Chương 11: Giao thông

Một phần của tài liệu Cau va tu hoi thoai tieng han quoc (Trang 91 - 105)

Chương 10 – Khâch sạn

4 Từ vựng

Khâch sạn 호텔 hô-thíl

Lăm thủ tục văo 체크인 chếc-khừ-in

Lăm thủ tục ra 체크아우 chếc-khư-a-u

Quầy tiếp tđđn 리셉션 ri-xếp-xiơn

Quầy hăng 카운터 kha-un-thờ

Phòng 룸 rum

Số phòng 룸넘버 rum-nơm-bờ

Tầng 층 shưng

Chìa khóa 열쇠/키 iơl-xuí/khi

Tấm đệm 침대 shim-te

Khăn trải giường 시트 xi-thừ

Bồn tăĩm 욕조 iốc-chô Mây lạnh 애건 e-cơn Khăn mặt 수건 xu-cơn Phòng đơn 싱글룸 xing-cưl-rum Phòng đôi 더불룸 tơ-bưl-rum Đặt phòng 방을예약하다 bang-ưl ií-iâc-ha-tăø

Hủy đặt chỗ 예약을취소하다 ií-iâc-ưl shuy-shô-ha-tăø

Dọn vệ sinh 청소하다 shơng-shô-ha-tăø

Đồ xâch tay 소지품 xô-chi-pum

Hănh lý 짐 chim Phục vụ 서비스 xơ-bi-xừ Giâ phòng 방가겪 bang-ca-ciớc Một ngăy 일당 il-tang Trú ngụ 머무다 mơ-mu-tăø Trú ngụ/ở 묵다 múc-tăø Quầy bar 바 ba Tính tiền 계산하다 cií-xan-ha-tăø

Tự học từ vă cđu tiếng Hăn

87

4 Mẫu cđu thông dụng

A.

− Còn phòng không vậy?

방이있습니까?

bang-i ít-xưm-ni-ca

− Cho tôi một phòng đơn.

싱글룸하나 주세요

xing-cưl-rum ha-na-chu-xe-iô

− Anh dự định sẽ ở đđy mấy hôm?

몇일동안머무실예정입니까?

miơ-shi-tông-an mơ-mu-xi-iíl-chơng-im-ni-ca (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

− Tôi sẽ ở đđy 5 ngăy.

5일동안묵겠습니다

ô-il-tông-an múc-cết-xưm-ni-tăø

− Giâ phòng mỗi ngăy lă bao nhiíu?

하루방값얼마입니까?

ha-ru-bang-câp-ơl-ma-im-ni-ca

− Mỗi ngăy 50 đôla.

하루 50불입니다

ha-ru-ô-xíp-bul-im-ni-tăø

− Có bao gồm ăn sâng không?

아침식사도 포함됩니까?

a-shim-xíc-xa-tô pô-ham-tuím-ni-ca

− Tôi muốn gửi hănh lý tại đđy.

짐좀맡기고싶습니다.

chim chôm-mât-ci-cô-xíp-xưm-ni-tăø

− Phòng số bao nhiíu vậy?

몇호실입니까?

miớt-hô-xil-im-ni-ca

− Hêy đưa hănh lý lín cho tôi.

짐좀올려주세요

Chương 10 – Khâch sạn

− Tầng mười, phòng 25.

십층 25호입니다

xíp-shưng i-xíp-ô-hô-im-ni-tăø

− Hêy dọn phòng cho tôi.

방을좀치워주세요

bang-ưl chôm-shi-uơ-chu-xí-iô

− Hêy thức tôi dậy văo 7 giờ sâng mai.

내일 7시에깨워주세요

ne-il il-cốp-xi-í ce-uơ-chu-xe-iô (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

− Ở đđy có dịch vụ giặt đồ không?

여기서세탁이됩니까?

iơ-ci-xơ xí-thâc-i tuím-ni-ca

− Có thể sử dụng điện thoại quốc tế được không?

국제전화를할수있나요?

cúc-chí-chơn-hoa-rưl hal-xu-ít-na-iô

− Ở đđy có đổi tiền không?

