0
Tải bản đầy đủ (.pdf) (41 trang)

NHỮNG QUY ðỊNH LIÊN QUAN ðẾN CÔNG TÁC ðO ðẠC

Một phần của tài liệu TÀI LIỆU ĐỀ TÀI: QUY TRÌNH ĐO ĐẠC CẤP GIẤY CHỨNG NHẬN QSD ĐẤT CHO HỘ GIA ĐÌNH, CÁ NHÂN KHU VỰC NÔNG THÔN TẠI HUYỆN VŨNG LIÊM POTX (Trang 29 -41 )

4. Phạm vi nghiên cứu

3.1 NHỮNG QUY ðỊNH LIÊN QUAN ðẾN CÔNG TÁC ðO ðẠC

* Mẫu Giấy chứng nhận quyền sử dụng ñất ñược quy ñịnh ở ðiều 2 của Quyết

ñịnh, số 08/2006/Qð-BTNMT, ngày 21 tháng 7 năm 2006 có nội dung sau: Mẫu Giấy chứng nhận quyền sử dụng ñất ban hành theo Quyết ñịnh này ñược áp dụng thống nhất trong phạm vi cả nước ñối với mọi loại ñất (không thay ñổi so với Mẫu Giấy chứng nhận quyền sử dụng ñất ñã ban hành kèm theo Quyết ñịnh số

24/2004/Qð-BTNMT ngày 01 tháng 11 năm 2004 của Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường).

* Thu hồi ñất ñể thực hiện các dự án phát triển kinh tế quan trọng, khu dân cư, phát triển kinh tế trong khu ñô thị, khu dân cư nông thôn ñược ñịnh ởðiều 34củaNghị ñịnh, số 84/2007/Nð-CP,ngày 25 tháng 5năm 2007 có nội dung sau:

1. Nhà nước thu hồi ñất ñể thực hiện các dự án phát triển kinh tế quan trọng trong các trường hợp sau ñây:

a) Dự án quan trọng quốc gia do Quốc hội quyết ñịnh chủ trương ñầu tư; b) Dự án quan trọng do Thủ tướng Chính phủ chấp thuận chủ trương ñầu tư. 2. Nhà nước thu hồi ñất ñể thực hiện các dự án khu dân cư (bao gồm dự án hạ tầng khu dân cư và dự án nhà ở), trung tâm thương mại, khách sạn cao cấp trong các trường hợp sau ñây:

a) Các dự án trong khu ñô thị hiện có ñược thể hiện trong quy hoạch sử

dụng ñất hoặc quy hoạch chi tiết xây dựng ñô thị ñã ñược cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt và ñược Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phê duyệt chủ

trương ñầu tưñối với từng dự án;

b) Các dự án trong khu vực mở rộng khu ñô thị hiện có hoặc khu ñô thị

mới ñược thể hiện trong quy hoạch sử dụng ñất hoặc quy hoạch chung xây dựng

ñô thị hoặc quy hoạch chi tiết xây dựng ñô thịñã ñược cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt;

c) Các dự án trong khu dân cư nông thôn hiện có, khu dân cư nông thôn mở rộng hoặc khu dân cư nông thôn xây dựng mới ñược thể hiện trong quy hoạch

25

sử dụng ñất hoặc quy hoạch xây dựng ñiểm dân cư nông thôn ñã ñược cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt.

3. Bộ Tài nguyên và Môi trường hướng dẫn việc thực hiện quy ñịnh tại khoản 1 và khoản 2 ðiều này.

*Bồi thường, hỗ trợ về ñất khi Nhà nước thu hồi ñất ñối với ñất sử dụng ñược

ñịnh ởðiều 45,số 84/2007/Nð-CP,ngày 25 tháng 5năm 2007 có nội dung sau :

1. Trường hợp thu hồi ñối với ñất ñã sử dụng trong khoảng thời gian từ

ngày 15 tháng 10 năm 1993 ñến trước ngày 01 tháng 7 năm 2004 nhưng không có Giấy chứng nhận hoặc một trong các loại giấy tờ về quyền sử dụng ñất quy

ñịnh tại khoản 1 ðiều 50 của Luật ðất ñai và ñược Ủy ban nhân dân cấp xã xác nhận ñất ñó không có tranh chấp thì việc bồi thường, hỗ trợ vềñất thực hiện theo quy ñịnh sau:

a) Trường hợp ñất ñang sử dụng là ñất có nhà ở và không thuộc một trong các trường hợp sử dụng ñất quy ñịnh tại khoản 4 ðiều 14 Nghị ñịnh này thì người ñang sử dụng ñất ñược bồi thường vềñất theo diện tích ñất thực tếñang sử

dụng nhưng diện tích ñược bồi thường không vượt quá hạn mức giao ñất ở quy

ñịnh tại khoản 2 ðiều 83 và khoản 5 ðiều 84 của Luật ðất ñai tại thời ñiểm có quyết ñịnh thu hồi ñất và giá trị bồi thường phải trừñi tiền sử dụng ñất phải nộp theo mức thu quy ñịnh tại ñiểm a khoản 3 ðiều 8 Nghịñịnh số 198/2004/Nð-CP.

