... nature of the domains involved: in The data in English and Vietnamese will be from English and metaphor we find two discrete domains while in metonymy there is a Vietnamese dictionaries of idioms ... realization of such a cross-domain mapping" The metaphor involves two domains, namely, a source domain and a target domain 2.2.7.2 Metonymy In general, metonymy is a figure of speech in which one ... meaning in the target language when translating idioms in a language The idioms in the target language may contain different animals as influenced by cultural elements c) Using an idiom of similar...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:29
... delighted at/ be interested in/ take part in/ Take care of = look after be bored with/ be fed up with/ be tired of/ tell sb about st/ get rid of/ give up/ depend on/ be different from/ explain st to ... to sb/ agree with sb/ be in a hurry/ be helpful in/ be strict with/ be famous for be coved with/ be bored with/ be fed up with/ be tired of/ be necessary for/ be afraid of/ be similar with/ be ... more intelligent 28 The direct speech and reported speech - Mary said, “I will come back this department store tomorrow” => Mary said that she would come back that department store the following...
Ngày tải lên: 17/08/2013, 23:10
Rules of word stress in english
... to preSENT, to exPORT, to deCIDE, to beGIN Nhấn vào âm tiết thứ hai tính từ cuối – Words ending in -ic: e.g: GRAPHic, geoGRAPHic, geoLOGic – Words ending in -sion and -tion: e.g: contriBUtion, ... từ cuối – Words ending in -cy, -ty, -phy and -gy: e.g: deMOcracy, dependaBIlity, phoTOgraphy, geOLogy – Words ending in -al: e.g: CRItical, geoLOGical Từ ghép – For compound nouns, the stress ... Một số tiền tố hậu tố ko ảnh hưởng đến trọng âm Lúc ta phải xét đến từ gốc : re , dis,un ,in, il,im,ir,ing,ful,ness,less,able,uos,ly,m ent Ex : Từ : uncomfortable -> xét từ : comfort ( bỏ từ "un"...
Ngày tải lên: 20/08/2013, 07:54
A STUDY OF LINGUISTIC FEATURES OF THE NAMES OF COFFEE SHOPS IN ENGLISH VERSUS VIETNAMESE
... Morphological Features of the Names of Coffee Shops in English Versus Vietnamese a Morphological Features of the Names of Coffee Shops in English • Clipping in the Names of Coffee Shops According to Wikipedia, ... features found in the names of food and drinks in Vietnamese are more various in those names given in English In term of cultural features, the names of food and drinks in English and in Vietnamese ... of names of coffee shops in English and Vietnamese - Find out the similarities and differences in the linguistic features of names of coffee shops in English and Vietnamese 1.3 SIGNIFICANCE OF...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 12:41
A study on syntactic and pragmatic features of insertion sequence in english and vietnamese
... different kinds of interrogative sentences, yes/no questions in English mainly appear in the first part of insertion sequence while in Vietnamese they in the second one In 80 cases of English yes/no ... sequences in English and Vietnamese The problems under investigation have resulted in the findings which are summarized in the following section 5.2 Brief Re-statement of the Findings Using insertion ... features of insertion sequence in English and Vietnamese - To contrast these features in English and Vietnamese - To suggest some implications of the finding for teaching and learning English...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:16
A study on syntactic and pragmatic features of thank givings in english and vietnamese
... misunderstanding in between interlocutors, genders, ages etc determiningly influence on interactions ways of applying linguistic items, specifically thanking expressions in real social interactions ... Being aware that thank-givings are increasingly placing crucial Implications factor in day-to-day interactions Accordingly, the study on thankgivings in English and Vietnamese aims at finding ... Representation of the speaker of low - high relationship in thank-giving expressions in English and Vietnamese c Representation of interlocutors of equal relationship in thank-giving expressions in English...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:16
A study of the linguistic features of suggestion verbs in english and their vietnamese equivalents
... Synthesizing the findings and drawing conclusions - Putting forward some implications for the teaching and learning English and giving some suggestions for further research 3.4 DESCRIPTION OF SAMPLE In ... [28], the meaning of SVs in English as follows: ASK has the meanings (1) to say something in order to obtain an answer or some information; (2) to request (someone) to or give something; (3) to ... [44] In sum, some English linguists point out the syntactic characteristics of SVs in general and find out how to use these verbs in the sentence The Vietnamese linguists and researchers indicate...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:17
