3. Hình thức phủ định của 必须 là: 无须、不须、不必
THÀNH NGỮ TIẾNG TRUNG: KỲ KHAI ĐẮC THẮC MÃ ĐÁO THÀNH CÔNG
CÔNG
THÀNH NGỮ TIẾNG TRUNG: KỲ KHAI ĐẮC THẮC- MÃ ĐÁO THÀNH CÔNG CÔNG
Trong tiếng Trung có rất nhiều thành ngữ hay và ý nghĩa.Đằng sau mỗi câu thành ngữ đều có một câu chuyện ,một bài học sâu sắc. Hôm nay chúng ta cùng tìm hiểu về câu thành ngữ KỲ KHAI ĐẮC THẮC- MÃ ĐÁO THÀNH CÔNG của người Trung Quốc nhé!
Thời cổ đại, khi giao chiến, kị binh có vai trò quan trọng, quyết định thắng bại trên chiến trường. Khi kị binh đến thì chiến thắng. Mã đáo thành công (Dịch nghĩa: Ngựa đến liền thành công) thể hiện sự quan trọng của ngựa trên chiến trường, về sau câu này để chỉ công việc thuân lợi, xuôi chèo mát mái. Mọi người thường nói: Kỳ Khai Đắc Thắc Mã Đáo Thành Công – 旗 開 得 勝 馬 到 成 功 (Qíkāidéshèng mǎdàochénggōng)
Tranh mã đáo thành công lấy hình tượng 8 con ngựa. Tương truyền đây là tám con ngựa đánh xe đưa Chu Mục Vương , vua thứ năm của nhà Chu Trung Quốc, đi tuần thú khắp nơi. Tám con ngựa, từ sắc lông được đặt tên lần lượt là : Xích Ký, Ðạo Ly, Bạch Nghĩa, Du Luân, Sơn Tử, Cừ Hoàng, Hoa Lưu và Lục Nhĩ.
Chu Mục Vương (1001 TCN – 947TCN) hoặc (976TCN – 922 TCN) theo các nghiên cứu khác nhau là vua thứ năm của nhà Chu, ông sử dụng hiền tài làm cho nhà Chu trở nên hưng thịnh, do đó ông được coi là minh quân, tám con ngựa của ông cũng thành một điển tích nổi tiếng.
Ý nghĩa
Ngựa xuất hiện trong tranh như là biểu tượng của sự mau chóng và thành đạt. Ngựa là hình ảnh của sự trung thành, kiên nhẫn, sự may mắn mang tài lộc. Ngựa phi nước đại còn gọi là lộc mã đem lại nguồn tài lộc, sự phát đạt trong kinh doanh. Bức tranh có chủ đề phổ biến nhất là Mã Đáo Thành Công thể hiện một bầy ngựa có tám con đang phi nước đại gió bụi mịt mù. Sở dĩ bức tranh có tám con ngựa bởi vì số 8 “Bát” 八 đọc theo Hán cùng một âm với chử “Phát” là phát đạt. Ngựa phi trong gió cũng có ý là con ngựa đó khỏe mạnh.
Tranh bát mã phi nước đại tượng trưng cho sao bát bạch rất vượng khí đem lại nguồn tài lộc rất lớn. Dùng cho những người hay đi xa, chuyến đi thành công tốt đẹp. Trong đầu tư kinh doanh thì nó mang lại lợi lộc lớn cho chủ nhân. Tranh Mã Đáo Thành Công đặt ở phòng làm việc hoặc phòng khách, hướng ngựa quay đầu chạy vào trong nhà.
Bình thường tám con ngựa chạy về ý là tám con đều cùng một chí hướng, đó là ý nghĩa nguyên thủy của các tranh thời xưa: “mạnh dạn dồn hết nhiệt huyết, tiến về một hướng để đạt mục đích”. Ngày nay, tranh Mã Đáo Thành Công được vẽ thêm chi tiết khác bình
thường. Đó là có một con trong bầy quay đầu lại là điểm nhấn cho bức tranh thêm sống động. Con quay đầu thường ở vị trí giữa thứ tư hoặc thứ năm hay con đầu đàn, không khi nào là con cuối đàn, ý khuyến khích hay cổ vũ đồng đội tiến lên để đạt mục đích.