환전이됩니까?

hoan-chơn-i tuím-ni-ca

− Nếu có điện thoại đến hêy chuyển cho tôi.

전화가오면 바꿔주세요

chơn-hoa-ca ô-miơn ba-cuơ-chu-xí-iô

− Nếu có fax đến hêy chuyển cho tôi ngay.

저한테팩스가오면갖다주세요

chơ-hăn-thí pe-xừ-ca ô-miơn ca-ta- chu xí-iô

− Ngăy mai tôi sẽ rời đđy.

내일떠나겠습니다

ne-il tơ-na-cết-xưm-ni-tă

− Tính tiền ở đđu?

계산어디서 해요?

cií-xan-ơ-ti-xơ-he-iô

− Hêy chuyển hănh lý xuống cho tôi.

짐좀내려주세요

Tự học từ vă cđu tiếng Hăn

89

− Gọi cho tôi một chiếc taxi.

택시한대불러주세요

thĩc-xi hăn-te bu-lơ-chu-xí-iơ

− Phục vụ rất tốt. 서비스가좋습니다 xơ-bi-xừ-ca chốt-xưm-ni-tăø − Tôi sẽ lại đến. 또오겠습니다 tô ô-cết-xưm-ni-tăø − Cảm ơn ông. 감사합니다 cam-xa-hăm-ni-tă

제십일장 교통 (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Giao thơng

Chương

Chương 11 – Giao thông

4 Từ vựng

Phương tiện giao thông 교퉁수단 ciô-thông-xu-tan

Mây bay 비행기 bi-heng-ci

Sđn bay 공항 công-hang

Hêng hăng không 항공사 hang-công-xa

Vĩ mây bay 항공권 hang-công-cuôn

Xuống mây bay 비행기에서내리다 bi-heng-ci-í-xơ ne- ri-tăø

Tiếp viín hăng không 승무원 xưng-mu-uôn

Xuất cảnh 출국하다 shul-cúc-ha-tăø

Nhập cảnh 입국하다 íp-cúc-ha-tăø

Gửi hănh lý 짐을부치다 chi-mưl bu-shi-tăø

Xe hơi 자동차 cha-tông-sha Xe đạp 자전거 cha-chơn-cơ Xe mây 오토바이 ô-thô-ba-i Xe buýt 버스 bơ-xư Taxi 택시 thec-xi Tău thủy 배 be

Tău hỏa 기차 ci-sha

Tău điện 전철 chơn-shơl

Bến xe 터미널 thơ-mi-nơl

Bến tăøu 기차역 ci-sha-iớc

Bảng hướng dẫn 교통표시판 ciô-thông-piô-xi-pan

Đường một chiều 일방통행 il-bang-thông-heng

Cấm đỗ xe 주차금지 chu-sha-cưm-chi

Ngê tư 사거리 xa-cơ-ri

Ngê ba 삼거리 xam-cơ-ri

Đường cao tốc 고속도로 cô-xốc-tô-rô

Rẽ phải 죄회전 choa-huí-chơn

Tự học từ vă cđu tiếng Hăn

93

Đỉn hiệu 신호등 xin-hô-tưng

Chỗ qua đường 횡단보도 huíng-tan-bô-tô (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Đi qua đường 건너가다 cơn-nơ-ca-tăø