A study on cognitive metaphors of negative emotions in english and vietnamese
... manifestation of anger in English language deals with the container veins and vessels Anger is conceived of as A HOT FLUID pumping or firing in the vein The rise in anger results in the rise of blood ... attention of western people and gets into use in describing anger in the English language The absence of vessels or veins in Vietnamese language in this case is due to their knowledge of medicine In ... correlation between the intensity of emotion and the amount of the fluid kept in the container Levels of the fluid inside the container indicate intensity of the emotion Following is an example (4.73)...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:17
A study of pre sequences in english and vietnamese apology
... classifying and analyzing the features of PAs in both languages such as: surveying, notifying, confirming, introducing, explaining, drawing the H’s attention, promising, judging and checking judgement, ... expressing wishes, commenting, expressing feeling, demanding, blaming oneself for the mistake, suggesting, soothing, warning, reminding an experience, begging, making conditions, persuading and ... use of PAs in cross–cultural communication in English and -5Vietnamese The findings of the study can be the potential source for the teaching and learning of speech acts in general and PAs in English...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:21
A study of syntactic and semantic features of sport headings in english and vietnamese
... goal of this study newspapers 1.5 SIGNIFICANCE OF THE STUDY This study is hoped to pave the way for those interested in investigating the meaning of sports headlines in English as well as in Vietnamese ... The deep investigation into the relationships between the content in the sports headings and the body of the commentaries is sports headings in English and Vietnamese in sports headings in not ... of sports headings in English and Vietnamese which focus mainly on those used in sports newspapers on football through the analysis of the data collected from newspapers, sport magazines in English...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:21
A study of lexical, syntactic and pragmatic features of company slogans in english and vietnamese
... images and the words employed in advertising slogans, can be investigated 27 • I find that it is interesting to investigate into similarities and differences of pun in English and Vietnamese slogans ... DIFFERENCES OF LEXICAL shared characteristics in slogans of the two languages The FEATURES OF COMPANY SLOGANS IN ENGLISH AND 4.7 slogans in Vietnamese have been investigated to find out the mostly- investigation ... 4.6.5 Bringing a Message to the Customers easy task 4.6.6 Impressing Customers In this study, a number of 150 slogans in English and 150 4.6.7 Showing the Spirit of the Brand Name 4.6.8 Showing Vietnamese...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:23
A study of linguistic features of negotiation conversations in english and vietnamese
... use of NCs in cross – cultural communication in English and Vietnamese The findings of the study can be the potential source for the teaching and learning of speech acts in general and NCs in English ... results of the occurrence frequency of NCs in English and Vietnamese Table 4.7: Summary of relative frequency (%) of syntactic representation of Ns in English and Vietnamese Structure of NCs English ... terms of syntactic and pragmatic features according to modern linguistic points of view in English and Vietnamese 8 The data are grouped into categories depending on their structures, the types of...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:25
A study of attitudinal disjuncts in english versus vietnamese
... pragmatic using of English ADs in the held of translation and interpretation Adverbs in general and ADs in particular Moreover, for the purpose of hedging, in English the ADs indicating the speaker’s ... Boosting the Softening the + + illocutionary force illocutionary force - High ADs in affirming - Low ADs in the concession in keeping softening critism + + the face of S and H - High ADs in boosting ... Vietnamese constraints in positions of ADs have prevented the ability of replacing of Vietnamese ADs, whereas this occurs rather easily in English This mobility in positions and in changing the function...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:26
A discourse analysis of film reviews in english and vietnamese
