Chương 11: Giao thông

Một phần của tài liệu Cau_va_tu_hoi_thoai_tieng_Han_Quoc.pdf (Trang 91 - 105)

Chương 10 – Khâch sạn

4 Từ vựng

Khâch sạn 호텔 hô-thíl

Lăm thủ tục văo 체크인 chếc-khừ-in

Lăm thủ tục ra 체크아우 chếc-khư-a-u

Quầy tiếp tđđn 리셉션 ri-xếp-xiơn

Quầy hăng 카운터 kha-un-thờ

Phòng 룸 rum

Số phòng 룸넘버 rum-nơm-bờ

Tầng 층 shưng

Chìa khóa 열쇠/키 iơl-xuí/khi

Tấm đệm 침대 shim-te

Khăn trải giường 시트 xi-thừ

Bồn tăĩm 욕조 iốc-chô Mây lạnh 애건 e-cơn Khăn mặt 수건 xu-cơn Phòng đơn 싱글룸 xing-cưl-rum Phòng đôi 더불룸 tơ-bưl-rum Đặt phòng 방을예약하다 bang-ưl ií-iâc-ha-tăø

Hủy đặt chỗ 예약을취소하다 ií-iâc-ưl shuy-shô-ha-tăø

Dọn vệ sinh 청소하다 shơng-shô-ha-tăø

Đồ xâch tay 소지품 xô-chi-pum

Hănh lý 짐 chim Phục vụ 서비스 xơ-bi-xừ Giâ phòng 방가겪 bang-ca-ciớc Một ngăy 일당 il-tang Trú ngụ 머무다 mơ-mu-tăø Trú ngụ/ở 묵다 múc-tăø Quầy bar 바 ba Tính tiền 계산하다 cií-xan-ha-tăø

Tự học từ vă cđu tiếng Hăn

87

4 Mẫu cđu thông dụng

A.

− Còn phòng không vậy?

방이있습니까?

bang-i ít-xưm-ni-ca

− Cho tôi một phòng đơn.

싱글룸하나 주세요

xing-cưl-rum ha-na-chu-xe-iô

− Anh dự định sẽ ở đđy mấy hôm?

몇일동안머무실예정입니까?

miơ-shi-tông-an mơ-mu-xi-iíl-chơng-im-ni-ca (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

− Tôi sẽ ở đđy 5 ngăy.

5일동안묵겠습니다

ô-il-tông-an múc-cết-xưm-ni-tăø

− Giâ phòng mỗi ngăy lă bao nhiíu?

하루방값얼마입니까?

ha-ru-bang-câp-ơl-ma-im-ni-ca

− Mỗi ngăy 50 đôla.

하루 50불입니다

ha-ru-ô-xíp-bul-im-ni-tăø

− Có bao gồm ăn sâng không?

아침식사도 포함됩니까?

a-shim-xíc-xa-tô pô-ham-tuím-ni-ca

− Tôi muốn gửi hănh lý tại đđy.

짐좀맡기고싶습니다.

chim chôm-mât-ci-cô-xíp-xưm-ni-tăø

− Phòng số bao nhiíu vậy?

몇호실입니까?

miớt-hô-xil-im-ni-ca

− Hêy đưa hănh lý lín cho tôi.

짐좀올려주세요

Chương 10 – Khâch sạn

− Tầng mười, phòng 25.

십층 25호입니다

xíp-shưng i-xíp-ô-hô-im-ni-tăø

− Hêy dọn phòng cho tôi.

방을좀치워주세요

bang-ưl chôm-shi-uơ-chu-xí-iô

− Hêy thức tôi dậy văo 7 giờ sâng mai.

내일 7시에깨워주세요

ne-il il-cốp-xi-í ce-uơ-chu-xe-iô (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

− Ở đđy có dịch vụ giặt đồ không?

여기서세탁이됩니까?

iơ-ci-xơ xí-thâc-i tuím-ni-ca

− Có thể sử dụng điện thoại quốc tế được không?

