0
Tải bản đầy đủ (.pdf) (113 trang)

Injure chỉ là ngoại động từ, có nghĩa là gây ra những thương tổn về thể xác, thường là do tai nạn.

Một phần của tài liệu TÀI LIỆU TỔNG HỢP ÔN THI TOEIC (Trang 78 -78 )

- an expensive black car

2. Injure chỉ là ngoại động từ, có nghĩa là gây ra những thương tổn về thể xác, thường là do tai nạn.

· He injured his knee when playing hockey. (Anh ấy bị thương ở đầu gối khi chơi khúc côn Động từ này thường được dùng ở thể bị động:

- -The train left the rails, but fortunately no one was injured. (Tàu hỏa bị trật đường ray nhưng

may mà không có ai bị thương).-Three people were killed and five were injured in the crash. (Ba người chết và năm người bị thương trong vụ tai nạn).

- Injure còn có nghĩa là làm hỏng thanh danh của ai:

· Malicious gossip seriously injured her reputation. (Những chuyện ngồi lê đôi mách có ác ý đã xúc phạm nặng nề đến thanh danh cô ấy).

- Tính từ của động từ này là injured và danh từ là injury:

· Carter is playing with an injured leg. (Carter đang chơi với cái chân tập tễnh).

· Two players are out of team because of injury. (Hai cầu thủ không có mặt trong đội tuyển do chấn thương).

- Một tính từ khác là injurious. Tính từ này có nghĩa là có hại (harmful):

· Smoking is injurious / harmful to your health. (Hút thuốc lá có hại cho sức khỏe). 3. Wound cũng chỉ là ngoại động từ, có nghĩa là làm bị thương ai bằng vũ khí, động từ này cũng thường được dùng ở thể bị động:

· He was wounded in the arm. (Anh ấy bị thương ở cánh tay).

· About 50 people were seriously wounded in the attack. (Khoảng 50 người bị thương nặng trong vụ tấn công).

- Danh từ wound nghĩa là vết thương.

· The nurse cleaned the wound. (Y tá lau vết thương).

· He died from the wound he had received at his chest. (Anh ấy qua đời vì vết thương ở ngực). - Tính từ wounded nghĩa là bị thương.

· There were 230 wounded soldier in that war. (Có 230 người lính bị thương trong cuộc chiến tranh đó).

( Word Reader - Unregistered ) www.word-reader.com

-Special: là một tính từ thường gặp, dùng để chỉ những vật, sự việc, con người có đặc điểm hay tính chất khác biệt so với những vật, sự việc, người khác. Khi dùng tính từ special, người nói muốn nhấn mạnh đến sự khác biệt so với những cái bình thường, thông thường khác (distinguished).

· You're a very special person in my life - never forget that. (Đừng bao giờ quên rằng em là

một người rất đặc biệt trong cuộc đời anh). à người nói muốn nhấn mạnh “em” chứ không phải là một người nào khác

· On special occasions we have wine with our meal, but certainly not everyday. (Trong những dịp đặc biệt, chúng tôi mới uống rượu trong bữa ăn chứ không phải ngày nào cũng thế). à người nói muốn nhấn mạnh đến những dịp đặc biệt như lễ, tết, Noel, v.v chứ không phải là những bữa ăn thông thường hàng ngày

-Especial: ít được sử dụng hơn, chỉ trường hợp nổi trội, đáng chú ý hơn hẳn khi được so sánh với những trường hợp khác hoặc khi ở trạng thái phó từ “especially” mới được dùng phổ biến. Hiện nay, especial chỉ được dùng với một số danh từ như value, interest. Especial thường để nhấn mạnh sự ngoại lệ (exceptional).

· The Koh-i-noor diamond, now among the British crown jewels, has especial value as its

history dates back to the 14th Century. (Viên kim cương Koh-i-noor trong bộ sưu tập trang sức của hoàng gia Anh có giá trị đặc biệt vì nó có xuất xứ từ thế kỷ 14). so với các viên kim cương khác, viên kim cương Koh-i-noor có giá trị vượt trội nhờ có xuất xứ lâu đời của nó

· The lecture will be of especial interest to history students. (Bài giảng này sẽ đặc biệt thu hút những sinh viên lịch sử). à những sinh viên học môn lịch sử sẽ cảm thấy hứng thú với bài giảng này hơn hẳn so với những sinh viên học môn khác

· As an only child, she got especial attention. (Là con một nên cô bé nhận được sự quan tâm đặc biệt). à so với những đứa trẻ khác thì cô bé nhận được sự quan tâm đặc biệt hơn vì cô bé là con một

Thường thì người ta hay nhầm lẫn giữa hai tính từ especial và special vì chúng có ý nghĩa hơi

giống nhau, đều chỉ sự đặc biệt

-Particular: Particular cũng là một tính từ thường gặp, dùng để chỉ những cá nhân, sự vật, sự việc cụ thể, chi tiết. Tính từ này nhấn mạnh vào sự cụ thể (specific) chứ không phải sự chung chung

(general).

