terms from the web

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Automatic Collection of Related Terms from the Web" pptx

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Automatic Collection of Related Terms from the Web" pptx

... indidates that the term passed the test. Twenty terms out of the thrity candidate terms passed the first techinical-term test (Tech.) and six- teen terms out of the twenty terms passed the second relation ... target terms that should be collected from each seed word, and then checked whether each of the target terms was included in the system output. We counted the number of tar- get terms in the following ... examined whether each of the 210 target terms passes the filtering step. The result was that 133 (63%) terms passed; 44 terms did not satisfy the condition H(x) ≥ 100; 15 terms did not satisfy the condition...

Ngày tải lên: 20/02/2014, 16:20

4 437 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Extraction and Approximation of Numerical Attributes from the Web" pdf

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Extraction and Approximation of Numerical Attributes from the Web" pdf

... strong PMI with the ob- ject (this can be estimated using any fixed corpus). However, this is not essential. We then extract new terms from the retrieved web snippets and use these terms iteratively ... width 1.695m]’). We then extract new pat- terns from the retrieved search engine snippets and re-query the Web with the new patterns to obtain more attribute values. We provided the framework with ... value for the given object. During the first stage it is possible that we directly extract from the text a set of values for the requested object. The bounds processing step rejects some of these...

Ngày tải lên: 20/02/2014, 04:20

10 466 0
Báo cáo khoa học: "A DOM Tree Alignment Model for Mining Parallel Data from the Web" doc

Báo cáo khoa học: "A DOM Tree Alignment Model for Mining Parallel Data from the Web" doc

... that, using the new web mining scheme, the web mining throughput is increased by 32%; (ii) The quality of the mined data is improved. By lever- aging the web pages’ HTML structures, the sen- tence ... English-Chinese parallel data from the web. The mining procedure is initiated by acquiring Chinese website list. We have downloaded about 300,000 URLs of Chinese websites from the web directories at ... (1) Given a web site, the root page and web pages directly linked from the root page are downloaded. Then for each of the downloaded web page, all of its anchor texts (i.e. the hyperlinked...

Ngày tải lên: 08/03/2014, 02:21

8 435 0
Báo cáo khoa học: "Automatic Acquisition of Ranked Qualia Structures from the Web" potx

Báo cáo khoa học: "Automatic Acquisition of Ranked Qualia Structures from the Web" potx

... (not calculated over the Web) as well as the conditional probability cal- culated over the Web (Web- P) delivered the best re- sults, while the PMI-based ranking measure yielded the worst results. ... coefficient (Web- Jac), the Pointwise Mutual Information (Web- PMI) and the conditional probability (Web- P). We also present a version of the conditional probability which does not use the Web but merely ... appropriate queries to the web search engine and choosing the article leading to the highest number of results. The corresponding patterns are then matched in the 50 snippets returned by the search engine...

Ngày tải lên: 08/03/2014, 02:21

8 379 0
Báo cáo khoa học: "Mining Parenthetical Translations from the Web by Word Alignment" potx

Báo cáo khoa học: "Mining Parenthetical Translations from the Web by Word Alignment" potx

... pairs, where the translation of the in-parenthesis terms is a suffix of the pre-parenthesis text. The lengths and frequency counts of the suffixes have been used to determine what is the translation ... our modified version of the competitive link- ing algorithm, the link score of a pair of words is the sum of the φ 2 scores of the words themselves, their prefixes and their suffixes. In addition ... English word in the Wikipedia data, we first find whether there is a translation for the word in the extracted translation pairs. The Coverage of the Wikipedia data is measured by the percentage...

Ngày tải lên: 17/03/2014, 02:20

9 612 0
Báo cáo khoa học: "Semantic Class Learning from the Web with Hyponym Pattern Linkage Graphs" pdf

Báo cáo khoa học: "Semantic Class Learning from the Web with Hyponym Pattern Linkage Graphs" pdf

... hyponym patterns to extract class instances from the web and then evalu- ates them further by computing mutual information scores based on web queries. The work by (Widdows and Dorow, 2002) on lex- ical ... to instantiate the pattern. On the first iteration, the pattern is given to Google as a web query, and new class members are extracted from the retrieved text snippets. We wanted the system to ... progresses. Initially, the seed is the only trusted class member and the only vertex in the graph. The bootstrapping process begins by instan- tiating the doubly-anchored pattern with the seed class...

Ngày tải lên: 17/03/2014, 02:20

9 340 0
Báo cáo khoa học: "Extracting Hypernym Pairs from the Web" potx

Báo cáo khoa học: "Extracting Hypernym Pairs from the Web" potx

... relations from the web. We compare our approach with hypernym ex- traction from morphological clues and from large text corpora. We show that the abun- dance of available data on the web enables obtaining ... reason, we are interested in em- ploying the web for the extraction of hypernym re- lations. We are especially curious about whether the size of the web allows to achieve meaningful results with ... the two web ex- periments and a combination of the best web ap- proach with the morphological approach. The con- junctive web pattern N en N rates best, because of its high frequency. The recall...