국제전화를할수있나요?

cúc-chí-chơn-hoa-rưl hal-xu-ít-na-iô

− Ở đđy có đổi tiền không?

환전이됩니까?

hoan-chơn-i tuím-ni-ca

− Nếu có điện thoại đến hêy chuyển cho tôi.

전화가오면 바꿔주세요

chơn-hoa-ca ô-miơn ba-cuơ-chu-xí-iô

− Nếu có fax đến hêy chuyển cho tôi ngay.

저한테팩스가오면갖다주세요

chơ-hăn-thí pe-xừ-ca ô-miơn ca-ta- chu xí-iô

− Ngăy mai tôi sẽ rời đđy.

내일떠나겠습니다

ne-il tơ-na-cết-xưm-ni-tă

− Tính tiền ở đđu?

계산어디서 해요?

cií-xan-ơ-ti-xơ-he-iô

− Hêy chuyển hănh lý xuống cho tôi.

짐좀내려주세요

Tự học từ vă cđu tiếng Hăn

89

− Gọi cho tôi một chiếc taxi.

택시한대불러주세요

thĩc-xi hăn-te bu-lơ-chu-xí-iơ

− Phục vụ rất tốt. 서비스가좋습니다 xơ-bi-xừ-ca chốt-xưm-ni-tăø − Tôi sẽ lại đến. 또오겠습니다 tô ô-cết-xưm-ni-tăø − Cảm ơn ông. 감사합니다 cam-xa-hăm-ni-tă

제십일장 교통 (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Giao thơng

Chương

Chương 11 – Giao thông

4 Từ vựng

Phương tiện giao thông 교퉁수단 ciô-thông-xu-tan

Mây bay 비행기 bi-heng-ci

Sđn bay 공항 công-hang

Hêng hăng không 항공사 hang-công-xa

Vĩ mây bay 항공권 hang-công-cuôn

Xuống mây bay 비행기에서내리다 bi-heng-ci-í-xơ ne- ri-tăø

Tiếp viín hăng không 승무원 xưng-mu-uôn

Xuất cảnh 출국하다 shul-cúc-ha-tăø

Nhập cảnh 입국하다 íp-cúc-ha-tăø

Gửi hănh lý 짐을부치다 chi-mưl bu-shi-tăø

Xe hơi 자동차 cha-tông-sha Xe đạp 자전거 cha-chơn-cơ Xe mây 오토바이 ô-thô-ba-i Xe buýt 버스 bơ-xư Taxi 택시 thec-xi Tău thủy 배 be

Tău hỏa 기차 ci-sha

Tău điện 전철 chơn-shơl

Bến xe 터미널 thơ-mi-nơl

Bến tăøu 기차역 ci-sha-iớc

Bảng hướng dẫn 교통표시판 ciô-thông-piô-xi-pan

Đường một chiều 일방통행 il-bang-thông-heng

Cấm đỗ xe 주차금지 chu-sha-cưm-chi

Ngê tư 사거리 xa-cơ-ri

Ngê ba 삼거리 xam-cơ-ri

Đường cao tốc 고속도로 cô-xốc-tô-rô

Rẽ phải 죄회전 choa-huí-chơn

Tự học từ vă cđu tiếng Hăn

93

Đỉn hiệu 신호등 xin-hô-tưng

Chỗ qua đường 횡단보도 huíng-tan-bô-tô (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Đi qua đường 건너가다 cơn-nơ-ca-tăø

