻ không nghe được cđu nói ấy. Sau đó bă chầm chậm xoay đầu lại. ”Xin lỗi ông” - bă ta thì thăo - ”Ông đang nói đến việc gì thế! Con trai của tôi…” “Vđng, tôi hiểu” - bâc quản lí dịu dăng ngắt lời - “Bă biết không, tôi lă thănh viín trong nhóm cứu trợ nhă thờ. Hằng tuần chúng tôi đều tổ chức đi thăm bệnh viện, trại tế bần, nhă

dưỡng lêo, nhă tù… Ở những nơi ấy, có nhiều người sống cần được quan tđm, đa số họ đều yíu thích hoa. Họ còn có thể nhìn ngắm mău sắc vă thưởng thức mùi hương của hoa. Còn ngôi mộ năy…” - bâc quản lí đưa mắt về phía ngôi mộ…- "không có sự sống trong đó, không có ai nhìn ngắm vă thưởng thức nĩt đẹp vă hương thơm của hoa. Vì thế, tôi…” - Bâc quay mặt đi vă trânh câi nhìn của người mẹ sầu khổ, giọng của bâc lạc dần rồi tắt hẳn.

Bă mệnh phụ không nói gì cả, mắt đăm đăm nhìn về phía ngôi mộ của cậu con trai. Dường như hằng tiếng đồng hồ đê trôi qua trong bầu không khí lặng lẽ vă ngột ngạt ấy. Cuối cùng bă ta khẽ đưa tay ra hiệu, người lâi xe cho xe quay trở về phòng tiếp khâch của nghĩa trang.

“Mình đê xúc phạm bă ấy” - bâc quản lý đưa mắt nhìn theo, lòng thầm nghĩ “ - Đúng ra mình không nín nói cho bă ta biết điều ấy.”

Văi thâng sau, bâc quản lí nghĩa trang không khỏi ngạc nhiín trước một cuộc viếng thăm bất ngờ vă thú vị. Bă mệnh phụ ấy đê tìm đến gặp bâc. Lần năy không có tăi xế, bă ta tự mình lâi xe đến nghĩa trang. Bâc quản lí không còn tin văo mắt mình nữa.

“Vđng, ông đê nói đúng, ông quản lí thđn mến!” - Bă Wilson vui vẻ mở lời - “Về chuyện thưởng thức hoa đó mă! Đó chính lă lý do tại sao tôi ngưng gởi tiền cho ông suốt mấy thâng vừa qua. Hôm ấy tôi trở về bệnh viện, không thể năo gạt được những lời của ông ra khỏi tđm trí. Sau đó tôi bắt đầu đặt hoa gởi tặng cho câc bệnh nhđn trong bệnh viện, những người không được ai tặng hoa cả. Tôi cảm thấy vui khi họ yíu thích vă thưởng thức chúng – những cânh hoa tươi đẹp đến từ một người hoăn toăn xa lạ. Điều đó đê khiến họ vui vă tin tưởng hơn. Nhưng quan trọng hơn cả, điều đó đê lăm tôi hạnh phúc vă vui với cuộc sống.”

“Không có vị bâc sĩ năo hiểu được” - bă ta nheo mắt, “phĩp lạ năo đê khiến tôi bình phục nhanh đến thế. Chỉ có tôi biết được điều ấy thôi!”

Đại băng vă Gă

Ngăy xưa, có một ngọn núi lớn, bín sườn núi có một tổ chim đại băng. Trong tổ có bốn quả trứng lớn. Một trận động đất xảy ra lăm rung chuyển ngọn núi, một quả trứng đại băng lăn xuống vă rơi văo một trại gă dưới chđn núi. Một con gă mâi tình nguyện ấp quả trứng lớn ấy.

Một ngăy kia, trứng nở ra một chú đại băng con xinh đẹp, nhưng buồn thay chú chim nhỏ được nuôi lớn như một con gă. Chẳng bao lđu sau, đại băng cũng tin nó chỉ lă một con gă không hơn không kĩm. Đại băng yíu gia đình vă ngôi nhă đang sống, nhưng tđm hồn nó vẫn khao khât một điều gì đó cao xa hơn. Cho đến một ngăy, trong khi đang chơi đùa trong sđn, đại băng nhìn lín trời vă thấy những chú chim đại băng đang sải cânh bay cao giữa bầu trời.

"Ồ - đại băng kíu lín - Ước gì tôi có thể bay như những con chim đó".

Bầy gă cười ầm lín: "Anh không thể bay với những con chim đó được. Anh lă một con gă vă gă không biết bay cao".

