PHÙNG HƯNG ( BỐ CÁI ĐẠI VƯƠNG )

Một phần của tài liệu GV Lich Su 5 - Phia Bac (Trang 53 - 57)

- Tổ chức cho HS thi, kể về các trận đánh, các nhiệm vụ lịch sử trên.

PHÙNG HƯNG ( BỐ CÁI ĐẠI VƯƠNG )

(761-802)

Năm Đinh Mựi (767) quyền thống trị của nhà Đường trờn đất Việt bắt đầu suy yếu. Năm Đại lịch thứ hai đời Đường Đại Tụng cú giặc Cụn Lụn và Chà Và vào quấy nhiễu. Quan Kinh lược sứ nhà Đường là Trương Bỏ Nghi chỉ cũn biết cỏch đúng chặt cửa thành chờ cứu viện. Vua Đường sai Cao Chớnh Bỡnh đem quõn sang đỏnh tan giặc ở Cửu Chõn, sau đú y được giữ chức đụ hộ An Nam. Cao Chớnh Bỡnh ỷ thế ra sức tàn sỏt, cướp búc, vơ vột của cải của dõn ta, khiến người người đều căm giận. Nhõn cơ hội đú Phựng Hưng cựng hai anh em là Phựng Hải và Phựng Dĩnh hiệu triệu dõn Việt nổi lờn chống nhà Đường.

Phựng Hưng xuất thõn từ dũng dừi cự tộc, hào trưởng của đất Đường Lõm (Ba Vỡ, Hà Nội). Bố của Phựng Hưng là Phựng Hạp Khanh, một người hiền tài đức độ, từng tham gia cuộc khởi nghĩa của Mai Thỳc Loan. Sau đú ụng trở về quờ, chớ thỳ làm ăn trở nờn giàu cú, nuụi trong nhà hàng ngàn nụ tỳ. Phựng Hạp Khanh cú người vợ họ Sử, một lần sinh 3. Phựng Hưng khụi ngụ, khỏc thường. Trong 3 anh em, Phựng Hưng cú sức khỏe và khớ phỏch đặt biệt. ễng được sử sỏch và nhõn dõn lưu truyền về tài đỏnh trõu, giết hổ ở Đường Lõm. Kể rằng cú lần ụng đỏnh được hai con trõu mộng đang hỳc nhau. Lần khỏc, bằng mưu kế, ụng đương đầu với con hổ dữ khột tiếng trong vựng, giết chết mónh thỳ, trừ được họa cho dõn. Vỡ được dõn sẵn lũng mến phục, nờn khi Phựng Hưng trương cờ dấy nghĩa mưu việc lớn, nhõn dõn theo về đụng. Chỉ trong một thời gian ngắn, nghĩa quõn lờn tới vài vạn người. Quõn giặc ở chõu Đường Lõm và cỏc vựng phụ cận khụng đương nổi những cuộc cụng phỏ sấm sột phải thỏo chạy. Phựng Hưng xưng là Đụ Quõn, Phựng Hải xưng là Đụ Bảo, Phựng Dĩnh xưng là Đụ Tổng chia quõn đi trỏn giữ cỏc vựng hiểm yếu. Cao Chớnh Bỡnh đem quõn đi đàn ỏp nhưng chưa phõn thắng bại. Khi tiến cụng, khi thế thủ, cuộc chiến diễn ra hơn 20 năm. Năm Tõn Mựi (791), Phựng Hưng cựng cỏc tướng Phựng Hải, Phựng Dĩnh, Đỗ An Hàn, Bồ Phỏ Cần chia ra làm 5 đạo bất ngờ võy đỏnh thành Tống Bỡnh. Cao Chớnh Bỡnh đem 4 vạn quõn ra nghờnh chiến. Sau 7 ngày đờm xung sỏt, quõn giặc nỳng thế phải rỳt lui vào thành trấn thủ. Nghĩa quõn Phựng Hưng thừa thắng reo hũ bủa võy khắp 4 mặt thành. Thấy quõn mỡnh bị chết nhiều, Cao Chớnh Bỡnh lo sợ phỏt ốm rồi chết. Phựng Hưng chiếm lĩnh thành trỡ, vado phủ đụ hộ điều khiển việc nước được 7 năm thỡ mất. Con trai là Phựng An lờn nối ngụi, thể theo lúng mộ của nhõn dõn tụn hiệu cha là Bố Cỏi Đại Vương, Phựng An nối nghiệp được 2 năm thỡ bị vua Đường cử Triệu Xương đỏnh bại.

