english to chinese simplified translation online

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Segmentation for English-to-Arabic Statistical Machine Translation" ppt

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Segmentation for English-to-Arabic Statistical Machine Translation" ppt

... their effect on translation. We also report on applying Factored Translation Models (Koehn and Hoang, 2007) for English- to- Arabic translation. 2 Previous Work The only previous work on English- to- Arabic ... techniques. We also report on the use of Factored Translation Models for English- to- Arabic translation. 1 Introduction Arabic has a complex morphology compared to English. Words are inflected for gender, ... incorrectly segmented to qrDAn +P:1S which makes its re- combination without the table difficult. 3.3 Factored Models For the Factored Translation Models experiment, the factors on the English side are...

Ngày tải lên: 20/02/2014, 09:20

4 374 0
Báo cáo khoa học: "Exploring Deterministic Constraints: From a Constrained English POS Tagger to an Efficient ILP Solution to Chinese Word Segmentation" ppt

Báo cáo khoa học: "Exploring Deterministic Constraints: From a Constrained English POS Tagger to an Efficient ILP Solution to Chinese Word Segmentation" ppt

... surprising to no- tice, again, that the determinacy of a problem is sen- sitive to its representation. Since it is hard to achieve the best segmentations with tagset IB, we propose an indirect way to ... Computational Linguistics Exploring Deterministic Constraints: From a Constrained English POS Tagger to an Efficient ILP Solution to Chinese Word Segmentation Qiuye Zhao Mitch Marcus Dept. of Computer & ... that may deter- mine POS category. With respect to a training cor- pus, if a constraint C relative to w 0 ’always’ assigns a certain POS category t ∗ to w 0 in its context, i.e. count(C∧t 0 =t ∗ ) count(C) >...

Ngày tải lên: 07/03/2014, 18:20

9 425 0
Báo cáo khoa học: "Syntax-to-Morphology Mapping in Factored Phrase-Based Statistical Machine Translation from English to Turkish" ppt

Báo cáo khoa học: "Syntax-to-Morphology Mapping in Factored Phrase-Based Statistical Machine Translation from English to Turkish" ppt

... of the factors. We aligned our training sets using only the root factor to conflate statistics from different forms of the same root. The rest of the factors are then automatically assumed to be aligned, ... reliable mu- tual translations, in that they mostly translate to each other and not much to others. We extracted 460 score improvements. In the context of translation from English to Turkish, Durgar-El ... like ours for English- to- Turkish translation, but without using any morphology. 6 Conclusions We have presented a novel way to incorporate source syntactic structure in English- to- Turkish phrase-based...

Ngày tải lên: 07/03/2014, 22:20

11 452 0
Teaching English to speakers of other language

Teaching English to speakers of other language

... learners need to listen too Find out what your learners need to listen too  Teach learners the strategies needed to control they input they get Teach learners the strategies needed to control they ... learners listen to recording of themselves Let learners listen to recording of themselves Teaching Writing Teaching Writing  Ask learners to produce a variety of text types Ask learners to produce ... meaning  Help learners to be aware of register Help learners to be aware of register Look at word formation Look at word formation  Use direct translation carefully Use direct translation carefully  Teach...

Ngày tải lên: 07/07/2013, 01:28

8 354 0
english to University 1

english to University 1

... political bosses and law enforces 85. The test administrator ordered we not to open our books until he told us to do so. english to university I. Circle the word whose bold part is differently ... decimals 58. According to the passage, mathematical operations include: _______. a. to add, subtract, multiply and divide b. to square, cube, or raise to any other power c. to take a square, cube, ... to keep the secret. A. promised B. cursed C. vowed D. swore 34. Mountaineers climb Mount Everest must make reservations to do so, often up to seven years in advance. A. want to B. they want to...

Ngày tải lên: 25/08/2013, 11:10

4 2,6K 1
HNT- english to University 2

HNT- english to University 2

... He is rumoured to be rich but stringy 74 I don’t want to keep in touch with them any more A Not any longer I want to keep in touch with them B Not at more I want to keep in touch with them ... science fiction stories V. SENTENCE TRANSFORMATON 66. Tom has the ability to be a professional musician, but he's too lazy to practice. A. He is able to practice music lessons professionally ... the storm. a). The storm made them not to climb up the mountain. b). The storm prevented them from climbing up the mountain. c). The storm made them could not climb up the mountain. d). The storm...

Ngày tải lên: 25/08/2013, 11:10

8 429 1
Secrets To Winning Cash Via Online Poker

Secrets To Winning Cash Via Online Poker

... the bottom line of PARPS existence! To succeed in PARP consistently, you have to drastically be able to adjust your playing style. It‘s simple to practice this in real money. Get up to $150 ... goal is to get up to $190 with a $100 budget per table. ($90 net profit per table) I say $190 because it usually takes me twice as much time to get from $25 to $200 as it does to get to $190 ... 2 cards to make a straight or 2 cards to make a flush after the flop RUN RUN RUN and fold unless it is being checked to you!!!!!!!! Suited connectors 10,J 8,9 7,6 etc Suited connectors rock...

Ngày tải lên: 16/10/2013, 17:15

24 409 3
English to Vietnamese

English to Vietnamese

... thanhả ề ượ to n payment khu v c thông tin trênự m ng đi n tạ ệ ử website ki m to n viênể auditor ki m to n, ki m traể ể audit kinh nghi p t nhân doệ ư m t ng i làm chộ ườ ủ sole proprietor L lãi profit lãi ... nhị assets tài s nả audit ki m to n, ki m traể ể audit division phân b ki m to nộ ể auditor ki m to n viênể B bad debts các món n khó đòiợ balance ngân kho n đ i chi u, k tả ố ế ế to n bank statement b ... (verb) Users are invited to send their comments to: California State Board of Equalization Document Translations Section P.O. Box 942879, MIC:19 Sacramento, CA 94279 For other helpful translations or...