... quality of films These nouns/ noun phrases are shown in the table (4.4) 4.2.2 Intensifiers in EFRs and VFRs Below is the table showing intensifiers in EFRs and VFRs: Table 4.5 Intensifiers in EFRs ... part of EFRs has four parts, but it has four more parts in VFRs such as main contents of the film, number of episodes, time and place for showing Moreover, the contents in the introduction are interchangeable ... teaching and learning English to Vietnamese learners as well as writing of film reviews 1.3 SCOPE OF THE STUDY In this thesis we only take the samples from a number of websites on the internet...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:26
A study of company names in english and in vietnamese
... specifying lines of business is also formed by three elements in English and in Vietnamese, this kind of structure in English has a lower frequency compared with that in Vietnamese In terms of word-class, ... lines of business the company focuses on 8 In terms of word-class, 100% of the components specifying lines of business of companies are nouns or noun phrases such as: (4.18) Fender Musical Instruments ... = Clipping; BL = Blending; CP = Compounding) Chart 4.9: Summary of the morphological features of the components specifying lines of business in English and in Vietnamese 16 96 100 80 60 English...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:26
A study of attitudinal disjuncts in english versus vietnamese
... pragmatic using of English ADs in the held of translation and interpretation Adverbs in general and ADs in particular Moreover, for the purpose of hedging, in English the ADs indicating the speaker’s ... Boosting the Softening the + + illocutionary force illocutionary force - High ADs in affirming - Low ADs in the concession in keeping softening critism + + the face of S and H - High ADs in boosting ... Vietnamese constraints in positions of ADs have prevented the ability of replacing of Vietnamese ADs, whereas this occurs rather easily in English This mobility in positions and in changing the function...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:28
A discourse analysis of advertisements in terms of persuasion strategies in english and vietnamese
... by adding incentives, creating more convincing reasons, finding more persuasiveness credible source, and so on In English 4.1.1 Making Messages more Persuasive more expert or attractive to increase ... method is used to give a detailed description by adding incentives, creating more convincing reasons, finding more of some persuasion strategies in English and Vietnamese credible source, and so on ... directive involve buying a product; most conditional sentences are used in in in persuasive strategies in advertisements more than English persuasive strategy “Guarantee” in both languages In terms of...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:29
A discourse analysis of book reviews in english and vietnamese
... Sub-function INTRODUCING THE BOOK Defining the general topic of the book Informing about potential readership Informing about the author Making topic generalizations Inserting the book in the field OUTLINING ... Analysis of Book Reviews in English and Vietnamese will be helpful for teachers and learners of English and especially students majoring in writing; as well as writing Book Reviews in English to introduce ... use of nominal metaphor is an effective choice in drawing the vivid images corresponding to its meaning 4.2.2 Intensifiers According to Quirk (1985) [38], Intensifier is amplifying the effect of...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:30
Contrative analysis of cohesive devices in english texts and those in vietnamese ones
... analysis of Cohesive devices in English texts and those in Vietnamese ones Table of contents Page Acknowledgements Table of contents Part A: introduction I II III IV V Reasons for choosing this ... topic Aims of the thesis Scopes of the study Methods of the study Design of the study 2 2 Part b: investigation CHAPTER : background information Text 1.1 Definition 1.2 Characteristic of a text ... nouns 2.1.1.5 Comparatives 2.1.1.6 Other items (such, such as, like, so, that, the fomer ) Hå ThÞ Thuý H»ng - 41 A1 English 8 8 9 Vinh University Contrastive analysis of Cohesive devices in English...
Ngày tải lên: 12/12/2013, 00:03
Contrative analysis of primary sentences in english and those in vietnamese
... rising ) falling Intonation patterns in English ( ( ) rising - falling falling - rising ( ) ( ) Each of intonation patterns can, of course, indicate different attitudes of the speakers In English ... language of intonation, and Vietnamese is a language of tones English has certain intonation patterns but Vietnamese does not In English, there are four main types of intonation 31 They are: rising ... pronounced in a low voice and stretched, it may function as a begging 32 In a word, in English, intonation plays an important role in interpreting imperative sentences with shades of meanings, feelings...
Ngày tải lên: 12/12/2013, 00:03