ðối với phần diện tích vượt hạn mức ñất ở và phần diện tích ñất vườn, ao trên cùng thửa ñất có nhà ở nhưng không ñược công nhận là ñất ở thì ñược bồi thường, hỗ trợ vềñất theo quy ñịnh ñối với ñất nông nghiệp;

b) Trường hợp ñất ñang sử dụng vào mục ñích phi nông nghiệp (không phải là ñất ở) và không thuộc một trong các trường hợp sử dụng ñất quy ñịnh tại khoản 4 ðiều 14 Nghị ñịnh này thì người ñang sử dụng ñất ñược bồi thường về ñất ñối với diện tích ñất thực tế ñang sử dụng nhưng phải trừñi tiền sử dụng ñất phải nộp theo mức thu quy ñịnh tại ñiểm a khoản 3 ðiều 8 Nghị ñịnh số

198/2004/Nð-CP. Giá ñất tính thu tiền sử dụng ñất là giá ñất sử dụng vào mục

ñích phi nông nghiệp cùng loại. Trường hợp trên thửa ñất có cả phần diện tích

ñang sử dụng vào mục ñích nông nghiệp thì phần diện tích ñó ñược bồi thường, hỗ trợ vềñất theo quy ñịnh ñối với ñất nông nghiệp;

26

c) Trường hợp ñất ñang sử dụng thuộc nhóm ñất nông nghiệp mà người

ñang sử dụng ñất là hộ gia ñình, cá nhân trực tiếp sản xuất nông nghiệp thì ñược bồi thường, hỗ trợ ñối với diện tích ñất thực tế ñang sử dụng nhưng diện tích

ñược bồi thường, hỗ trợ không vượt quá hạn mức giao ñất nông nghiệp quy ñịnh tại ðiều 70 của Luật ðất ñai và khoản 1 ðiều 69 Nghịñịnh số 181/2004/Nð-CP;

d) Trường hợp ñất ñang sử dụng thuộc một trong các trường hợp quy ñịnh tại khoản 4 ðiều 14 Nghịñịnh này hoặc diện tích ñất nông nghiệp vượt hạn mức giao ñất quy ñịnh tại ðiều 70 của Luật ðất ñai và khoản 1 ðiều 69 Nghịñịnh số

181/2004/Nð-CP thì người sử dụng ñất không ñược bồi thường về ñất; nếu ñất

ñang sử dụng là ñất có nhà ở mà người có ñất bị thu hồi không có chỗở nào khác thì ñược giải quyết theo quy ñịnh tại khoản 2 ðiều 14 Nghị ñịnh số

197/2004/Nð-CP.

2. ðất do lấn, chiếm và ñất ñược giao, ñược cho thuê không ñúng thẩm quyền kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2004 trở về sau thì người có hành vi lấn, chiếm hoặc ñược giao ñất, thuê ñất không ñúng thẩm quyền không ñược bồi thường về ñất khi thu hồi ñất.

* ðể xác ñịnh thửa ñất ñược ñịnh ởðiều 1 của Nghị ñịnh, số 181/2004/Nð-CP, ngày 29/10/2004 có nội dung sau:

1. Thửa ñất mà trên ñó có một mục ñích sử dụng ñất ñược xác ñịnh trong các trường hợp sau:

a) Thửa ñất có ranh giới xác ñịnh trong quá trình sử dụng ñất;

b) Thửa ñất có ranh giới ñược xác ñịnh khi Nhà nước giao ñất, cho thuê

ñất, công nhận quyền sử dụng ñất;

c) Thửa ñất có ranh giới ñược xác ñịnh khi hợp nhiều thửa ñất thành một thửa ñất (gọi là hợp thửa) hoặc tách một thửa ñất thành nhiều thửa ñất (gọi là tách thửa) do yêu cầu của quản lý hoặc yêu cầu của người sử dụng ñất phù hợp với quy ñịnh của pháp luật vềñất ñai.

