english to urdu translation software for android

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Hand-held Scanner and Translation Software for non-Native Readers" docx

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Hand-held Scanner and Translation Software for non-Native Readers" docx

Ngày tải lên : 20/02/2014, 12:20
... transitive verb battre, as indicated in the base form field of the user interface. This lexeme is commonly translated into English as to beat, to bang, to rattle, etc However, the collocation field ... chain, it is relatively easy for the system to identify the verb-object collocation break-record. 5 Conclusion Demand for terminological tools for readers of material in a foreign language, either ... 1997. “Accessing For- eign Languages with COMPASS”, Machine Translation , 12:1-2, 153-174. Kay, M., M. Gawron and P. Norvig, 1994. Verb- mobil : A Translation System for Face -to- Face Dialog ,...
  • 4
  • 339
  • 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Segmentation for English-to-Arabic Statistical Machine Translation" ppt

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Segmentation for English-to-Arabic Statistical Machine Translation" ppt

Ngày tải lên : 20/02/2014, 09:20
... report on the use of Factored Translation Models for English- to- Arabic translation. 1 Introduction Arabic has a complex morphology compared to English. Words are inflected for gender, number, and ... source benefits the performance of Arabic -to -English SMT. The use of similar techniques for English- to- Arabic SMT requires recombination of the target side into valid surface forms, which is not ... training data to train the language model and use trigrams for the baseline system and a 4-grams for segmented Arabic. The av- erage sentence length is 9 for English, 8 for Arabic, and 10 for segmented...
  • 4
  • 374
  • 0
A study on possible effective pre-reading activities to improve reading skills for 2nd- year english majors at the military science academy

A study on possible effective pre-reading activities to improve reading skills for 2nd- year english majors at the military science academy

Ngày tải lên : 07/11/2012, 14:50
... are to be able to handle subjects related to written materials in English and to work with their English- speaking colleagues and partners. It is essential for them to acquire the ability to ... students have to work very hard to gain knowledge of English to support for their jobs when graduating since they use English as main tool in their work. For the last several years, English teaching ... important goals. They want to be able to read for information and pleasure, for their career, and for study purposes. In fact, in most EFL situations, the ability to read in a foreign language is...
  • 45
  • 1.7K
  • 22
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Syntactic Phrase Reordering for English-to-Arabic Statistical Machine Tranfor slation" pptx

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Syntactic Phrase Reordering for English-to-Arabic Statistical Machine Tranfor slation" pptx

Ngày tải lên : 22/02/2014, 02:20
... successfully applied to German -to- English and Chinese -to -English SMT (Collins et al., 2005; Wang et al., 2007). In this paper, we propose the use of a similar approach for English- to- Arabic SMT. Unlike ... reading. These factors adversely affect the performance of Arabic -to -English SMT, espe- cially in the English- to- Arabic direction. Simple pattern matching is not enough to per- form morphological ... reported for German -to -English and Chinese -to -English translation. Both suggest that reordering as a preprocessing step results in bet- ter alignment, and reduces the reliance on the dis- tortion...
  • 8
  • 377
  • 0
Báo cáo " A brief comparison of Vietnamese intonation and English intonation and its implications for teaching English intonation to Vietnamese EFL learners " pptx

Báo cáo " A brief comparison of Vietnamese intonation and English intonation and its implications for teaching English intonation to Vietnamese EFL learners " pptx

Ngày tải lên : 05/03/2014, 12:20
... likely to have in learning English intonation due to the differences between these two language intonations, and to offer some implications for teaching English intonation to Vietnamese EFL learners. ... comparison of Vietnamese intonation and English intonation and its implications for teaching English intonation to Vietnamese EFL learners Luu Thi Kim Nhung* Faculty of English, Hanoi National ... compared several intonational features of Vietnamese and those of English, and provided some implications for teaching English intonation to Vietnamese EFL learners. Tones and intonation are important...
  • 10
  • 2K
  • 17
Báo cáo khoa học: "Syntax-to-Morphology Mapping in Factored Phrase-Based Statistical Machine Translation from English to Turkish" ppt

Báo cáo khoa học: "Syntax-to-Morphology Mapping in Factored Phrase-Based Statistical Machine Translation from English to Turkish" ppt