Cầu 다리 ta-ri

Cảng 항만 hang-man

Ga tăøu điện 전철역 chơn-shơ-riớc

Vĩ 표 piô

Vĩ khứ hồi 왕복표 oang-bốc-piô

Vĩ mây bay 비행기표 bi-heng-ci-piô

Vĩ tăøu điện 전철표 chơn-shơl-piô

Nơi bân vĩ 매표소 me-piô-xô

Tăøi xế 기사 ci-xa

Trạm đổ xăng 주유소 chu-iu-xô

Xăng dầu 기름 ci-rưm

Trạm sửa xe 카센터 kha-xen-thơ

Tai nạn giao thông 교통사고 ciô-thông-xa-cô

Hănh lý 짐 chim

Mua vĩ 표를사다 piô-rưl xa-tă

Đặt mua trước 예매하다 ií-me-ha-tă

Đi xe 타다 tha-tă

Đi mây bay 비행기를타다 bi-heng-ci-rưl tha-tă

Đi bằng tăøu hỏa 기차로가다 ci-sha-lô ca-tă

Nhanh 빠르다 ba-rư-tă

Chậm 느리다 nư-ri-tă

Thuận lợi 편하다 piơn-ha-tă

Xuất phât 출발 shul-bal

Đến nơi 도착하다 tô-shâc-ha-tă

Địa điểm đến 목적지 môâc-chớc-chi

Tiễn 배웅하다 be-ung-ha-tă

Đón 마중하다 ma-chung-ha-tă

Chương 11 – Giao thông

Trở về 돌아가다 tô-la-ca-tă (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Lạc đường 길을잃다 ci-rưl il-tă

Hỏi đường 길을묻다 ci-rưl mút-tă

Tăĩc dường 길이막히다 ci-ri mâc-hi-tă

Sơ đồ đi 약도 iâc-tô

Địa điểm năy 이위치 i-uy-shi

4 Mẫu cđu thông dụng

A. Mua vĩ

− Bđy giờ có xe đi Busan không?

지금부산에 가는차있어요?

chi-cưm bu-xan-í ca-nưn-sha ít-xơ-iô

− Chiều nay có xe lúc hai giờ.

두시차있어요.

tu-xi-sha ít-xơ-iô

− Bđy giờ thì không, chiều nay có chuyến 4 giờ.

지금은없어요, 오후 4시차있어요.

chi-cư-mưn ợp-xơ-iô, ô-hu-ní-xi-sha ít-xơ-iô

− Bân cho tôi hai vĩ.

두장주세요.

tu-chang-chu-xí-iô

− Cho tôi một vĩ đi văo 11 giờ trưa mai.

내일오전 11시표 한장주세요.

ne-il ô-chơn-iơl-hăn-xi-piô hăn-chang-chu-xí-iô

− Cho tôi hai vĩ khứ hồi đi Teagu.

대구왕복표두장주세요.

te-cu-oang-bốc-piô tu-chang-chu-xí-iô

− Bđy giờ không có vĩ ngồi, chỉ có vĩ đứng.

지금좌석표는없고입석표만있어요.

chi-cưm-choa-xớc-piô-nưn ợp-cô íp-xớc-piô-man ít-xơ-iô

− Phải đặt trước hai tuần.

이주전에예매해야해요. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Tự học từ vă cđu tiếng Hăn

95

− Tôi muốn trả vĩ, hêy giúp tôi.

표반환하고 싶어요, 도와주세요.

piô-ban-hoan-a-cô-xi-pơ-iô tô-oa-chu-xí-iô

− Hêy đổi sang chuyến hai giờ chiều cho tôi.

오후두시차로바꿔주세요.

ô-hu-tu-xi-sha-lô ba-cuơ-chu-xí-iô

− Tôi đê đặt vĩ bằng điện thoại.

저는전화로 예매했어요.

chơ-nưn chơn-hoa-lô ií-me-hĩt-xơ-iô

− Hêy mua hộ cho tôi hai vĩ.

표두장좀사주세요.

piô-tu-chang chôm-xa-chu-xí-iô

− Cho tôi ghế cạnh cửa sổ.

창문옆자리로주세요.

shang-mun-iớp-cha-ri-rô chu-xí-iô

− Số ghế bao nhiíu vậy?

좌석번호는몇번이예요?

choa-xớc-bơn-hô-nưn miớt-bơn-i-ií-iô

B. Đi lại

− Ngăy mai tôi sẽ đi Busan.

저는내일부산에갈꺼예요.

chơ-nưn ne-il bu-san-í cal-cơ-ií-iô

− Đi bằng gì vậy?

무엇으로가요?

mu-ơ-xư-lô ca-iô

− Đi bằng mây bay.

