translate sentence english to urdu online

Translate into ENGLISH

Translate into ENGLISH

... about a lot. 23. Mẹ tôi đã bảo tôi đừng thức khuya.  My mother told me not to stayup late. 24. Nhà máy đang xây dựng.  The factory is under construction. 25. Đừng dựa vào tường đó. Sơn vẫn còn ... báo.  I like to read economic news on newspapers. 5. Tôi có thói quen thức dậy sớm.  I’m in the habit of getting up early. 10. Trong vài giây, máy tính có thể giải được những bài to n mà một ... man years to slove alone. 11. Tôi có nhà riêng ởø vùng quê.  I have a house of my own in the country. 12. Vui lòng cho tôi gởi lời hỏi thăm hai bác.  Please give my best regards to your parents. 13....

Ngày tải lên: 05/07/2013, 01:26

8 864 0
Teaching English to speakers of other language

Teaching English to speakers of other language

... learners need to listen too Find out what your learners need to listen too  Teach learners the strategies needed to control they input they get Teach learners the strategies needed to control they ... learners listen to recording of themselves Let learners listen to recording of themselves Teaching Writing Teaching Writing  Ask learners to produce a variety of text types Ask learners to produce ... listening  Use listening for pleasure too Use listening for pleasure too  Show learners they don’t have to understand every word Show learners they don’t have to understand every word  Let learners...

Ngày tải lên: 07/07/2013, 01:28

8 354 0
english to University 1

english to University 1

... political bosses and law enforces 85. The test administrator ordered we not to open our books until he told us to do so. english to university I. Circle the word whose bold part is differently ... decimals 58. According to the passage, mathematical operations include: _______. a. to add, subtract, multiply and divide b. to square, cube, or raise to any other power c. to take a square, cube, ... to keep the secret. A. promised B. cursed C. vowed D. swore 34. Mountaineers climb Mount Everest must make reservations to do so, often up to seven years in advance. A. want to B. they want to...

Ngày tải lên: 25/08/2013, 11:10

4 2,6K 1
HNT- english to University 2

HNT- english to University 2

... D science fiction stories V. SENTENCE TRANSFORMATON 66. Tom has the ability to be a professional musician, but he's too lazy to practice. A. He is able to practice music lessons professionally ... He is rumoured to be rich but stringy 74 I don’t want to keep in touch with them any more A Not any longer I want to keep in touch with them B Not at more I want to keep in touch with them ... the storm. a). The storm made them not to climb up the mountain. b). The storm prevented them from climbing up the mountain. c). The storm made them could not climb up the mountain. d). The storm...

Ngày tải lên: 25/08/2013, 11:10

8 429 1
English to Vietnamese

English to Vietnamese

... thanhả ề ượ to n payment khu v c thông tin trênự m ng đi n tạ ệ ử website ki m to n viênể auditor ki m to n, ki m traể ể audit kinh nghi p t nhân doệ ư m t ng i làm chộ ườ ủ sole proprietor L lãi profit lãi ... nhị assets tài s nả audit ki m to n, ki m traể ể audit division phân b ki m to nộ ể auditor ki m to n viênể B bad debts các món n khó đòiợ balance ngân kho n đ i chi u, k tả ố ế ế to n bank statement b ... ng đ nươ ơ petitioner, applicant ng i gi s sách k to nườ ữ ổ ế bookkeeper ng i giúp khai thuườ ế tax preparer English to Vietnamese A according to our records d a theo tài li u c aự ệ ủ chúng tôi account tr...

Ngày tải lên: 06/11/2013, 06:15

12 451 0
12 Principles for Responding to Negative Online Comments

12 Principles for Responding to Negative Online Comments

... customers, positive word of mouth and fewer calls to call centres. But with customers increasingly taking to Twitter to escalate their unanswered issues – 40% of Air Asia’s unanswered customer ... thereafter regularly. Appear anxious to help, as opposed to desperate to please. Backing yourself into a rhetorical corner can prove awkward when you have to extricate yourself publicly. Be transparent. ... Responding to Negative Online Comments Posted by:Charlie Pownall Please log in or register to follow this user. Like it? Posted December 30, 2012 Due to convenience, the opportunity to receive...

Ngày tải lên: 09/02/2014, 20:13

4 386 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Segmentation for English-to-Arabic Statistical Machine Translation" ppt

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Segmentation for English-to-Arabic Statistical Machine Translation" ppt

... claimed to allow more explicit modeling of the morphology, and is better than using pre-processing and post-processing tech- niques. Factored Models demonstrate improvements when used to translate English ... attached to the word. So syArp +P:1S recombines to syArty (’my car’) 2. Letter Ambiguity: The character ’Y’ (Alf mqSwrp) is normalized to ’y’. In the recom- bination step we need to be able to decide whether ... techniques. We also report on the use of Factored Translation Models for English- to- Arabic translation. 1 Introduction Arabic has a complex morphology compared to English. Words are inflected for gender,...