Ngày tải lên : 07/03/2014, 22:20
... attach to the de- pendent. ã Forms of be or have used to form passive voice with past participle verbs, and forms of be used with -ing verbs to form present con- tinuous verbs, attach to the ... the factored baseline is the main rea- son for the improvement. 3.2.2 Applying Syntax -to- Morphology Mapping Transformations To gauge the effects of transformations separately, we first performed ... tag information into the corpus as additional factors alongside the surface form. 13 Thus, a token is represented with three factors as Surface|Root|Tags where Tags are complex tags on the English...
  • 11
  • 451
  • 0
Báo cáo khoa học: "Hindi-to-Urdu Machine Translation Through Transliteration" pptx

Báo cáo khoa học: "Hindi-to-Urdu Machine Translation Through Transliteration" pptx

Ngày tải lên : 07/03/2014, 22:20
... pivot to translate from En- glish to Urdu. This work also uses transliteration only for the translation of unknown words. Their work can not be used for direct translation from Hindi to Urdu (independently ... model. Our models look for the most probable Urdu token sequence u n 1 for a given Hindi token sequence h n 1 . We assume that each Hindi token is mapped to exactly one Urdu token and that there ... from Hindi to Urdu. Hindi and Urdu have similar sound systems but transliteration from Hindi to Urdu is still very hard because some phonemes in Hindi have several or- thographic equivalents in Urdu. For...
  • 10
  • 407
  • 0
Báo cáo khoa học: "Rule Markov Models for Fast Tree-to-String Translation" pot

Báo cáo khoa học: "Rule Markov Models for Fast Tree-to-String Translation" pot

Ngày tải lên : 17/03/2014, 00:20
... algorithm for tree -to- string translation. The de- coder operates top-down and maintains a derivation history of translation rules encountered. The history is exactly the vertical chain of ancestors ... decoder for tree -to- string grammars with rule Markov models. Huang and Mi (2010) have recently introduced an efficient incremental decoding algorithm for tree -to- string translation, which operates top-down ... derivation history of translation rules encountered. This history is exactly the vertical chain of ancestors corresponding to the contexts in our rule Markov model, which makes it an ideal decoder for...
  • 9
  • 305
  • 0
Báo cáo khoa học: "Improving Decoding Generalization for Tree-to-String Translation" docx

Báo cáo khoa học: "Improving Decoding Generalization for Tree-to-String Translation" docx

Ngày tải lên : 17/03/2014, 00:20
... source parse trees for decoding at the decoding time, which aims to increase the tree -to- string search space for decoding, and improve decoding gener- alization for tree -to- string translation. The ... “ 中方 ” is translated into an English string “the Chinese side”. The rule r 3 is applied to perform translation on the subtree of VP [3] , and results in an An example tree -to- string derivation ... effects on tree -to- string translation due to decoding on incorrect source parse trees. To ad- dress the parse error issue in tree -to- string transla- tion, a natural solution is to use n-best parse...
  • 6
  • 256
  • 0
Báo cáo khoa học: "Tree-to-String Alignment Template for Statistical Machine Translation" pdf

Báo cáo khoa học: "Tree-to-String Alignment Template for Statistical Machine Translation" pdf

Ngày tải lên : 17/03/2014, 04:20
... We mod- ified it to conform to NIST’s current definition of the BLEU brevity penalty. For Pharaoh, eight features were used: distortion model d, a trigram language model lm, phrase translation probabili- ties ... bottom-up beam search. To translate a source sentence, we employ a parser to produce a parse tree. Moving bottom- up through the source parse tree, we compute a list of candidate translations for ... Candidate translations of subtrees are placed in stacks according to the root index set by postorder transversal A candidate translation contains the following information: 1. the partial translation 2....
  • 8
  • 338
  • 0
Báo cáo khoa học: "A Word-Class Approach to Labeling PSCFG Rules for Machine Translation" pot

Báo cáo khoa học: "A Word-Class Approach to Labeling PSCFG Rules for Machine Translation" pot

Ngày tải lên : 23/03/2014, 16:20
... applicability to resource-poor languages, we used a language pair for which lin- guistic resources are available in order to determine how close translation performance can get to a fully syntax-based ... need to decide how to de- termine the number of word classes, N. A straight- forward approach is to run experiments and report test set results for many different N. While this would allow us to ... distance to compare points for clustering purposes. Our feature space is thus the Euclidean vector space R 7N+8 . To additionally make use of source-side word classes, we append elements analogous to...
  • 11
  • 424
  • 0

Xem thêm