Tên dụng cụ nhà bếp trong tiếng Trung Tên dụng cụ nhà bếp trong tiếng Trung
Dưới đây là tên một số dụng cụ trong nhà bếp bằng tiếng Trung:
水果刀 Shuǐguǒ dāo Dao gọt hoa quả
菜刀 Càidāo Dao nhà bếp 套刀 Tào dāo Dao theo bộ 烤箱 Kǎoxiāng Lò nướng
电火锅 Diàn huǒguō Nồi lẩu điện
烹饪工具 Pēngrèn gōngjù Dụng cụ nấu ăn 炒锅 Chǎo guō Chảo xào
蒸锅 Zhēng guō Nồi hấp 压力锅 Yālìguō Nồi áp xuất 平底锅 Píngdǐ guō Chảo rán
汤锅 Tāngguō Nồi hầm 奶锅 Nǎi guō Nồi sữa
豆浆机 Dòujiāng jī Máy làm sữa đậu nành 电磁炉 Diàncílú Bếp từ
餐具CānjùCānjù Bộ đồ ăn
碗、碟、盘 Wǎn, dié, pán Bát, đĩa, khay
刀叉、勺、筷、签Dāo chā, sháo, kuài, qiān Dao nĩa, muôi, đũa, tăm
餐具套装Cānjù tàozhuāng Bộđồ ăn theo bộ 杯垫Bēi diàn Lót cốc
吸管 Xīguǎn Ống hút
Các loại màu sắc trong tiếng Trung Các loại màu sắc trong tiếng Trung
鲜粉红色màu hồng tươi 赭色zhě sè/sǎi màu đỏ sẫm
银白色yín bái sè/sǎi、màu trắng bạc 天蓝色tiān lán sè/ xanh da trời
土黄色màu vàng đất
黄绿色huáng lǜ/lù sè/sǎi xanh nhạt 杏黄xìng huáng màu vàng
水绿色shuǐ lǜ/lù sè/sǎi
赤褐色chì hè sè/sǎi màu nâu đỏ 碧绿色bì lǜ/lù sè/sǎi xanh bi 浅蓝色qiǎn lán sè/sǎi xanh 浅粉红色qiǎn fěn hóng sè/sǎi
灰棕色huī zōng sè/sǎi màu nâu xám 靛蓝色diàn lán sè/sǎi màu chàm 黑色hēi sè/sǎi màu đen
蓝色lán sè/sǎi xanh lam
青白色qīng bái sè/sǎi màu trang xanh 青黄色qīng huáng sè/sǎi màu vàng xanh 青莲色qīng lián sè/sǎi màu cánh sen 棕色zōng sè/sǎi màu nâu
浅黄色qiǎn huáng sè/sǎi vàng nh 酱色jiàng sè/sǎi màu tương
紫红色深红色zǐ hóng sè/sǎi shēn hóng sè/sǎi màu mận chin 天青色tiān qīng sè/sǎi màu thiên thanh
栗褐色lì hè sè/sǎi nâu nhạ
柠檬黄níng méng huáng vàng chanh\ 胭脂红yān zhī hóng son hồng
黄棕色huáng zōng sè/sǎi vàng nâu 铜色tóng sè/sǎi màu đồng
奶油白nǎi yóu bái màu kem 墨绿色mò lǜ/lù sè/sǎi xanh sẫm 深黄色shēn huáng sè/sǎi vàng đậm 鲜红xiān/xiǎn hóng đỏ tươi
金黄色jīn huáng sè/sǎi vàng óng 绿色lǜ/lù sè/sǎi xanh lá cây 灰色huī sè/sǎi màu xám\
靛青色diàn qīng sè/sǎi màu chàm\ 象牙黄xiàng yá huáng màu ngà 淡紫色dàn zǐ sè/sǎi màu tím hoa cà 蓝紫色lán zǐ sè/sǎi xanh tím than 乳白色rǔ bái sè/sǎi trắng
苔绿tái/tāi lǜ/lù xanh rêu 黑色 hēi sè/sǎi màu đen 咖啡色màu cà phê 雪白xuě báimàu trắng 灰色màu xám 灰白色màu tro 桃色táo sè/ màu phớt hồng 粉红fěn hóng màu hồng 杨李色màu mận 紫色màu tím 红色màu đỏ
