9.1 Phổ biến thông tin
58. Bản thảo EMDP sẽ được phổ biến tại cấp xã trong một cuộc họp cộng đồng với sự tham gia của tất cả những người liên quan. Bản EMDP cuối cùng cũng sẽ được phổ biến trong cuộc họp cấp xã. Phụ nữ đại diện cho những hộ BAH cần có mặt tại các cuộc họp phổ biến thông tin. Các bản sao EMDP (bằng tiếng Việt và tiếng dân tộc, nếu cần) sẽ được đặt tại văn phòng UBND phường/ xã, nhà của các già làng/ trưởng bản của người DTTS. Ngoài ra, cần công bố thông tin tại Trung tâm Thông tin Phát triển Việt Nam (VDIC) của Ngân hàng tại Ngân hàng thế giới tại Hà Nội và tại Infoshop. 59. Quan điểm của người DTTS trong cuộc họp tham vấn sẽ được ghi lại một cách thích hợp thông qua các biên bản họp. Đồng thời, nội dung của tất cả các cuộc họp thường xuyên giữa Ban QLDA tỉnh và lãnh đạo của người DTTS hay người đại diện được chọn tại các cuộc họp thôn bản sẽ được ghi chép lại. Tất cả những mối quan tâm, quan ngại của những người liên quan sẽ được ghi lại theo cách này để đưa vào quá trình lập kế hoạch cho dự án và sử dụng trong quá trình thực hiện để điều chỉnh các hoạt động của dự án. Bất kỳ mối quan ngại, yêu cầu, hay khiếu nại nào nêu ra trong các cuộc họp hay các đợt tham vấn khác sẽ được ghi chép theo cùng một cách thức.
9.2 Vấn đề ngôn ngữ
60. Nhằm đảm bảo phổ biến đầy đủ thông tin cho người DTTS, tất cả các hoạt động phổ biến thông tin liên quan tới Dự án sẽ được triển khai một cách thích hợp – bằng ngôn ngữ của nhóm người DTTS (nếu họ không thể đọc và nói tiếng Việt) – và phù hợp với văn hóa của họ. Tổ chức các cuộc họp cộng đồng tại làng bản, sử dụng phương pháp tham dự và bằng ngôn ngữ của người DTTS (nếu cần thiết). Thông tin sẽ được niêm yết tại những nơi công cộng như văn phòng UBND xã/ phường hoặc nhà các già làng/ trưởng bản của người DTTS. Các thông tin nên được truyền tải chủ yếu dưới dạng hình ảnh nhằm đảm bảo khả năng tiếp cận thông tin cho người DTTS có kỹ năng đọc hiểu kém.
39