Ngày tải lên: 17/03/2014, 04:20

4 395 0
Báo cáo khoa học: "Compiling French-Japanese Terminologies from the Web" pptx

Báo cáo khoa học: "Compiling French-Japanese Terminologies from the Web" pptx

... considered related terms of the seed. 3 Term Alignment Once we have collected related terms in both French and Japanese, we must link the terms in the source language to the terms in the target language. ... around the seed. 2.2 Automatic Term Recognition The next step is to extract candidate related terms from the corpus. Because the sentences compos- ing the corpus are related to the seed, the ... use bilingual corpora collected from the web and tailor made for the seed terms. For each language, we extract from the corpus a set of MWTs pertaining to the seed’s semantic domain, and...

Ngày tải lên: 17/03/2014, 22:20

8 372 0
Báo cáo khoa học: "Extracting Sequences from the Web" pptx

Báo cáo khoa học: "Extracting Sequences from the Web" pptx

... Example the ORD the fifth the RB ORD the very first the JJS the best the RB JJS the very best the ORD JJS the third biggest the RBS JJ the most popular the ORD RBS JJ the second least likely Table 2: The ... some cases, the ordering rela- tion of the sequence name was ambiguous (e.g., 2 We queried for both the numeric form of the ordinal and the number spelled out (e.g the 2nd ” and the second ”). We ... extractions. We then randomly sampled and manually la- beled 2, 000 of these extractions for evaluation. We did a Web search to verify the correctness of the sequence name s and that x is the kth item in the...

Ngày tải lên: 23/03/2014, 16:20

5 309 0
Báo cáo khoa học: "Unsupervised Relation Extraction by Mining Wikipedia Texts Using Information from the Web" pdf

Báo cáo khoa học: "Unsupervised Relation Extraction by Mining Wikipedia Texts Using Information from the Web" pdf

... leveraging the vast size of the Web. Our hypothesis is that there exist some key terms and patterns that provide clues to the rela- tions between pairs. From the snippets retrieved by the search ... heterogeneous text on the Web. Therefore, we do not parse informa- tion from the Web corpus, but from well written texts. Particularly, we specifically examine unsu- pervised relation extraction from existing ... sequence of words. The distance of two surface patterns is defined as the fraction of the LD value to the length of the longer sequence. For estimating the number of clusters k, we ap- ply the stability-based...

Ngày tải lên: 23/03/2014, 16:21

9 345 0
Báo cáo khoa học: Subunit sequences of the 4 · 6-mer hemocyanin from the golden orb-web spider, Nephila inaurata Intramolecular evolution of the chelicerate hemocyanin subunits pot

Báo cáo khoa học: Subunit sequences of the 4 · 6-mer hemocyanin from the golden orb-web spider, Nephila inaurata Intramolecular evolution of the chelicerate hemocyanin subunits pot

... assuming that the LpoHc2 and the a-subunits of N. inaurata and E. californicum on the one hand, and TtrHcA and the arachnid g-subunits on the other hand are orthologous proteins (see above). The fossil ... allows the unambiguous assignment to distinct subunit types. The orthologous subunits of these species share 69.1–76.2% of their amino acids, with the a subunits being the most conserved and the ... studies The web- based tools provided by the ExPASy Molecular Biology Server of the Swiss Institute of Bioinformatics (http://www.expasy.org) and the program GENEDOC 2.6 [25] were used for the analyses...

Ngày tải lên: 08/03/2014, 08:20

8 415 0
A study on the translation of technical terms from English into Vietnamese

A study on the translation of technical terms from English into Vietnamese

... shift from the concrete to the abstract or from the abstract to the concrete. Metaphor : giving a new meaning by analogy to that of an established terms. Metonymy: taking the part of for the ... reproduces the matter without the manner, or the content with out of the form of the original. The advantage of this type of translation is that the text in TL sounds more natural. On the contrary, the ... and they keep their lives and meaning s only when they serve the system of knowledge that create them Despite the distinction between term and word mentioned above, the boundary between them...

Ngày tải lên: 18/03/2014, 00:21

52 812 2
The difficulties and suggested solutions in translating tourism terms from English into Vietnamese

The difficulties and suggested solutions in translating tourism terms from English into Vietnamese

... công tác: Trường Đại Học Dân Lập Hải Phòng Nội dung hướng dẫn: The difficulties and suggested solutions in translating tourism terms from English into Vietnamese Người hướng dẫn thứ hai: Họ và ... LANGUAGES DEPARTMENT GRADUATION PAFER THE DIFFICULTIES AND SUGGESTED SOLUTIONS IN TRANSLATING TOURISM TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE By: Nguyễn Thị Biên...

Ngày tải lên: 19/03/2014, 17:10

73 1,1K 4
A study on the translation of technical terms in the interface of common business website and their Vietnamese equivalent

A study on the translation of technical terms in the interface of common business website and their Vietnamese equivalent

... join them together, “Tool” modifies “bar” and they form a new word – “Toolbar”. Similarly, the second and the third example are in the same rule. 1.2.2. Adverb + Noun In technical terms, another ... study.However,due to the limitation of time and knowledge,my study could not cover all the terms, but only focus on the popular terms in the interface of common business websites. But hopefully these will ... seeks to translate the meaning of the original in such as way that the TL wording will trigger the same impact on the TC audience as the original wording did upon the ST audience. They argue that...

Ngày tải lên: 20/03/2014, 01:26

72 748 2

Bạn có muốn tìm thêm với từ khóa:

w