宝蓝色bǎo lán sè/sǎi màu lam sang 宝石红bǎo shí hóng màu hồng bảo thạch 重褐色zhòng/chóng hè sè/ màu nâu đậm
猩红色xīng hóng sè/ màu đỏ như máu tinh tinh 海绿色xanh nước biển
海水蓝hǎi shuǐ lán xanh nước biển 橄榄色gǎn lǎn sè/sǎi màu tram 橘黄色jú huáng sè/sǎi màu da cam\ 孔雀蓝kǒng què lán xanh lông công\ 粉红色fěn hóng sè/sǎi màu h\ng\ 紫色zǐ sè/sǎi màu tím
红hóng màu đỏ
苍黄cāng huáng vàng xanh 蓝色lán sè/sǎi xanh lam
棕黑色zōng hēi sè/sǎi màu nâu đen 鲜粉红xiān/xiǎn fěn hóng màu hồng tươi 天蓝色tiān lán sè/sǎi xanh da trời
鼠灰色shǔ huī sè/sǎi màu lông chuột 嫩色nèn sè/sǎi màu nhạt[
红棕色hóng zōng sè/sǎi màu nâu đỏ 浅棕色qiǎn zōng sè/sǎi nâu nhạt 青蓝色qīng lán sè/sǎi xanh lam 群青qún qīng xanh thẫm
黄色huáng sè/sǎi màu vàng
蛋黄色huáng sè/sǎi màu lòng đỏ trứng gà 浅绿色qiǎn lǜ/lù sè/sǎi xanh nhạt
碧绿色bì lǜ/lù sè/sǎi xanh biếc 天蓝色tiān lán sè/sǎi xanh da trời
浅粉红色qiǎn fěn hóng sè/sǎi hong nhạt 米色mǐ sè/sǎi màu vàng nhạt
黑色hēi sè/sǎi màu đen
Tên các tỉnh ở Trung Quốc bằng tiếng Trung Tên các tỉnh ở Trung Quốc bằng tiếng Trung
CHINESE xin giới thiệu với bạn một tên một số tỉnh ở Trung Quốc bằng tiếng Trung – sìchuān 四 川 = Tứ Xuyên
– jiāngsū 江 蘇 (江 苏) = Giang Tô
– zhèjiāng 浙 江 = Chiết Giang (thường bị phiên âm sai là Triết Giang) – ānhūi 安 徽 = An Huy
– fújiàn 福 建 = Phúc Kiến
– yúnnán 雲 南 (云 南) = Vân Nam
– guǎngdōng 廣 東 (广 东) = Quǎng Đông – hángzhōu 杭 州 = Hàng Châu
hēilóngjiāng 黑 龍 江 (黑 龙 江) = Hắc Long Giang – jílín 吉 林 = Cát Lâm
– liáoníng 遼 寧 (辽 宁) = Liêu Ninh – gānsù 甘 肅 (甘 肃) = Cam Túc
– qīnghǎi 青 海 = Thanh Hải – shǎnxī 陕 西 = Thiểm Tây – shānxī 山 西 = Sơn Tây – héběi 河 北 = Hà Bắc – shāndōng 山 東 (山 东) = Sơn Đông – hénán 河 南 = Hà Nam – húběi 湖 北 = Hồ Bắc – húnán 湖 南 = Hồ Nam – jiāngxī 江 西 = Giang Tây
– guìzhōu 貴 州 (贵 州) = Quý Châu
Cách diễn tả trạng thái cảm xúc trong tiếng Trung Cách diễn tả trạng thái cảm xúc trong tiếng Trung
Khi bạn vui vẻ,tức giận,buồn rầu… bạn có biết diễn tả những cảm xúc đó như thế nào bằng tiếng Trung không? CHINESE xin giới thiệu với bạn một số từ vựng cũng như các mẫu câu dùng trong diễn tả trang thái ,cảm xúc trong tiếng Trung.
