Ngồi thành phần định ngữ, phần phụ trong ngữ danh từ tại vị trí tân ngữ của câu tồn tại tiếng Hán hiện đại cịn cĩ thể do tổ hợp: số từ + lượng từ đảm nhiệm.
Ví dụ
170. 地 上 放 着 刚 收 成 的 两 堆 桔 子 。
Trên mặt đất cĩ hai đống cam vừa mới thu hoạch.
(通 过 237 个 幽 默 笑 话 学 汉 语 - 城 实 直 上)
171. 他 家 里, 跑 了 一 只 猫 。
Nhà của anh ấy vừa đi mất một con mèo.
(通 过 237 个 幽 默 笑 话 学 汉 语 - 发 生 什 么)
172. 窗 台 上 摆 了 几 盆 花 儿 .
Trên cửa sổ cĩ bày mấy chậu hoa.
(中 级 汉 语 听 和 说 - 这 是 谁 的 房子)
173. 茶 几 儿 上 有 一 套 漂 亮 的 茶 具 。
Trên bàn trà cĩ một bộ bình trà rất đẹp.
(中 级 汉 语 听 和 说 - 这 是 谁 的 房 子)
174. 两 个 小 沙 发 中 间 是 一 张 茶 几 儿 。
Chính giữa hai chiếc xơ pha là một cái bàn trà.
175. 屋 角 儿 立 着 一 个 酒 柜 。
Trong gĩc phịng cĩ đặt một cái tủ rượu.
(中 级 汉 语 听 和 说 - 这 是 谁 的 房 子)
Trong câu (170) là: 两 堆 (hai đống), câu (171) là: 一 只 (một con), câu (172) là: 几 盆 (mấy chậu), câu (173) là: 一 套 (một bộ), câu (174) là: 一 张 (một cái), câu (175) là: 一 个(một cái),…
3.1.2 Trường hợp do một danh từ đảm nhiệm
Một danh từ (cĩ thể là danh từ đơn tiết hoặc danh từ đa tiết) cũng cĩ thể làm thành phần tân ngữ trong câu tồn tại tiếng Hán. Đĩ là các danh từ chỉ người, chỉ đơn vị, chỉ nơi chốn, …
Tuy nhiên, nĩi như thế khơng phải là thành phần tân ngữ của câu tồn tại nĩi riêng và câu vị ngữ động từ nĩi chung trong tiếng Hán hiện đại chỉ duy nhất là một danh từ. Danh từ trong tiếng Hán, dù giữ chức năng ngữ pháp nào trong câu cũng khơng thể đứng độc lập, mà thường phải cĩ lượng từ đi kèm. Hay nĩi cách khác, mỗi một danh từ đều cĩ một lượng từ tương ứng đứng trước nĩ, cả hai luơn luơn xuất hiện đồng thời với nhau.
Tại thành phần tân ngữ của loại câu miêu tả sự tồn tại, xuất hiện hay biến mất của người hoặc vật trong tiếng Hán hiện đại, nếu chỉ do một danh từ đảm nhiệm, thì danh từ đĩ bắt buộc phải thêm phía trước nĩ lượng từ “个” hoặc “一 个”
Ví dụ
176. 路 西 有 个 (一 个) 停 车 场 。
Phía tây con đường cĩ trạm dừng xe.
(中 级 汉 语 听 和 说 - 怎 么 走)