0
Tải bản đầy đủ (.doc) (51 trang)

31.Bí mật sau tên gọi địa danh

Một phần của tài liệu CÁC CẤU TRÚC CÂU HAY TRONG TIẾNG ANH PPT (Trang 40 -42 )

- Còn ‘everyone’ có nghĩa là mỗi người hay mỗi vật, và thường có ‘of’ theo sau.

31.Bí mật sau tên gọi địa danh

Red Sea (Biển đỏ) thuộc vùng Trung Đông và ngay cái tên đã phản ánh lên đặc điểm của vùng biển nơi đó. Ở vùng

biển này có một loài tảo biển màu đỏ đã tạo nên cho vùng biển một màu đỏ rất đặc trưng.

Yellow River (Sông Hoàng Hà) ở Trung Quốc là một con sông cuồn cuộn phù sa với chiều dài hơn 3000 dặm nên

nhắc đến Hoàng Hà, người ta lại nhớ đến một màu vàng phù sa màu mỡ. Cái tên rất đơn giản Yellow River nhưng

đã mô tả và đưa đến cho mọi người hình ảnh rất đầy đủ của con sông chỉ qua có hai từ. Cùng với Red Sea, thì Dead Sea và Ivory Coast

là những vùng biển có đặc trưng mà bất kỳ ai cũng hình dung ra khi chỉ mới nghe đến tên gọi.

Dead Sea (Biển Chết) là vùng biển nằm giữa địa phần Israel và Jordan. Ở vùng biển này không thể tìm thấy bất cứ

sự sống nào, kể cả động vật và thực vật. Dead Sea là vùng biển cuối cùng nhận nước từ dòng sông Jordan chảy vào và không hề có sự luân chuyển sang dòng chảy nào khác. Thêm vào đó, dưới tác động của ánh nắng mặt trời nên nước biển bốc hơi và để lại một lượng muối khoáng khá lớn trên nước biển, vì thế nồng độ muối trong nước biển rất cao và không có loài sinh vật biển nào có thể sống nổi ở đây. Vì vậy mà Dead Sea được đặt cho vùng biển này với đặc trưng rất riêng của nó.

Thế nhưng tên gọi Ivory Coast (Bờ Biển Ngà) lại xuất phát từ một sự tích rất khác. Ivory Coast là một quốc gia

thuộc Châu Phi và đã từng là một nơi săn ngà voi và trung tâm buôn bán ngà voi rất sầm uất của người châu Âu. Lịch sử của vùng đất này đã gắn liền với tên gọi của nó Ivory Coast (Bờ Biển Ngà).

“Ngoại lệ” là một quy tắc khá đặc biệt trong tiếng Anh, chính vì vậy mà không phải tên gọi nào cũng phản ánh chính đặc trưng của vùng đất đó. Tên gọi còn có thể được sử dụng để thể hiện mơ ước hay một lời mời gọi đầy thân thiện. Vùng đất Greenland được phủ bởi một lớp băng rất dày chứ không Green (Xanh) như chính tên gọi của nó. Người Viking sau khi khám phá vùng đất mới này đã đặt tên cho nó như vậy để thu hút người dân ở những vùng lục địa khác đến đây với hi vọng vùng đất sẽ trở nên xanh tươi và đầy sự sống dưới bàn tay của con người.

Iceland lại là một hiện tượng đối lập, Iceland không phải là một vùng đất lạnh giá và phủ đầy băng như chính tên gọi

của nó (Ice-land). Trong mạch đất của Iceland có dòng suối nước nóng tự nhiên sưởi ấm miền đất, con đường, tòa nhà và cả hồ bơi trên đào, chính dòng hải lưu nóng Gulf Stream lượn quanh đảo và thổi hơi ấm vào cho hòn đảo này, và bao quanh những ngọn núi cao phủ đầy băng tuyết ở giữa đảo, tạo nên bức tranh thiên nhiên rất kỳ thú và đặc sắc.