吵架 /Chǎojià/: cãi nhau 原因 /Yuányīn/: nguyên nhân 愤怒 /Fènnù/: phẫn nộ, tức giận 填 /Tián/: điền vào
距离 /Jùlí/ : khoảng cách, cự li 必须 /Bìxū/: phải
彼此 /Bǐcǐ/ : đôi bên 遥远 /Yáoyuǎn/: xa vời 于是 /Yúshì/: thế là
呼喊 /Hūhǎn/: hò hét
强力 /Qiánglì/: sức mạnh, sức lực 反过来 /Fǎn guòlái/: ngược lại
恋爱 /Liàn’ài/: yêu đương (danh từ) 谈恋爱 yêu nhau 喃喃低语 /Nán nán dīyǔ/: thì thầm to nhỏ
为了 /Wèile/: để mà ★语法 Ngữ pháp:
①【 为了 + danh từ/ động từ …..】
Diễn tả mục đích câu nói, “vì” ai đó/cái gì đó , “để mà” làm sao đó. Ví dụ:
为了我,妈妈牺牲很多了。 Vì tôi, mẹ đã hi sinh rất nhiều rồi 为了有钱,他什么都敢做。
Để mà có tiền, cái gì anh ta cũng dám làm.
②【越 + tính từ/ động từ , 越 + tính từ/động từ】 : càng …. Càng….
Diễn tả so sánh kép. Tùy theo cách biểu đạt của bạn, có thể tạo câu chỉ với 越……越 hoặc đặt câu đầy đủ chủ vị.
Ví dụ:
越写越乱: càng viết càng loạn
你越跑,它越追: bạn càng chạy, nó càng đuổi 越远越想: càng xa càng nhớ
③于是: thế là
Làm liên từ, diễn tả kết quả sự việc. Ví dụ:
他对待人不好,于是,人人也对他不好。
Từ vựng về rau củ quả bằng tiếng Trung Từ vựng về rau củ quả bằng tiếng Trung
Bạn có biết tên các loại rau củ quả trong tiếng Trung nói thế nào không? Chúng ta cùng tìm hiểu tên một số loại rau củ quả trong tiếng Trung nhé!
豆豉hạt tàu xì 栗子hạt dẻ 萝卜củ cải 冬瓜bí đao 丝瓜quả mướp 黄瓜dưa chuột 苦瓜mướp đắng 佛手瓜quả susu 角瓜bí ngồi,mướp tây 南瓜bí đỏ 胡萝卜cà rốt
葫芦quả hồ lô,quả bầu 芦荟lô hội,nha đam
西兰花hoa lơxanh,bông cải xanh 良姜củ giềng
香茅củ sả 黄姜củ nghệ
芫茜lá mùi tàu,ngò gai 空心菜rau muống
落葵rau mồng tơi 树仔菜rau ngót 罗望子quả me 木鳖果quả gấc 山竹果quả mãng cầu 豇豆đậu đũa 黄豆đậu tương,đậu nành 红豆đậu đỏ 黑豆đậu đen 花生đậu phộng,lạc 绿豆đậu xanh 豌豆(荷兰豆) đậu Hà Lan 节瓜quả bầu 番茄cà chua
辣椒ớt葫芦quả hồ lô,quả bầu 芦荟lô hội,nha đam
甘蓝bắp cải tím 芥蓝cải làn 菠菜cải bó xôi
芥菜cải dưa (cải muối dưa) 香菜rau mùi
芹菜(西芹)rau cần tây 水芹rau cần ta
香葱hành hoa 大葱hành poaro 洋葱hành tây 蒜tỏi 韭菜hẹ 韭黄hẹ vàng 玉米ngô
西兰花hoa lơxanh,bông cải xanh 节瓜quả bầu 番茄cà chua 辣椒ớt 胡椒hạt tiêu 甜椒ớt ngọt 姜gừng 茄子cà tím 红薯khoai lang 土豆khoai tây 芋头khoai môn 莲藕củ sen 莲子hạt sen 芦笋măng tây
榨菜rau tra (một loại rau ngâm) 菜心rau cải chíp