Ngày tải lên: 20/02/2014, 09:20

4 374 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "A Limited-Domain English to Japanese Medical Speech Translator Built Using REGULUS 2" doc

Tài liệu Báo cáo khoa học: "A Limited-Domain English to Japanese Medical Speech Translator Built Using REGULUS 2" doc

... are checked automatically to find examples where rules are either deficient or ambiguous. With domains of the complexity under consideration here, we have found that it is feasible to refine the ... un- changed, but where necessary the form was revised to make it more appropriate to a spoken dialogue. When we felt that it would be difficult to remem- ber what the canonical form of a question ... regard to the transfer component, we have had two main problems to solve. Firstly, it is well- known that translation from English to Japanese re- quires major reorganisation of the syntactic form. Word-order...

Ngày tải lên: 20/02/2014, 16:20

4 393 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Syntactic Phrase Reordering for English-to-Arabic Statistical Machine Tranfor slation" pptx

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Syntactic Phrase Reordering for English-to-Arabic Statistical Machine Tranfor slation" pptx

... successfully applied to German -to- English and Chinese -to -English SMT (Collins et al., 2005; Wang et al., 2007). In this paper, we propose the use of a similar approach for English- to- Arabic SMT. Unlike ... description For the English source, we first tokenize us- ing the Stanford Log-linear Part-of-Speech Tag- ger (Toutanova et al., 2003). We then proceed to split the data into smaller sentences and tag them ... Mor- phological segmentation has been shown to benefit Arabic -to -English (Habash and Sadat, 2006) and English- to- Arabic (Badr et al., 2008) translation, although the gains tend to decrease with increas- ing...

Ngày tải lên: 22/02/2014, 02:20

8 377 0
Báo cáo khoa học: "Sentence Dependency Tagging in Online Question Answering Forums" pdf

Báo cáo khoa học: "Sentence Dependency Tagging in Online Question Answering Forums" pdf

... relative to the source sentence since the task here is to determine if the two sentences are related. For a thread of N sentences, we need to perform N runs of CRF labeling, one for each sentence ... (as the source sentence) in order to label the target sentence corresponding to this source sentence. Feature Description * Cosine similarity with previous sentence. * Is adjacent sentence of the ... comment on the answer M-GRET greeting and politeness M-OFF off-topic sentences Table 1: Sentence Types for QA Threads To automatically label sentences in a thread with their types, we adopt a sequence...

Ngày tải lên: 07/03/2014, 18:20

9 296 0
Báo cáo khoa học: "Syntax-to-Morphology Mapping in Factored Phrase-Based Statistical Machine Translation from English to Turkish" ppt

Báo cáo khoa học: "Syntax-to-Morphology Mapping in Factored Phrase-Based Statistical Machine Translation from English to Turkish" ppt

... of the factors. We aligned our training sets using only the root factor to conflate statistics from different forms of the same root. The rest of the factors are then automatically assumed to be aligned, ... possible way to address is to use longer distance constraints on the morphological tag factors, to see if we can select them better. 3.2.3 Experiments with higher-order language models Factored phrase-based ... Preparation We worked on an English- Turkish parallel corpus which consists of approximately 50K sentences with an average of 23 words in English sentences and 18 words in Turkish sentences. This is the same...

Ngày tải lên: 07/03/2014, 22:20

11 452 0
Báo cáo khoa học: "Hindi-to-Urdu Machine Translation Through Transliteration" pptx

Báo cáo khoa học: "Hindi-to-Urdu Machine Translation Through Transliteration" pptx

... pivot to translate from En- glish to Urdu. This work also uses transliteration only for the translation of unknown words. Their work can not be used for direct translation from Hindi to Urdu (independently ... from Hindi to Urdu. Hindi and Urdu have similar sound systems but transliteration from Hindi to Urdu is still very hard because some phonemes in Hindi have several or- thographic equivalents in Urdu. ... respectively in Urdu. 467 We used our knowledge of the Hindi and Urdu scripts to define the initial character mapping. The mapping was further extended by looking into available Hindi -Urdu transliteration...

Ngày tải lên: 07/03/2014, 22:20

10 407 0
“Site Blocking” to reduce online copyright infringement pdf

“Site Blocking” to reduce online copyright infringement pdf

... emails to their user base or via online forums. Other channels that site operators could use to widely distribute advice on how best to circumvent DNS blocking could include posting to online ... approaches to site blocking proposed. There are, in addition, tools available to ISP customers allowing for blocking to be implemented from within the home. For example software, analogous to anti-virus ... deterrent to operators of infringing sites, in that having to find an alternative domain to operate under is an inconvenience. However, as an approach it has been shown to be susceptible to circumvention...

Ngày tải lên: 15/03/2014, 21:20

56 159 0
w