Phựng Hưng mất nhưng nhõn dõn khụng nguụi nhớ tiếc ụng. Truyền thuyết dõn gian kể: Phựng Hưng rất hiển linh giỳp dõn lỳc hoạn nạn. Dõn làng cho là linh ứng, lập miếu để thờ tự tại Đường Lõm. Sau này, Phựng Hưng

Hà Sơn Bỡnh)v.v.. đều cú đền thờ ụng.

Hịch Tướng Sĩ - Hưng Đạo Đại Vương Trần Qu�

Hịch Tướng Sĩ

Ta thường nghe: Kỷ Tớn đem mỡnh chết thay, cứu thoỏt cho Cao Đế; Do Vu chỡa lưng chịu giỏo, che chở cho Chiờu Vương; Dự Nhượng nuốt than, bỏo thự cho chủ; Thõn Khoỏi chặt tay để cứu nạn cho nước. Kớnh Đức một chàng tuổi trẻ, thõn phũ Thỏi Tụng thoỏt khỏi vũng võy Thỏi Sung; Cảo Khanh một bầy tụi xa, miệng mắng Lộc Sơn, khụng theo mưu kế nghịch tặc. Từ xưa cỏc bậc trung thần nghĩa sĩ, bỏ mỡnh vỡ nước, đời nào chẳng cú ? Vớ thử mấy người đú cứ khư khư theo thúi nhi nữ thường tỡnh thỡ cũng đến chết hoài ở xú cửa, sao cú thể lưu danh sử sỏch cựng trời đất muụn đời bất hủ được?

Cỏc ngươi vốn dũng vừ tướng, khụng hiểu văn nghĩa, nghe những chuyện ấy nửa tin nửa ngờ. Thụi việc đời trước hẵng tạm khụng bàn. Nay ta lấy chuyện Tống, Nguyờn mà núi: Vương Cụng Kiờn là người thế nào ? Nguyễn Văn Lập, tỳ tướng của ụng lại là người thế nào ? Vậy mà đem thành Điếu Ngư nhỏ tày cỏi đấu đương đầu với quõn Mụng Kha đường đường trăm vạn, khiến cho sinh linh nhà Tống đến nay cũn đội ơn sõu ! Cốt Đói Ngột Lang là người thế nào ? Xớch Tu Tư tỳ tướng của ụng lại là người thế nào ? Vậy mà xụng vào chốn lam chướng xa xụi muụn dặm đỏnh quỵ quõn Nam Chiếu trong khoảng vài tuần, khiến cho quõn trưởng người Thỏt đến nay cũn lưu tiếng tốt ! Huống chi, ta cựng cỏc ngươi sinh ra phải thời loạn lạc, lớn lờn gặp buổi gian nan. Lộn nhỡn sứ ngụy đi lại nghờnh ngang ngoài đường, uốn tấc lưỡi cỳ diều mà lăng nhục triều đỡnh; đem tấm thõn dờ chú mà khinh rẻ tổ phụ. Mệnh Hốt Tất Liệt mà đũi ngọc lụa để phụng sự lũng tham khụn cựng; khoỏc hiệu Võn Nam Vương mà hạch bạc vàng, để vột kiệt của kho cú hạn. Thật khỏc nào đem thịt nộm cho hổ đúi, trỏnh sao khỏi tai họa về sau. Ta thường tới bữa quờn ăn, nửa đờm vỗ gối, ruột đau như cắt, nước mắt đầm đỡa; chỉ giận chưa thể xả thịt, lột da, ăn gan, uống mỏu quõn thự; dẫu cho trăm thõn ta phơi ngoài nội cỏ, nghỡn thõy ta bọc trong da ngựa, cũng nguyện xin làm.

