0
Tải bản đầy đủ (.pdf) (194 trang)

76 chon, vậy là được.

Một phần của tài liệu KHÔNG BAO GIỜ LÀ THẤT BẠI TẤT CẢ LÀ THỬ THÁCH PPTX (Trang 29 -34 )

Chúng tôi đã tin ông ta như tin vàosắt đá. Chúng tôi đã trả hết tiền cơm,

sắt đá. Chúng tôi đã trả hết tiền cơm,

tiền nhà trọ cho ông ta. Từ nhà trọ

Changansa, ông ta dẫn chúng tôi đến

nhà trọ Kyongson nhỏ xíu rồi nói là

ông ta phải đến khách sạn nghỉ. Tò

mò muốn biết khách sạn nơi người

đàn ông này làm việc ra sao nên tôi và

Cho On Ku bám theo ông ta. Kháchsạn Dân Quốc quả là to lớn và lộng

sạn Dân Quốc quả là to lớn và lộng

lẫy. Sau đó chúng tôi quay về nhà trọ

Kyongson.

Hai ngày rồi bốn ngày trôi quakhông thấy tăm hơi ông ta đâu cả. Bà

không thấy tăm hơi ông ta đâu cả. Bà

chủ nhà trọ thì suốt ngày đốc thúc trả

tiền trọ. Không thể chờ lâu hơn được

nữa, chúng tôi tìm đến khách sạn Dân

Quốc. Từ nhà bếp bước ra, vừa trông

thấy chúng tôi mặt ông ta thất sắc,

liền quay lưng và la mắng, giục chúng

tôi đi cho nhanh kẻo chủ khách sạn

thấy.

Lúc đó chúng tôi mới hay mình bịlừa. Chúng tôi chán nản bước về nhà

lừa. Chúng tôi chán nản bước về nhà

trọ, bà chủ nhà không cho ăn cơm tối

và ráo riết đòi tiền nhà. Khi chúng tôi

trả lời không còn một đồng chon nào,bà chủ nhà lập tức nhảy cẫng lên:

bà chủ nhà lập tức nhảy cẫng lên:

“Thật là xui xẻo gặp phải mấy thằng

khốn như tụi mày”. Sau đó bà bảo gần

đấy có ruộng sâm, ra đó kiếm việc

làm rồi trả tiền nhà trọ. Nghe thế

chúng tôi mừng rỡ nhanh chân chạy ra

ruộng sâm. Nhưng tiền công làm

ruộng mỗi ngày chỉ được 40 chon.

Tiền nhà trọ mỗi ngày 40 chon, làm

sao trả nợ, những ngày mưa không

làm được thì lấy gì mà sống?

Tôi quay trở về nhà trọ. Bà chủnhà vô cùng bực tức, la mắng và đuổi

nhà vô cùng bực tức, la mắng và đuổi

hai đứa chúng tôi ra đường không hề

thương xót. Ở ngọn núi Tanbal không

nơi nương tựa, cũng không một xu

dính túi, chúng tôi giờ đây như đôi

giày cũ mà người ta vứt đi khi khôngcòn dùng nữa.

còn dùng nữa.

Cái tát của người lái đò

Đi Seoul thì phải qua xã Tumok,huyện Kimhwa, nơi người em của ông

huyện Kimhwa, nơi người em của ông

nội tôi đang sinh sống. Khi còn chừng

10 dặm nữa thì đến xã Tumok, bất

ngờ chúng tôi gặp phải một khó khăn

không hề lường tới là phải đi đò để

vượt qua con sông mới đi tiếp được.

Tôi và Cho On Ku đứng nhìn nhau,

chẳng biết kiếm đâu ra tiền để đi đò

bây giờ. “Chúng ta thử trình bày hoàn

cảnh với người lái đò xem sao” - Cho

On Ku nói. “Không được đâu, đi theo

tao nhưng đừng nói năng gì”. Tôi nắm

lấy tay Cho On Ku kéo ra bến đò.

đợi khách. Tôi đi trước Cho On Ku,dáng vẻ tự tin và đàng hoàng, đĩnh

dáng vẻ tự tin và đàng hoàng, đĩnh

đạc bước lên đò. Tục ngữ có câu “Kẻ

không có tiền lên đò trước”, trường

hợp của chúng tôi hiện giờ chứng

minh cho câu tục ngữ đó.

Khách lên đò chỉ chừng bốn, nămngười. Chúng tôi ngồi lên thành đò

người. Chúng tôi ngồi lên thành đò

một cách thoải mái, mắt nhìn xuống

dòng nước trôi thong thả mà bụng thì

cứ phấp phỏng không yên. Người lái

đò sẽ thu tiền khi đò cập bến bên kia.

Đò vừa chạm vào bến, ông lái đò

dừng tay chèo và đưa bàn tay thô

kệch về phía chúng tôi.

Tôi làm vẻ mặt xấu hổ, cúi đầu.- Xin lỗi ông, chúng cháu chẳng có xu

- Xin lỗi ông, chúng cháu chẳng có xu

nào cả.

Một phần của tài liệu KHÔNG BAO GIỜ LÀ THẤT BẠI TẤT CẢ LÀ THỬ THÁCH PPTX (Trang 29 -34 )

×