Cầu 다리 ta-ri

Cảng 항만 hang-man

Ga tăøu điện 전철역 chơn-shơ-riớc

Vĩ 표 piô

Vĩ khứ hồi 왕복표 oang-bốc-piô

Vĩ mây bay 비행기표 bi-heng-ci-piô

Vĩ tăøu điện 전철표 chơn-shơl-piô

Nơi bân vĩ 매표소 me-piô-xô

Tăøi xế 기사 ci-xa

Trạm đổ xăng 주유소 chu-iu-xô

Xăng dầu 기름 ci-rưm

Trạm sửa xe 카센터 kha-xen-thơ

Tai nạn giao thông 교통사고 ciô-thông-xa-cô

Hănh lý 짐 chim

Mua vĩ 표를사다 piô-rưl xa-tă

Đặt mua trước 예매하다 ií-me-ha-tă

Đi xe 타다 tha-tă

Đi mây bay 비행기를타다 bi-heng-ci-rưl tha-tă

Đi bằng tăøu hỏa 기차로가다 ci-sha-lô ca-tă

Nhanh 빠르다 ba-rư-tă

Chậm 느리다 nư-ri-tă

Thuận lợi 편하다 piơn-ha-tă

Xuất phât 출발 shul-bal

Đến nơi 도착하다 tô-shâc-ha-tă

Địa điểm đến 목적지 môâc-chớc-chi

Tiễn 배웅하다 be-ung-ha-tă

Đón 마중하다 ma-chung-ha-tă

Chương 11 – Giao thông

Trở về 돌아가다 tô-la-ca-tă (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Lạc đường 길을잃다 ci-rưl il-tă

Hỏi đường 길을묻다 ci-rưl mút-tă

Tăĩc dường 길이막히다 ci-ri mâc-hi-tă

Sơ đồ đi 약도 iâc-tô

Địa điểm năy 이위치 i-uy-shi

4 Mẫu cđu thông dụng

A. Mua vĩ

− Bđy giờ có xe đi Busan không?

지금부산에 가는차있어요?

chi-cưm bu-xan-í ca-nưn-sha ít-xơ-iô

− Chiều nay có xe lúc hai giờ.

두시차있어요.

tu-xi-sha ít-xơ-iô

− Bđy giờ thì không, chiều nay có chuyến 4 giờ.

지금은없어요, 오후 4시차있어요.

chi-cư-mưn ợp-xơ-iô, ô-hu-ní-xi-sha ít-xơ-iô

− Bân cho tôi hai vĩ.

두장주세요.

tu-chang-chu-xí-iô

− Cho tôi một vĩ đi văo 11 giờ trưa mai.

내일오전 11시표 한장주세요.

ne-il ô-chơn-iơl-hăn-xi-piô hăn-chang-chu-xí-iô

− Cho tôi hai vĩ khứ hồi đi Teagu.

대구왕복표두장주세요.

te-cu-oang-bốc-piô tu-chang-chu-xí-iô

− Bđy giờ không có vĩ ngồi, chỉ có vĩ đứng.

지금좌석표는없고입석표만있어요.

chi-cưm-choa-xớc-piô-nưn ợp-cô íp-xớc-piô-man ít-xơ-iô

− Phải đặt trước hai tuần.

이주전에예매해야해요. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Tự học từ vă cđu tiếng Hăn

95

− Tôi muốn trả vĩ, hêy giúp tôi.

표반환하고 싶어요, 도와주세요.

piô-ban-hoan-a-cô-xi-pơ-iô tô-oa-chu-xí-iô

− Hêy đổi sang chuyến hai giờ chiều cho tôi.

오후두시차로바꿔주세요.

ô-hu-tu-xi-sha-lô ba-cuơ-chu-xí-iô

− Tôi đê đặt vĩ bằng điện thoại.

저는전화로 예매했어요.

chơ-nưn chơn-hoa-lô ií-me-hĩt-xơ-iô

− Hêy mua hộ cho tôi hai vĩ.

표두장좀사주세요.

piô-tu-chang chôm-xa-chu-xí-iô

− Cho tôi ghế cạnh cửa sổ.

창문옆자리로주세요.

shang-mun-iớp-cha-ri-rô chu-xí-iô

− Số ghế bao nhiíu vậy?

좌석번호는몇번이예요?

choa-xớc-bơn-hô-nưn miớt-bơn-i-ií-iô

B. Đi lại

− Ngăy mai tôi sẽ đi Busan.

저는내일부산에갈꺼예요.

chơ-nưn ne-il bu-san-í cal-cơ-ií-iô

− Đi bằng gì vậy?

무엇으로가요?

mu-ơ-xư-lô ca-iô

− Đi bằng mây bay.