비행기로가요.

bi-heng-ci-lô ca-iô (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

− Cậu đến đđy bằng gì?

무엇으로왔어요?

mu-ơ-xư-lô oât-xơ-iô

− Tôi lín đđy bằng tău hỏa.

기차를타고 올라왔어요.

Chương 11 – Giao thông

− Ông (bă) có nhiều hănh lý không?

짐많아요?

chim ma-na-iô

− Đê chuẩn bị hănh lý xong chưa?

짐다준비했어요?

chim ta chun-bi-hĩt-xơ-iô

− Tôi sẽ đi chuyến 3 giờ chiều.

오후 3시차를 타고 갈꺼예요.

ô-hu-xí-xi-sha-rưl tha-cô cal-cơ-ií-iô

− Bao giờ anh (chị) quay lại?

언제돌아올꺼예요?

ơn-chí tô-la-ôl-cơ-ií-iô

− Tuần sau tôi sẽ quay trở lại.

다음주에돌아올께요.

ta-ưm-chu-í tô-la-ôl-cí-iô

− Mây bay mấy giờ xuất phât?

비행기몇시 출발할꺼예요?

bi-heng-ci miớt-xi-í shul-bal-hal-cơ-ií-iô

− Phải có mặt ở sđn bay trước một tiếng.

한시간전에 공항에있어야해요.

hăn-xi-can-chơn-ní công-hang-í ít-xơ-ia-he-iô

− Tôi phải trung chuyển tại Hồng Kông.

저는홍콩에서갈아타야되요.

chơ-nưn hông-không-í-xơ ca-ra-tha-ia-tuí-iô (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

− Tôi còn phải gửi hănh lý.

짐을부쳐야하는데요.

chi-mưl bu-shơ-ia-ha-nưn-tí-iô

− Tôi lấy hănh lý đê.

짐을찾아야되요.

chi-mưl sha-cha-ia-tuí-iô

− Tôi sẽ ra tiễn.

저는배웅하러갈꺼예요.

Tự học từ vă cđu tiếng Hăn

97

− Tôi sẽ ra đón.

저는마중나갈께요.

chơ-nưn ma-chung-na-cal-cí-iô

− Chiều nay ba giờ tôi sẽ đến nơi, đề nghị cho một chiếc xe ra đón.

오후세시에도착할꺼예요차한대보내주세요.

ô-hu-tu-xi-í tô-châc-hal-cơ-ií-iô sha-hăn-te-bô-ne-chu-xí-

− Chúc ông (bă) đi an toăn.

안녕히가세요.

an-niơng-hi ca-xí-iô

− Ông (bă) đi bình an.

잘갔다오세요.

chal ca-ta ô-xí-iô

− Xin đừng lo, tôi sẽ quay trở lại.

걱정하지마세요. 잘다녀오겠습니다.

cớc-chơng-ha-chi-ma-xí-iô chal-ta-niơ-ô-cết-xưm-ni-tă

C. Đi taxi

− Hêy gọi cho tôi một chiếc taxi.

택시한대불러주세요.

thĩc-xi-hăn-te bu-lơ-chu-xí-iô

− Có đi sđn bay không? (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

공항에가요?

công-hang-í ca-iô

− Cho tôi ra sđn bay.

공항까지태워주세요.

công-hang-ca-chi the-uơ-chu-xí-iô

− Xin đi theo sơ đồ năy.

이약도대로 가주세요.

i iâc-tô-te-rô ca-chu-xí-iô

− Tôi không có thời gian, hêy chạy nhanh cho.

시간이없으니까빨리가주세요.

Chương 11 – Giao thông

− Hêy đi đến địa chỉ năy.

이주소로가주세요.

i-chu-xô-rô ca-chu-xí-iô

− Bâc tăi xế ơi, hêy dừng xe cho.

기사님차를 세워주세요.

제십이장 은행, 우체국 Ngđn hăng, bưu điện Chương

Một phần của tài liệu Cau va tu hoi thoai tieng han quoc (Trang 91 - 105)