2. Thửa ñất mà trên ñó có nhiều mục ñích sử dụng ñất ñược xác ñịnh trong các trường hợp sau:

a) Trường hợp mà xác ñịnh ñược ranh giới phân chia giữa các mục ñích sử

27

b) Trường hợp có mục ñích sử dụng chính và các mục ñích sử dụng phụ ñược sử dụng theo mùa vụ trong năm hoặc sử dụng ñồng thời trên diện tích ñất

ñó thì thửa ñất ñược xác ñịnh như quy ñịnh tại khoản 1 ðiều 1 và phải xác ñịnh mục ñích sử dụng chính và mục ñích sử dụng phụ, trừ trường hợp quy ñịnh tại khoản 2 và khoản 3 ðiều 45 của Nghịñịnh này.

* Cơ quan quản lý ñất ñai ñược quy ñịnh ở ðiều 8 của Nghị ñịnh, số

181/2004/Nð-CP, ngày 29/10/2004 ởñiều 8 có nội dung sau:

1. Hệ thống tổ chức cơ quan quản lý ñất ñai ñược thành lập thống nhất từ

trung ương ñến cơ sở gắn với quản lý tài nguyên và môi trường, có bộ máy tổ

chức cụ thể như sau:

a) Cơ quan quản lý nhà nước về ñất ñai ở Trung ương là Bộ Tài nguyên và Môi trường;

b) Cơ quan quản lý ñất ñai ở tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương là Sở Tài nguyên và Môi trường;

c) Cơ quan quản lý ñất ñai ở huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh là Phòng Tài nguyên và Môi trường.

2. Xã, phường, thị trấn có cán bộñịa chính.

3. Bộ Tài nguyên và Môi trường chủ trì, phối hợp với Bộ Nội vụ hướng dẫn cụ thể về tổ chức bộ máy của Sở Tài nguyên và Môi trường, Phòng Tài nguyên và Môi trường; hướng dẫn việc bổ nhiệm và miễn nhiệm cán bộ ñịa chính xã, phường, thị trấn; quy ñịnh nhiệm vụ và tiêu chuẩn của cán bộ ñịa chính xã, phường, thị trấn.

4. Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Ủy ban nhân dân huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh có trách nhiệm xây dựng tổ chức bộ

máy quản lý ñất ñai tại ñịa phương và bố trí cán bộñịa chính xã, phường, thị trấn bảo ñảm hoàn thành nhiệm vụ.

* Hoạt ñộng ño ñạc ñược ñịnh ởñiều 4 Nghị ñịnh, số : 12/2002/Nð-CP, ngày 22 tháng 01 năm 2002 có nội dung sau:

1. Hoạt ñộng ño ñạc và bản ñồ bao gồm : ño ñạc ở các thể loại; thành lập, xuất bản, phát hành các sản phẩm bản ñồ; lưu trữ, cấp phát, trao ñổi, thu nhận, truyền dẫn, phổ cập các thông tin, tư liệu ño ñạc và bản ñồ; nghiên cứu khoa học

28

trái ñất bằng phương pháp ño ñạc; nghiên cứu, phát triển, ứng dụng và chuyển giao công nghệño ñạc và bản ñồ; ñào tạo nghề nghiệp ño ñạc và bản ñồ.

2. Hoạt ñộng ño ñạc và bản ñồ chuyên ngành là việc thành lập các sản phẩm

ño ñạc và bản ñồ phục vụ riêng cho từng ngành có nhu cầu hoặc từng ñịa phương bao gồm :

a) Thiết lập hệ thống ñiểm ño ñạc cơ sở chuyên dụng; b) Xây dựng hệ thống không ảnh chuyên dụng;

c) Xây dựng hệ thống bản ñồ ñịa hình phục vụ mục ñích chuyên dụng, hệ

thống bản ñồ ñịa chính và các hệ thống bản ñồ chuyên ñề;

d) Xây dựng hệ thống thông tin ñịa lý chuyên dụng, hệ thống thông tin ñất

ñai.

* Công trình, sản phẩm ño ñạc và bản ñồ thực hiện bằng ngân sách nhà nước phải ñược kiểm tra, thẩm ñịnh chất lượng theo quy ñịnh ñược ñịnh ởðiều 24 của Nghịñịnh, số: 12/2002/Nð-CP, ngày 22 tháng 01 năm 2002 có nội dung sau:

1. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ quy ñịnh tại ðiều 15 và ðiều 16 của Nghịñịnh này có trách nhiệm kiểm tra, thẩm ñịnh chất lượng công trình, sản phẩm ño ñạc và bản ñồ chuyên ngành do mình thực hiện.

2. Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (sau ñây gọi chung là ủy ban nhân dân cấp tỉnh) có trách nhiệm kiểm tra, thẩm ñịnh chất lượng công trình, sản phẩm ño ñạc và bản ñồñịa chính, ño ñạc và bản ñồ chuyên dụng của ñịa phương mình.