비행기로가요.

bi-heng-ci-lô ca-iô (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

− Cậu đến đđy bằng gì?

무엇으로왔어요?

mu-ơ-xư-lô oât-xơ-iô

− Tôi lín đđy bằng tău hỏa.

기차를타고 올라왔어요.

Chương 11 – Giao thông

− Ông (bă) có nhiều hănh lý không?

짐많아요?

chim ma-na-iô

− Đê chuẩn bị hănh lý xong chưa?

짐다준비했어요?

chim ta chun-bi-hĩt-xơ-iô

− Tôi sẽ đi chuyến 3 giờ chiều.

오후 3시차를 타고 갈꺼예요.

ô-hu-xí-xi-sha-rưl tha-cô cal-cơ-ií-iô

− Bao giờ anh (chị) quay lại?

언제돌아올꺼예요?

ơn-chí tô-la-ôl-cơ-ií-iô

− Tuần sau tôi sẽ quay trở lại.

다음주에돌아올께요.

ta-ưm-chu-í tô-la-ôl-cí-iô

− Mây bay mấy giờ xuất phât?

비행기몇시 출발할꺼예요?

bi-heng-ci miớt-xi-í shul-bal-hal-cơ-ií-iô

− Phải có mặt ở sđn bay trước một tiếng.

한시간전에 공항에있어야해요.

hăn-xi-can-chơn-ní công-hang-í ít-xơ-ia-he-iô

− Tôi phải trung chuyển tại Hồng Kông.

저는홍콩에서갈아타야되요.

chơ-nưn hông-không-í-xơ ca-ra-tha-ia-tuí-iô (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

− Tôi còn phải gửi hănh lý.

짐을부쳐야하는데요.

chi-mưl bu-shơ-ia-ha-nưn-tí-iô

− Tôi lấy hănh lý đê.

짐을찾아야되요.

chi-mưl sha-cha-ia-tuí-iô

− Tôi sẽ ra tiễn.

저는배웅하러갈꺼예요.

Tự học từ vă cđu tiếng Hăn

97

− Tôi sẽ ra đón.

저는마중나갈께요.

chơ-nưn ma-chung-na-cal-cí-iô

− Chiều nay ba giờ tôi sẽ đến nơi, đề nghị cho một chiếc xe ra đón.

오후세시에도착할꺼예요차한대보내주세요.

ô-hu-tu-xi-í tô-châc-hal-cơ-ií-iô sha-hăn-te-bô-ne-chu-xí-

− Chúc ông (bă) đi an toăn.

안녕히가세요.

an-niơng-hi ca-xí-iô

− Ông (bă) đi bình an.

잘갔다오세요.

chal ca-ta ô-xí-iô

− Xin đừng lo, tôi sẽ quay trở lại.

걱정하지마세요. 잘다녀오겠습니다.

cớc-chơng-ha-chi-ma-xí-iô chal-ta-niơ-ô-cết-xưm-ni-tă

C. Đi taxi

− Hêy gọi cho tôi một chiếc taxi.

택시한대불러주세요.

thĩc-xi-hăn-te bu-lơ-chu-xí-iô

− Có đi sđn bay không? (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

공항에가요?

công-hang-í ca-iô

− Cho tôi ra sđn bay.

공항까지태워주세요.

công-hang-ca-chi the-uơ-chu-xí-iô

− Xin đi theo sơ đồ năy.

이약도대로 가주세요.

i iâc-tô-te-rô ca-chu-xí-iô

− Tôi không có thời gian, hêy chạy nhanh cho.

시간이없으니까빨리가주세요.

Chương 11 – Giao thông

− Hêy đi đến địa chỉ năy.

이주소로가주세요.

i-chu-xô-rô ca-chu-xí-iô

− Bâc tăi xế ơi, hêy dừng xe cho.

기사님차를 세워주세요.

제십이장 은행, 우체국 Ngđn hăng, bưu điện Chương

Một phần của tài liệu Cau_va_tu_hoi_thoai_tieng_Han_Quoc.pdf (Trang 91 - 105)