Sẽ còn rất nhiều địa danh với tên gọi đặc biệt nữa chờ các bạn khám phá ý nghĩa. Chúc các bạn sớm trở thành nhà “ngôn ngữ học” trong lĩnh vực địa lý.

Date 5/3/2011

32. Jazz up

Jazz up là thành ngữ nói về việc làm cho một điều gì đó sinh động hơn, sôi nổi hơn hay hấp dẫn hơn… (to make

something more interesting, exciting or attractive…). Thành ngữ này được lấy từ hình ảnh nhạc Jazz, một loại nhạc rất thịnh hành, xuất xứ từ thành phố New Orleans vào khoảng đầu thế kỷ thứ 20 với những âm điệu rất tự do phóng khoáng. Có lẽ chính vì điều này nên mọi người đã dùng Jazz up để nói về việc làm cho một điều gì đó tươi tắn hơn, sôi động hơn….

Mary decided to jazz the dress up with some bright accessories. (Mary đã quyết định làm cho bộ đầm của

mình trông đẹp hơn với một vài phụ kiện sáng màu).

-They jazzed up the living room with a new rug. (Họ đã làm cho phòng khách đẹp hơn với một tấm thảm trải sàn).

Jazz up cũng rất hay được dùng trong miêu tả cách chế biến món ăn và thường có nghĩa là làm cho món ăn có

nhiều hương vị hơn, trông hấp dẫn hơn và ngon hơn….

She uses a basic recipe to make this cake and jazzes it up with chocolate chips, apples, or bananas. (Cô ấy sử dụng các nguyên liệu cơ bản để làm chiếc bánh này và làm cho nó trông hấp dẫn hơn với vỏ sôcôla, táo, hoặc chuối).

Trong một đoạn quảng cáo loại gạoNew Orleans trên truyền hình có đoạn:

Are you tired of making the same boring rice for dinner? Then jazz it up with New Orleans Style Rice. It features a unique blend of seasonings. So don’t eat the same old thing, Jazz it up with Orleans Style Rice tonight. (Bạn có thấy chán nấu mãi một loại gạo như thường lệ cho bữa ăn tối của mình không? Hãy làm cho

cho bữa tối ngon hơn với loại gạo New Orleans. Nó được pha trộn rất đặc biệt. Vì thế bạn đừng nên ăn cùng một thứ cơm mỗi ngày mà nên dùng cơm New Orleans ngay tối nay).

Chắc hẳn với cách dùng này, bạn đã hiểu được nghĩa của câu “He jazzed up the food with a spicy sauce” (Anh ấy

đã làm cho món ăn ngon hơn với nước sốt có gia vị).

Ngoài những trường hợp trên, thành ngữ Jazz up còn được dùng trong nhiều trường hợp khác như trong những buổi họp, những buổi thuyết trình, trình diễn thời trang….

Well, I think your presentation needs to be jazzed up a bit more. Add a few interesting visuals, and perhaps some other statistics! (Tôi cho rằng buổi thuyết trình của anh cần phải được sửa đổi cho hấp dẫn hơn. Chẳng

hạn như phải cho thêm một vài hình ảnh đặc sắc, và có lẽ cả mấy số liệu thống kê khác nữa!).

They decided to include a comedy act to jazz up the program. (Họ quyết định thêm tiết mục hài kịch để làm

cho chương trình thêm sôi động).

Hi vọng bài học hôm nay sẽ giúp bạn biết thêm một cách diễn đạt thú vị khác ngoài cách diễn đạt thông thường khi muốn nói “to make something more attractive, exciting or interesting……”. Chúc bạn luôn biết cách jazz everything up and ready to face life nhé!

Date 15/3/2011

Một phần của tài liệu CÁC CẤU TRÚC CÂU HAY TRONG TIẾNG ANH PPT (Trang 40 -42 )

×