Cỏc ngươi ở lõu dưới trướng, nắm giữ binh quyền, khụng cú mặc thỡ ta cho ỏo; khụng cú ăn thỡ ta cho cơm. Quan thấp thỡ ta thăng tước; lộc ớt thỡ ta cấp lương. Đi thủy thỡ ta cho thuyền; đi bộ thỡ ta cho ngựa. Lõm trận mạc thỡ cựng nhau sống chết; được nhàn hạ thỡ cựng nhau vui cười. So với Cụng Kiờn đói kẻ tỳ tướng, Ngột Lang đói người phụ tỏ, nào cú kộm gỡ?

Nay cỏc ngươi ngồi nhỡn chủ nhục mà khụng biết lo; thõn chịu quốc sỉ mà khụng biết thẹn. Làm tướng triều đỡnh đứng hầu quõn man mà khụng biết tức; nghe nhạc thỏi thường đói yến sứ ngụy mà khụng biết căm. Cú kẻ lấy việc chọi gà làm vui; cú kẻ lấy việc cờ bạc làm thớch. Cú kẻ chăm lo vườn ruộng để cung phụng gia đỡnh; cú kẻ quyến luyến vợ con để thỏa lũng vị kỷ. Cú kẻ tớnh đường sản nghiệp mà quờn việc nước; cú kẻ ham trũ săn bắn mà trễ việc quõn. Cú kẻ thớch rượu ngon; cú kẻ mờ giọng nhảm. Nếu bất chợt cú giặc Mụng Thỏt tràn sang thỡ cựa gà trống khụng đủ đõm thủng ỏo giỏp của giặc; mẹo cờ bạc khụng đủ thi hành mưu lược nhà binh. Vườn ruộng nhiều khụng chuộc nổi tấm thõn ngàn vàng; vợ con bận khụng ớch gỡ cho việc quõn quốc. Tiền của dẫu lắm khụng mua được đầu giặc; chú săn tuy hay khụng đuổi được quõn thự. Chộn rượu ngọt ngon khụng làm giặc say chết; giọng hỏt rộo rắt khụng làm giặc điếc tai. Lỳc bấy giờ chỳa tụi nhà ta đều bị bắt, đau xút biết chừng nào ! Chẳng những thỏi ấp của ta khụng cũn mà bổng lộc cỏc ngươi cũng thuộc về tay kẻ khỏc; chẳng những gia quyến của ta bị đuổi mà vợ con cỏc ngươi cũng bị kẻ khỏc bắt đi; chẳng những xó tắc tổ tụng ta bị kẻ khỏc giày xộo mà phần mộ cha ụng cỏc ngươi cũng bị kẻ khỏc bới đào; chẳng những thõn ta kiếp này chịu nhục đến trăm năm sau tiếng nhơ khụn rửa, tờn xấu cũn lưu, mà gia thanh cỏc ngươi cũng khụng khỏi mang danh là tướng bại trận. Lỳc bấy giờ, dẫu cỏc ngươi muốn vui chơi thỏa thớch, phỏng cú được chăng?

Nam Vương ở Cảo Nhai. Như thế chẳng những thỏi ấp của ta mói mói vững bền mà bổng lộc cỏc ngươi cũng suốt đời tận hưởng; chẳng những gia thuộc ta được ấm ờm giường nệm, mà vợ con cỏc ngươi cũng trăm tuổi sum vầy; chẳng những tụng miếu ta được hương khúi nghỡn thu mà tổ tiờn cỏc ngươi cũng được bốn mựa thờ cỳng; chẳng những thõn ta kiếp này thỏa chớ, mà đến cỏc ngươi, trăm đời sau cũn để tiếng thơm; chẳng những thụy hiệu ta khụng hề mai một, mà tờn họ cỏc ngươi cũng sử sỏch lưu truyền. Lỳc bấy giờ, dẫu cỏc ngươi khụng muốn vui chơi, phỏng cú được khụng?

Nay ta chọn lọc binh phỏp cỏc nhà hợp thành một tuyển, gọi là Binh Thư Yếu Lược. Nếu cỏc ngươi biết chuyờn tập sỏch này, theo lời ta dạy bảo, thỡ trọn đời là thần tử; nhược bằng khinh bỏ sỏch này, trỏi lời ta dạy bảo thỡ trọn đời là nghịch thự.