· There is one particular patient I’d like you to see. (Tôi muốn anh khám cho một bệnh nhân đặc biệt này).

· Is there any particular type of book he enjoys? (Anh ấy có thích đọc cụ thể một loại sách nào không?)

Ba tính từ này tuy có ý nghĩa và cách sử dụng khác nhau nhưng hai phó từ especially và particularly lại có cùng ý nghĩa “đặc biệt hơn tất cả” (above all) và được dùng nhằm mục đích nhấn mạnh. Hai phó từ này cũng đồng nghĩa với thành ngữ in particular.

· These butterflies are noticeable in April and May, especially in these meadows. (Loài bướm

này có nhiều vào tháng 4 và tháng 5, nhất là trên các đồng cỏ).

· You'll enjoy playing tennis at our local club, especially on weekdays when it's not so busy.

(Bạn sẽ thích chơi tennis ở câu lạc bộ của chúng tôi, nhất là vào các dịp cuối tuần khi mà câu lạc bộ không đông người chơi lắm).

( Word Reader - Unregistered ) www.word-reader.com

· The road between Cairo and Alexandria is particularly dangerous at night. (Con đường nối

Cairo và Alexandra đặc biệt nguy hiểm vào ban đêm).

· He loves science fiction in particular. (Anh ấy thích nhất là truyện khoa học viễn tưởng).

Còn phó từ specially lại có ý nghĩa là “dành riêng cho một đối tượng cụ thể”. Phó từ này được dùng trong trường hợp muốn nhấn mạnh “một mục đích cụ thể”.

· This shower gel is specially designed for people with sensitive skins. (Dầu gội này dành riêng

cho những người có da đầu nhạy cảm).

· This computer programme is specially designed for children with learning difficulties.

(Chương trình máy tính này được lập trình riêng cho những trẻ em gặp khó khăn trong học tập).

· My father made this model aeroplane specially for me. (Bố tôi làm chiếc máy bay mô hình

này riêng cho tôi).

(*)Sự khác biệt giữa "Look", "Watch" và "See" Look, See và Watch

-là những động từ dường như có vẻ giống nhau, đều nói về những cách khác nhau khi dùng tới mắt để nhìn.

Tuy nhiên có hai sự khác biệt rất quan trọng, tùy thuộc vào việc bạn chủ định nhìn hay xem và bạn chăm chú tới đâu.

Khi chúng ta nói 'see' chúng ta thường nói về những thứ mình không thể tránh không nhìn thấy, chẳng hạn chúng ta có câu: "I opened the curtains and saw some birds outside" - Tôi kéo rèm cửa sổ và (trông) thấy mấy con chim ở bên ngoài.

Như vậy có nghĩa là chúng ta không chủ định nhìn/xem/ngắm những con chim đó, mà chỉ là do mở cửa thì trông thấy chúng.

Tuy nhiên khi chúng ta dùng động từ 'look', chúng ta đang nói về việc nhìn một cái gì có chủ định. Do vậy, có thể nói "This morning I looked at the newspaper" - Sáng nay tôi xem báo, và có nghĩa là tôi chủ định đọc báo, xem báo.

Khi chúng ta 'watch' - theo dõi, xem - một cái gì đó, tức là chúng ta chủ động nhìn nó một cách chăm chú, thường là vì có sự chuyển động trong đó. Ví dụ, "I watched the bus go through the traffic lights" - Tôi nhìn theo/theo dõi chiếc xe buýt vượt đèn đỏ, hay "I watch the movie" - Tôi xem phim. Và ở đây diễn ra ý chúng ta chủ định muốn nhìn, xem, theo dõi, và nhìn một cách chăm chú. Thông thường là có sự chuyển động trong đó.

Khi chúng ta dùng các động từ liên quan tới các giác quan, (nhóm từ 'look', 'see' và 'watch' là các động từ về thị giác) thường có sự khác biệt giữa chủ định và không chủ định, vì thế chúng ta có ví dụ:

- "I heard the radio" - Tôi nghe tiếng radio, trong trường hợp này tôi không chủ định nghe đài, mà tự nhiên nghe thấy tiếng đài, vậy thôi. mà tự nhiên nghe thấy tiếng đài, vậy thôi.

- "I listened to the radio" - tôi nghe radio, ở đây có nghĩa tôi chủ động bật đài lên và nghe đài.

(*) Cooker/Cook (đây là trường hp rt hay nhm ln, thm chí c nhng sinh viên chuyên ng).

Một phần của tài liệu TÀI LIỆU TỔNG HỢP ÔN THI TOEIC (Trang 78 -78 )

×