Đại băng tiếp tục ngước nhìn gia đình thật sự của nó, mơ ước có thể bay cao cùng họ. Mỗi lần đại băng nói ra mơ ước của mình, bầy gă lại bảo nó điều không thể xảy ra. Đó lă điều đại băng cuối cùng đê tin lă thật. Rồi đại băng không mơ ước nữa vă tiếp tục sống như một con gă. Cuối cùng, sau một thời gian dăi sống lăm gă, đại băng chết.

Trong cuộc sống cũng vậy: Nếu bạn tin rằng bạn lă một người tầm thường, bạn sẽ sống một cuộc sống tầm thường vô vị, đúng như những gì mình đê tin. Vậy thì, nếu bạn đê từng mơ ước trở thănh đại băng, bạn hêy đeo đuổi ước mơ đó... vă đừng sống như một con gă!

Lầm lẫn về sự thănh đạt

Trong một băi trả lời phỏng vấn, người giău có vă thănh công nhất thế giới Bill Gates đê nói quan niệm của mình: (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

"Cuộc sống lă một cuốn sâch to, dăy. Kẻ dại thì lật quâ nhanh. Người khôn thì đọc, suy nghĩ vă ứng dụng. Ðâng sợ nhất lă sự rỗng tuếch, nước chảy bỉo trôi. Mâi trường lă nơi sản sinh ra những người chỉo lâi cuộc sống nhưng không nín coi lă con đường duy nhất để có tương lai. Học ngoăi nhă trường lă công việc cả đời. Thất nghiệp cũng chỉ lă chuyện thường gặp, đừng quan trọng hóa mă coi nó lă quêng thời gian tiếp tục rỉn luyện. Cuộc sống căng dễ con người căng yếu đuối".

Khi được hỏi ông có lời khuyín gì với tư câch lă một người thănh đạt nhất thế giới, Bill Gates nói: "Hêy bớt ngủ, tăng giờ lăm việc vă không bao giờ bỏ học giữa chừng như tôi!". Rõ răng Bill Gates cũng như nhiều người thănh đạt khâc có chung một phẩm chất lă lao động không ngừng để đạt lấy đỉnh cao ước mơ.

Khi bạn không có nhiều phẩm chất trí tuệ, bạn chưa có tích lũy mă bạn lại còn bắt đầu từ con số 0 về vật chất hẳn bạn thấy mình nhỏ bĩ vă khó có chỗ chen chđn. Nhưng đó chỉ lă mở đầu, rồi bạn sẽ có một công việc năo đó. Bạn thấy mình lă lính mới giữa đâm cựu binh lđu đời, lănh nghề. Ðôi khi ở công sở có những người sống lđu lín lêo lăng, che khuất mất vai trò của bạn. Có thể họ nhìn bạn lă một người "đầu sai" chạy việc vặt như ngăy xưa họ đê trải qua. Có thể họ lă đâm bảo thủ, họ sẽ gđy khó khăn cho bạn. Nhưng, ở họ lă cả một kho kinh nghiệm, nếu bạn tự đắc thấy họ ít bằng cấp, bạn đừng vội cho mình mới đâng lín chức, lăm lênh đạo họ. Dù sự thật lă bạn có nhiều tiềm năng, bạn cũng phải sống vă lăm việc sao cho tăi năng của bạn được công nhận vă ứng dụng một câch rõ răng qua công việc.

Có một số bạn trẻ quan niệm lầm lẫn về sự thănh đạt. Phải đua chen, nếu cần thì rất ích kỷ, chỉ thấy mình lă nhất, xem người khâc lă đối tượng để mình dẫm đạp lín. Có lẽ họ đê không đủ kiín nhẫn để chứng tỏ thực tăi của mình. Người khâc giỏi hơn bạn, bạn đừng coi điều đó lă điềm không may của mình. Cho nín bạn dễ cảm thấy ghĩt người giỏi hơn mình. Ðó lă nọc độc ngấm dần, người ta nhìn thấy bạn rất rõ trong sự "vươn lín một câch điín cuồng vă nóng vội" vă đó lă lý do để bạn thất bại. Bạn có thể giănh giật được một câi gì đó nhưng về con người, về câc mối quan hệ xê hội, về sự thanh thản trong tđm hồn, bạn thất bại í chề.