Vỡ sao vậy? Giặc Mụng Thỏt với ta là kẻ thự khụng đội trời chung, mà cỏc ngươi cứ điềm nhiờn khụng muốn rửa nhục, khụng lo trừ hung, lại khụng dạy quõn sĩ, chẳng khỏc nào quay mũi giỏo mà xin đầu hàng, giơ tay khụng mà chịu thua giặc. Nếu vậy, rồi đõy, sau khi dẹp yờn nghịch tặc, để thẹn muụn đời, hỏ cũn mặt mũi nào đứng trong cừi trời che đất chở này nữa? Cho nờn ta viết bài hịch này để cỏc ngươi hiểu rừ bụng ta.

Chỳ thớch:

Kỷ Tớn: tướng của Hỏn Cao Tổ Lưu Bang. Khi Lưu Bang bị Hạng Vũ võy ở Huỳnh Dương, Kỷ Tớn giả làm Hỏn Cao Tổ ra hàng, bị Hạng Vũ thiờu chết. Hỏn Cao Tổ nhờ thế mới thoỏt được.

Do Vu: tướng của Sở Chiờu Vương thời Xuõn Thu. Theo Tả Truyện, Sở Chiờu Vương bị nước Ngụ đỏnh phải lỏnh sang phương Đụng, một đờm bị cướp võy đỏnh. Do Vu đó chỡa lưng ra đỡ giỏo cho vua mỡnh.

Dự Nhượng: gia thần của Trớ Bỏ thời Chiến Quốc. Trớ Bỏ bị Triệu Tương Tử giết, Dự Nhượng bốn nuốt than cho khỏc giọng đi, giả làm hành khất, mưu giết Tương Tử để bỏo thự cho chủ.

Thõn Khoỏi: quan giữ ao cỏ của Tề Trang Cụng thời Xuõn Thu. Trang Cụng bị Thụi Trữ giết, Thõn Khoỏi bốn chết theo chủ.

Kớnh Đức: tức Uất Trỡ Cung đời Đường. Khi Đường Thỏi Tụng (bấy giờ cũn là Tần Vương Lý Thế Dõn) bị Vương Thế Sung võy, ụng đó lấy mỡnh che chở, hộ vệ cho Thỏi Tụng chạy thoỏt.

Cảo Khanh: họ Nhan, một bề tụi trung của nhà Đường. Khi An Lộc Sơn nổi loạn, đỏnh đuổi Đường Huyền Tụng và Dương Quý Phi, ụng đó cả gan chưởi mắng An Lộc Sơn và bị cắt lưỡi.

Vương Cụng Kiờn: tướng tài nhà Tống, giữ Hợp Chõu, lónh đạo quõn dõn Tống cầm cự với quõn Mụng Cổ do Mụng Kha chỉ huy ở nỳi Điếu Ngư suốt bốn thỏng trời. Mụng Kha cuối cựng bị loạn tờn chết, quõn Mụng Cổ đành phải rỳt lui.

Điếu Ngư: tờn ngọn nỳi hiểm trở ở Tứ Xuyờn, ba mặt nhỡn xuống sụng. Đời Tống, Dư Giới đắp thành ở đú. Mụng Kha: tức Mongka, anh của Nguyờn Thế Tổ Hốt Tất Liệt, làm Đại Hón Mụng Cổ từ năm 1251. Mụng Kha trực tiếp chỉ huy cuộc viễn chinh sang Trung Quốc và cỏc nước phớa Đụng. ễng bị tử trận năm 1259 dưới chõn thành Điếu Ngư trong cuộc võy hóm đội quõn Tống do Vương Cụng Kiờn chỉ huy.

Cốt Đói Ngột Lang: tức Uriyangqadai, tướng giỏi của Mụng Cổ, con của viờn tướng nổi tiếng Subutai. Cốt Đói Ngột Lang nhận lệnh của Mụng Kha, cựng Hốt Tất Liệt đỏnh chiếm nước Nam Chiếu. Cốt Đói Ngột Lang cũng là viờn tướng chỉ huy đạo quõn Mụng Cổ xõm lược Đại Việt lần thứ nhất (1258).

phục lại tờn Mụng Cổ từ Hỏn tự cũng khụng phải là chuyện đơn giản.

Nam Chiếu: nước nhỏ nằm ở khoảng giữa tỉnh Tứ Xuyờn và Võn Nam ngày nay; thủ đụ là Đại Lý, thuộc Võn Nam.

