REFERENCE Vietnamese

Một phần của tài liệu LV A STUDY OF PROCLAIM MARKERS IN ENGLISH AND VIETNAMESE (Trang 91)

I have good advantage to study

REFERENCE Vietnamese

Vietnamese

[1] Diệp Quang Ban (1987), Câu đơn tiếng Việt, NXB Giáo dục.

[2] Hoàng Tuệ (1988), "Về khái niệm tình thái tiếng Việt", Tạp chí Ngôn ngữ

(1).

[3] Ngũ Thiện Hùng (2003), Khảo sát các phương tiện từ vựng ngữ pháp biểu đạt tính tình thái nhận thức trong tiếng Anh-Việt, Luận án Tiến

sĩ, Hà Nội.

English

[4] Bakhtin, M. (1981), The Dialogical Imagination, M. Holquist, (ed.), C. Emerson & M. Holquist, (trans.), Austin, University of Texas Press.

[5] Bui Thi Huynh Tran (2005), An Investigation into the Semantics and

Pragmatics of Proclaim and Disclaim (English vs.Vietnamese), B.A

Degree graduation paper, the University of Danang.

[6] Chafe, W (1985), “Evidentiality in English conversation & Academic writing”, Journal of Linguistics, Vol 16, No. 21.

[7] Chung, S. and Timberlake, A. (1985), “Tense, aspect and mood. Language typology and syntactic description”. III: Grammatical

categories and lexicon, ed. by T. Shopen, 202 - 58 Cambridge:

Cambridge University Press.. p.387.

[8] Coates, J. (1995), "The expressions of root and epistemic possiblity in English" in Bybee, Joan & Suzanne Fleischman (eds.) (1995),

Modality in grammar and discourse. John Benjamins Publishing

Company, pp. 55-65.

[9] Frawley, W. (1992), Linguistic semantics, Lawrence Erlbaum

[10] Hanns, Ferdinand de (1999), “Evidentiality and Epistemic Modality”,

Southwest Journal of Linguistic, Vol. 18, No. 1.

[11] Hewitt, J.P and Stoke, R. (1975), “Disclaim”, American Sociological

Review, Vol.40 No1 pp. 1-11.

[12] Ho Long Ngoc (2006), A study of Disclaim Markers in English and

Vietnamese, M.A. Thesis, the University of Danang, 2006.

[13] Hurford J.R. & Heasley B. (1983), Semantics: a coursebook, Cambridge University Press, Cambridge.

[14] Hurford, J. R. & Heasley, B. (2001). Semantics, Cambridge University Press.

[15] Lakoff, Robin (1973), “The Logic of Politeness, or, Minding Your P’s and Q’s”, Papers from the Regional Meetings of the Chicago

Linguistics Society.

[16] Langacker, R. W. (1987), Foundations of Cognitive Grammar, Stanford: Stanford University Press, cited in Paradis, Carita (2003), “Between epistemic modality and degree: the case of Really”, in

Modality in contemporary English, ed. by Facchinetti, Palmer & (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Krug, Berlin Mouton de Guyter.

[17] Leech G.N. (1982), Principles of Pragmatics, Longman, London and

New York. pp.183:184.

[18] Lyons, J. (1977), Semantics, Cambridge University Press, Cambridge. [19] Overstreet, Maryann and Yule, G. (2001), “Formulaic Disclaimers”,

Journal of Pragmatics, Elsevier, pp.45 – 60.

[20] Palmer, F. R. (1986), Mood and Modality, Cambridge University

Press, Cambridge.

[21] Paradis, Carita (2003), “Between epistemic modality and degree: the case of Really”, in Modality in contemporary English, ed. by

Facchinetti, Palmer & Krug, Berlin Mouton de Guyter.

[22] Schreiber, P.A. (1972), “Style Disjuncts and Performative Analysis”,

Linguistic Inquiry 3, pp. 321-345.

[23] Sweetser, E. (1990), From Etymology to Pragmatics, Cambridge

[24] Voloshinov, V.N. (1995), Marixism and the Philosophy of Language,

Bakhtinian Thought - an Introductory Reader, S. Dentith, L. Matejka

& I.R. Titunik, (trans), London, Routledge.

[25] Yule, G. (1996), Pragmatics, Oxford University Press, Oxford. P.47.

Internet

[26] Martin, J.R. [On-Line]. Retrieved May 5, 2006 from http://www.grammatics.com/appraisal/index.html [27] Talmy, L. [On-Line]. Retrieved May 5, 2006 from

http://www.benjamins.nl/cgi-bin/t-articles-05htm

[28] Voloshinov, V.N. (1995), Marixism and the Philosophy of Language,

Bakhtinian Thought - an Introductory Reader, S. Dentith, L. Matejka

& I.R. Titunik, (trans), London, Routledge, in Martin, J.R. [On-Line]. Retrieved May 5, 2006 from

http://www.grammatics.com/appraisal/index.html [29] White, P.R.R. [On-Line]. Retrieved May 5, 2006 from

Một phần của tài liệu LV A STUDY OF PROCLAIM MARKERS IN ENGLISH AND VIETNAMESE (Trang 91)