海带rong biển 芽菜giá đỗ 木耳mộc nhĩ,nấm mèo 香菇nấm hương 金針菇nấm kim châm 猴头菇nấm đầu khỉ 银耳nấm tuyết 口蘑nấm mỡ 鸡腿菇nấm đùi gà 山药khoai từ,củ từ 法菜rau mùi tây 蒿菜cải cúc 红菜头củ cải đỏ 马蹄củ năng 青蒜tỏi tây 芜菁củ su hào 娃娃菜cải thảo 扁豆đậu trạch 苋菜rau dền 蕃薯叶rau lang 紫苏tía tô 小松菜cải ngọt 薄荷bạc hà
留兰香rau bạc hà (rau thơm) 莲根ngó sen
橄榄quả oliu 洋蓟hoa actiso
刺山柑(老鼠瓜)hạt caper 小芋头khoai sọ
南瓜花hoa bí
毛豆đậu nành (loại tươi,còn nguyên quả) 平菇nấm sò 百灵菇nấm bạch linh 竹荪nấm măng 羊肚菌nấm bụng dê 鲍鱼菇nấm bào ngư 松茸菌nấm tùng nhung 鸡油菌nấm mỡ gà 榆黄蘑nấm bào ngưvàng 牛肝菌nấm gan bò 海鲜菇nấm hải sản 白玉菇nấm bạch ngọc 猪肚菇nấm loa kèn
Từ vựng về tên thuốc đông y trong tiếng Trung Từ vựng về tên thuốc đông y trong tiếng Trung
Trung Quốc được mệnh danh là cái nôi của nền y học phương Đông không chỉ phong phú về các phương pháp chữa bệnh cổ truyền mà còn bởi sự đa dạng về các loại dược liệu có hiệu quả chữa bệnh cao.Dưới đây là một số tên các loại thuốc đông y bằng tiếng Trung.
1. Thuốc viên bổ mật, tăng cường điều tiết của mật, chống co thắt mật舒胆丸 2. Đại hoạt lạc đan大活络丹
3. Thuốc chống viêm抗炎灵
4. Thuốc cảm hạ nhiệt感冒退热冲剂 5. Ngân kiều giải độc hoàn银翘解毒丸 6. Si rô hạnh nhân chữa ho杏仁止咳糖浆 7. Cao tỳ bà diệp复方枇杷叶膏
8. Si rô cây bán hạ半夏露 9. Ngân hoàng phiến银黄片
10. Viên ngưu hoàng giải độc牛黄解毒片 11. Viên an thần bổ máu养血安神片 12. Viên an thần bổ tim安神补心片 13. Cao giảm đau thấp khớp关节镇痛膏 14. Cao chữa thấp khớp伤湿止痛膏 15. Sữa ong chúa蜂王精
16. Rượu thuốc药酒
17. Thuốc đông y bằng thảo dược草药 18. Vỏ quýt 桔皮
19. Gừng姜
20. Hoa kim ngân金银花 21. Hoa cúc菊花
22. Rễ cây lau, lô căn芦根 23. Đương quy当归
24. Đảng sâm党参 25. Nhân sâm人参
26. Sâm hoa kỳ西洋参 27. Hoàng liên黄连 28. Mạch nha麦芽 29. Long đảm thảo龙胆草 30. Nhung hươu鹿茸 31. Ngưu hoàng牛黄 32. Cam thảo甘草 33. Thỏ ty tử菟丝子 34. Xạ hương麝香 35. Tỳ bà diệp枇杷叶 36. Bạch thược白芍 37. Ngân hạnh (bạch quả) 白果 38. Ô mai乌梅 39. Liên hồng莲蓬
40. Ngó sen, liên ngẫu藕节 41. Bách hợp百合 42. Bồ công anh蒲公英 43. Sơn tra山楂 44. Bạc hà薄荷 45. Cau槟榔 46. Trần bì陈皮 47. Quế bì, quế桂皮 48. Đan bì丹皮 49. Hà thủ ô何首乌 50. Mật ong蜂蜜