Hốt Tất Liệt: tức Qubilai, em ruột và là tướng của Mụng Kha. Sau khi Mụng Kha tử trận ở Điếu Ngư, Hốt Tất Liệt tự xưng làm Đại Hón ở Khai Bỡnh, khiến xảy ra cuộc nội chiến tranh giành ngụi bỏu với em ruột là Ariq- Buka. Năm 1264, Ariq-Buka đầu hàng, Hốt Tất Liệt bốn dời đụ về Yờn Kinh (tức Bắc Kinh ngày nay), xưng Nguyờn Thế Tổ, lập nờn nhà Nguyờn.

Võn Nam Vương: tức Hugaci hay Thoỏt Hoan, con ruột Hốt Tất Liệt, được phong làm Võn Nam Vương năm 1267 với nhiệm vụ khống chế cỏc dõn tộc thiểu số vựng này cũng như mở rộng biờn cương nhà Nguyờn về phớa Nam. Thoỏt Hoan là người chỉ huy quõn Nguyờn xõm lược Đại Việt lần thứ hai năm 1285 và lần thứ ba năm 1287-1288.

nghỡn thõy ta bọc trong da ngựa: điển tớch lấy từ cõu núi của viờn tướng khột tiếng Mó Viện đời Hỏn chộp trong Hậu Hỏn Thư—Đại trượng phu dương tử ư cương trường, dĩ mó cỏch khỏa thi nhĩ. Bậc đại trượng phu nờn chết ở giữa chiến trường, lấy da ngựa mà bọc thõy.

thỏi thường: tờn loại nhạc triều đỡnh dựng trong những buổi tế lễ quan trọng ở tụng miếu. Bấy giờ là thời kỳ ngoại giao căng thẳng giữa ta và quõn Nguyờn, trong những buổi yến tiệc tiếp sứ Nguyờn, triều đỡnh nhà Trần nhiều khi phải buộc dựng đến nhạc thỏi thường để mua vui cho sứ giả. Trần Quốc Tuấn xem đú là một điều nhục nhó.

thỏi ấp: phần đất vua Trần phong cho cỏc vương hầu.

đặt mồi lửa dưới đống củi nỏ: từ cõu văn trong Hỏn Thư—phự bóo hỏa, thố chi tớch tõn chi hạ nhi tẩm kỳ thượng, hỏa vị cập nhiờn nhõn vị chi an. ễm mồi lửa, đặt dưới đống củi rồi nằm lờn trờn, lửa chưa kịp chỏy vẫn cho là yờn.

kiềng canh núng mà thổi rau nguội: xuất xứ từ một cõu văn trong Sở Từ -- trừng ư canh nhi xuy tờ hề. Người bị bỏng vỡ canh núng, trong lũng đó e sợ sẵn, dự gặp rau nguội đi nữa, cũng vẫn thổi như thường.

Bàng Mụng: danh tướng đời nhà Hạ, cú tài bắn cung trăm phỏt trăm trỳng. Hậu Nghệ: một nhõn vật bắn cung giỏi nữa trong thần thoại Trung Quốc. Cảo Nhai: nơi trỳ ngụ của cỏc vua chư hầu khi vào chầu vua Hỏn ở Trường An.

mói mói vững bền: nguyờn văn chữ Hỏn là vĩnh vi thanh chiờn. Sỏch Thế Thuyết chộp chuyện Vương Tử Kớnh đờm nằm ngủ thấy bọn trộm vào nhà “sạch sành sanh” vột mọi vật. ễng từ tốn bảo chỳng rằng: cỏi nệm xanh (thanh chiờn) này là đồ cũ của nhà ta, cỏc ngươi làm ơn để lại. Tỏc giả dựng điển tớch này để chỉ những của cải được lưu truyền từ đời này sang đời khỏc.

Binh Thư Yếu Lược: tức Binh Gia Diệu Lý Yếu Lược, nay đó thất truyền. Tỏc phẩm với đầu đề tương tự được lưu truyền hiện nay khụng phải là văn bản thực thụ, trong đú cú cỏc đoạn chộp vài trận đỏnh thời Lờ Nguyễn sau này.

nghịch tặc núi chung.

Một phần của tài liệu GV Lich Su 5 - Phia Bac (Trang 53 - 57)

Tải bản đầy đủ (DOC)

(63 trang)
w