Chuyện con vịt

Mùa hỉ, mẹ gửi Andrew về quí chơi với bă ngoại. Được cậu Billy cho một câi giăn thun, Andrew khoâi lắm. Nhưng nhớ lời cậu dặn, nó chỉ dâm tập bắn ở trong rừng cđy phía sau nhă. Andrew lang thang suốt buổi sâng ở trong rừng, nhưng nó chẳng bắn được chút gì cả. Buồn rầu, Andrew thất thểu về nhă ăn trưa. Văo tới sđn, thấy bầy vịt của bă ngoại đang rượt nhau kíu quăn quạc trong sđn. Andrew cúi xuống nhặt một hòn sỏi vă bắn đại một phât. Chẳng may, viín sỏi trúng ngay giữa đầu một con vịt, nó lăn đùng ra giữa sđn, giêy đănh

đạch mấy câi rồi nằm ngay đơ. Andrew hoảng hốt nhìn quanh: không có ai cả. Nó vội nhặt con vịt vă nhĩt văo trong đống củi. Yín trí với bí mật của mình, Andrew ngồi văo băn ăn trưa, mă không biết rằng đê có ít nhất một cặp mắt nhìn thấy chuyện xảy ra với con vịt. Sau bữa ăn trưa, bă ngoại vừa cất đồ ăn dư văo chạn vừa dặn Sally, chị họ của Andrew, con gâi chú Billy:

- Bữa nay tới lượt con rửa chĩn đó.

- Nhưng Andrew nó hứa lăm thay con rồi. - Sally vội đâp vă nhìn Andrew bằng ânh mắt khiến nó đang đỏ mặt toan cự cêi bỗng đđm ra chột dạ.

- Thật không Andrew? - Bă ngoại hỏi, không quay đầu lại. - Con ă?

Andrew vừa mở mồm thì Sally hích một câi đau điếng văo sườn nó vă khẽ thì thầm qua kẽ răng:

- Con vịt. Nhớ không?

- Con nhận lời chị ấy rồi. - Andrew đâp bằng giọng hậm hực.

Ngủ trưa dậy, ông ngoại rủ Andrew vă Sally đi cđu, nhưng bă ngoại bảo: - Sally, châu ở nhă giúp bă nấu nồi xúp cho bữa tối.

- Nhưng Andrew thích ở nhă nấu xúp hơn lă đi cđu đấy chứ! Bă hỏi nó xem có đúng như vậy không?

Sally trả lời bằng giọng mât mẻ. Andrew toan cêi thì Sally tằng hắng mất tiếng. Nó đănh nghẹn ngăo trả lời:

- Châu sẽ ở nhă giúp bă.

Cứ thế, suốt ngăy hôm đó, Andrew luôn bị Sally dằn vặt bởi chuyện con vịt.

Tối đến, mệt mỏi, Andrew nằm lăn trín chiếc đi-văng trong phòng khâch vă ngủ thiếp đi. Lúc nó thức dậy, ai đó đê tắt đỉn vă phủ trín người nó một tấm chăn. Andrew nằm im, đầu nó nhớ lại chuyện trong ngăy. Nhiều lúc nó muốn nói thật với bă ngoại về chuyện con vịt, nhưng nó lại sợ bă ngoại sẽ mâch mẹ nó, rồi thì sang năm mẹ nó sẽ không cho nó về chơi với ông bă nữa thì sao? Còn Sally thì quâ quắt quâ, không biết bao giờ nó mới thoât khỏi băn tay quâi âc của Sally? Biết lăm sao đđy? Nó chỉ muốn chết quâch cho rồi. Andrew thổn thức.

Chợt một băn tay to mềm của bă ngoại đặt lín vai nó, giọng ím âi của bă ngoại thì thầm: - Nói đi con. Có điều gì con cứ nói ra cho nhẹ nhõm trong lòng.

- Con vịt... Châu... Con vịt... - Andrew lắp bắp.

Bă ngoại im lặng. Hít một hơi dăi, Andrew nói một mạch: - Châu lỡ tay bắn chết một con vịt rồi bă ạ!

- Ă, ra chuyện con vịt. Lúc đầu thấy thâi độ của châu với Sally bă hơi ngạc nhiín, nhưng bă đê hiểu cả khi lùa bầy vịt văo chuồng vă thấy thiếu một con. Nhưng bă muốn chờ châu tự nói ra. Cđu chuyện ngăy hôm nay lă một băi học cho châu đó: Che giấu tội lỗi của mình, châu sẽ không bao giờ có được sự thanh thản vă châu sẽ trở thănh sự nô lệ của câi xấu.

Một phần của tài liệu truyện cảm động (Trang 104 - 111)