3. Tổ chức sự nghiệp ño ñạc và bản ñồ có chức năng thẩm ñịnh chất lượng công trình, sản phẩm ño ñạc và bản ñồ có nhiệm vụ thẩm ñịnh chất lượng khi có yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền và phải chịu trách nhiệm trước pháp luật về kết quả thẩm ñịnh.

*Giải quyết khiếu nại, tố cáo trong lĩnh vực ño ñạc và bản ñồ ñược ñịnh ở ðiều 30 của Nghịñịnh, số : 12/2002/Nð-CP, ngày 22 tháng 01 năm 2002 ởñiều 30:

1. Tổ chức, cá nhân có quyền khiếu nại, tố cáo ñối với các hành vi vi phạm pháp luật vềño ñạc và bản ñồ.

29

2. Cơ quan nhà nước có thẩm quyền nhận ñược ñơn khiếu nại, tố cáo có trách nhiệm giải quyết theo ñúng trình tự thủ tục quy ñịnh của pháp luật về khiếu nại, tố cáo.

30

3.2 QUY TRÌNH CẤP GIẤY CHO HỘ GIA ðÌNH VÀ CÁ NHÂN TẠI

VĂN PHÒNG ðĂNG KÝ QUYỀN SỬ DỤNG ðẤT HUYỆN VŨNG LIÊM

Hình 6: Sơñồ về quy trình cấp giấy cho hộ gia ñình, cá nhân huyện Vũng Liêm Chủ Sử Dụng ðất Bộ phận một cửa Tiếp nhận hồ sơ vềñất ñai Phòng Tài nguyên và Môi trường) Văn phòng ðăng ký quyền sử dụng ñất UBND Xã Tổ ðo ðạc (Văn phòng ðăng ký quyền sử dụng ñất) Tổ in Giấy (Văn phòng ðăng ký quyền sử dụng ñất) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 UBND huyện Vũng Liêm

31

Giải thích trình tự sơñồ: Quy trình ño ñạc tại Văn phòng ðăng ký quyền sử dụng

ñất huyện Vũng Liêm

1. Chủ sử dụng ñất nộp hồ sơở Bộ phận một cửa

Tiếp nhận hồ sơ vềñất ñai ñược cán bộ phụ trách Tiếp nhận hồ sơ vềñất ñai - Kiểm tra thành phần, tính hợp lệ của hồ sơ, dựa vào văn bản quy phạm pháp luật (Luật, ðất ñai 2003, Nghị ñịnh 181/2004/Nð-CP ngày29/10/2004, các khoản 1, 2 và 5 ðiều 50 Luật ñất ñai)

- Viết phiếu hẹn và hẹn ngày ño ñạc.

- Thủ tục nhận và hướng dẫn có thời gian 01 ngày.

2. Cán bộ phụ trách Tiếp nhận hồ sơ trình lãnh ñạo Phòng TNMT, ñể:

- Kiểm tra, ký vào ñơn (do Lãnh ñạo Phòng và nhân viên (NV) phụ trách thẩm ñịnh).

- Thời gian kiểm tra, ký vào hồ sơ là 01 ngày

3. Chuyển hồ sơ cho Văn phòng ðăng ký quyền sử dụng ñất huyện Vũng Liêm. - Chuyển hồ sơ cho Tổño ñạc, xác minh thực tế

- Có thời hạn là 01 ngày

4. Tổño ñạc phân công:

- Cán bộño ñạc, xác minh thực tế (dựa vào công tác ngoại nghiệp) - Lập trích ño hồ sơñịa chính (dựa vào công tác nội nghiệp). - Thời hạn thực hiện 12 ngày, kể từ ngày cán bộño ñạc nhận hồ sơ

5. Chuyển biên bản trích ño hồ sơñịa chính trình lãnh ñạo VPðKQSDð:

- Kiểm tra, ký vào biên bản trích ño hồ sơ ñịa chính (do Lãnh ñạo VPðKQSDð, NV chịu phụ trách ño ñạc).

- Thời gian kiểm tra, ký vào bản trích ño là 01 ngày.

6. Chuyển hồ sơ trích ño ñịa chính thửa ñất cho Phòng TN & MT ñể kiểm tra

Một phần của tài liệu TÀI LIỆU ĐỀ TÀI: QUY TRÌNH ĐO ĐẠC CẤP GIẤY CHỨNG NHẬN QSD ĐẤT CHO HỘ GIA ĐÌNH, CÁ NHÂN KHU VỰC NÔNG THÔN TẠI HUYỆN VŨNG LIÊM POTX (Trang 29 -41 )

×