51. Con rết, ngô công蜈蚣 52. Hổ cốt (xương hổ) 虎骨
53. Con tê tê, xuyên sơn giáp, trúc穿山甲 54. Mai ba ba, miết giáp鳖甲
55. Khâu dẫn, địa long蚯蚓 56. Xác ve, thuyền thoái蝉蜕
Một số từ vựng về bệnh trong tiếng Trung Một số từ vựng về bệnh trong tiếng Trung
Bạn có biết các loại bệnh trong tiếng Trung nói thế nào không? CHINESE xin giới thiệu với bạn đọc một số tên các loại bệnh trong tiếng Trung như sau:
1. Bệnh cấp tính急性病 2. Bệnh mãn tính慢性病
3. Bệnh truyền nhiễm do tiếp xúc接触传染病 4. Bệnh nghề nghiệp职业病 5. Bệnh tâm thần精神病 6. Bệnh bội nhiễm 并发症 7. Di chứng后遗症 8. Bệnh tái phát复发性疾病 9. Nhiều bệnh, tạp bệnh多发病 10. Bệnh thường gặp常见病 11. Bệnh bẩm sinh先天病 12. Bệnh lây lan流行病 13. Bệnh về máu血液病
14. Bệnh da, ngoài da皮肤病 15. Bệnh ký sinh trùng寄生虫病
16. Bệnh truyền nhiễm qua không khí空气传染病 17. Bệnh phụ nữ妇女病 18. Đau dạ dày胃病 19. Bệnh tim心脏病 20. Bệnh gan肝病 21. Bệnh thận肾脏病 22. Bệnh phổi肺病 23. Bệnh nặng重病 24. Ốm vặt小病 25. Cảm cúm流行感胃 26. Bệnh sốt rét疟疾 27. Bệnh kiết lị痢疾 28. Lị nhiễm khuẩn菌痢 29. Bệnh thương hàn伤寒 30. Bệnh bạch hầu白喉 31. Bệnh sởi麻疹 32. Bệnh viêm não b乙型脑炎 33. Viêm mũi鼻炎 34. Viêm khí quản气管炎
35. Viêm phế quản (cuống phổi) 支气管炎 36. Viêm phổi肺炎
37. Viêm màng phổi胸膜炎
39. Viêm dạ dày胃炎 40. Viêm ruột肠炎
41. Viêm ruột kết 结肠炎 42. Viêm ruột thừa阑尾炎 43. Viêm phúc mạt腹膜炎 44. Viêm tuyến tụy胰腺炎 45. Viêm khớp关节炎
46. Thấp khớp风湿性关节炎 47. Viêm đường tiết niệu尿道炎 48. Viêm bàng quang膀胱炎 49. Viêm hố chậu盆腔炎 50. Viêm âm đạo阴道炎 51. Viêm tuyến vú乳腺炎 52. Viêm màng não脑膜炎
53. Viêm màng tủy, não脑脊髓膜炎 54. Quai bị腮腺炎
55. Viêm tai giữa中耳炎 56. Viêm lỗ tai耳窦炎
57. Viêm khoang miệng口腔炎 58. Viêm amiđan扁桃体炎 59. Viêm thanh quản喉炎 60. Viêm hầu咽炎
61. Viêm họng咽峡炎 62. Viêm kết mạc结膜炎 63. Viêm túi mật胆囊炎
64. Bệnh hen suyễn哮喘
65. Bệnh tràn dịch màng phổi肺水肿 66. Bệnh dãn phế quản肺气肿
67. Sưng phổi có mủ肺脓肿 68. Tức ngực khó thở气胸 69. Bệnh nhiễm bụi phổi矽肺 70. Viêm dạ dày và ruột胃肠炎 71. Viêm loét dạ dày胃溃炎
72. Viêm loét, thủng dạ dày溃疡穿孔 73. Sa dạ dày胃下垂
74. Dãn nở dạ dày胃扩张
75. Xuất huyết đường tiêu hóa消化道出血 76. Sỏi mật胆囊结石
77. Sơ gan肝硬变