Ngày tải lên: 06/11/2013, 06:15

12 451 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "HINDI TO PUNJABI MACHINE TRANSLATION SYSTEM" pdf

Tài liệu Báo cáo khoa học: "HINDI TO PUNJABI MACHINE TRANSLATION SYSTEM" pdf

... 2.6.3 Word -to- Word translation using lexicon lookup If token is not a title or a surname, it is looked up in the HPDictionary database containing Hindi to Punjabi direct word to word translation. ... gives it to translation engine for analysis till the complete input text is read and processed. 2.6 Translation Engine The translation engine is the main component of our Machine Translation ... Goyal V., 2011b). 2.5 Tokenizer Tokenizers (also known as lexical analyzers or word segmenters) segment a stream of characters into meaningful units called tokens. The tokenizer takes the text...

Ngày tải lên: 20/02/2014, 05:20

6 458 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "The Contribution of Linguistic Features to Automatic Machine Translation Evaluation" docx

Tài liệu Báo cáo khoa học: "The Contribution of Linguistic Features to Automatic Machine Translation Evaluation" docx

... according to the automatic metric. For this, we consider in each translation case c, the worse automatic translation t that equals or im- proves the human-aided translation t h according to the automatic ... and Przy- bocki, 2005) 2 . Both campaigns include two dif- ferent translations exercises: Arabic -to -English (‘AE’) and Chinese -to -English (‘CE’). Human as- sessments of adequacy and fluency, on a ... been clarified yet. The main goal of our work is to analyze to what extent deep linguistic features can contribute to the automatic evaluation of translation quality. For that purpose, we compare...

Ngày tải lên: 20/02/2014, 07:20

9 514 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "A Novel Feature-based Approach to Chinese Entity Relation Extraction" ppt

Tài liệu Báo cáo khoa học: "A Novel Feature-based Approach to Chinese Entity Relation Extraction" ppt

... investigate how to find an approach that is particularly appropriate for Chinese. 3 A Chinese Relation Extraction Model Due to the aforementioned reasons, entity relation extraction in Chinese is ... approaches are easier to implement and achieve much success. In contrast to the significant achievements concerning English and other Western languages, research progress in Chinese relation extraction ... original Chinese string representation around particular entities. The only relation they studied is PERSON-AFFLIATION. The insufficient study in Chinese relation extraction drives us to investigate...

Ngày tải lên: 20/02/2014, 09:20

4 480 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "An Equivalent Pseudoword Solution to Chinese Word Sense Disambiguation" ppt

Tài liệu Báo cáo khoa học: "An Equivalent Pseudoword Solution to Chinese Word Sense Disambiguation" ppt

... EPs. A Chinese thesaurus is adopted and revised to meet this de- mand. Extended Version of TongYiCiCiLin To extend the TongYiCiCiLin (Cilin) to hold more words, several linguistic resources ... word, which is called an atom word group, an atom class or an atom node. The words in the same atom node hold the smallest semantic dis- tance. From the root node to the leaf node, the sense ... context words are obtained and stored in a database. Senseval-3 data set plus unsupervised learning method are adopted to investigate into the value of EP in WSD. To ensure the compara- bility...

Ngày tải lên: 20/02/2014, 12:20

8 414 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Integration of Speech to Computer-Assisted Translation Using Finite-State Automata" pdf

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Integration of Speech to Computer-Assisted Translation Using Finite-State Automata" pdf

... the ASR systems. 3.1 Machine Translation System We make use of the RWTH phrase-based statis- tical machine translation system for the English to German automatic translation. The system in- cludes ... skilled human translators is to provide the oral translation of a given source text and then to post-edit the recognized text. In the post-editing step, a prediction engine helps to decrease the amount ... n-gram language model, a phrase translation model and a word- based lexicon model. The latter two models are used for both directions: German to English and English to German. Additionally, a word...

Ngày tải lên: 20/02/2014, 12:20

8 439 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "A Limited-Domain English to Japanese Medical Speech Translator Built Using REGULUS 2" doc

Tài liệu Báo cáo khoa học: "A Limited-Domain English to Japanese Medical Speech Translator Built Using REGULUS 2" doc

... regard to the transfer component, we have had two main problems to solve. Firstly, it is well- known that translation from English to Japanese re- quires major reorganisation of the syntactic form. Word-order ... relates to elliptical utterances. These are very important due to the one-way character of the interaction: instead of being able to ask a WH-question (“What does the pain feel like?”), the doctor ... spoken trans- lation system to be a useful tool. 2 An architecture for limited-domain speech translation The basic philosophy behind the architecture of the system is to attempt an intelligent...

Ngày tải lên: 20/02/2014, 16:20

4 393 0
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Syntactic Phrase Reordering for English-to-Arabic Statistical Machine Tranfor slation" pptx

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Syntactic Phrase Reordering for English-to-Arabic Statistical Machine Tranfor slation" pptx

... successfully applied to German -to- English and Chinese -to -English SMT (Collins et al., 2005; Wang et al., 2007). In this paper, we propose the use of a similar approach for English- to- Arabic SMT. Unlike ... for German -to -English and Chinese -to -English translation. Both suggest that reordering as a preprocessing step results in bet- ter alignment, and reduces the reliance on the dis- tortion model. ... Mor- phological segmentation has been shown to benefit Arabic -to -English (Habash and Sadat, 2006) and English- to- Arabic (Badr et al., 2008) translation, although the gains tend to decrease with increas- ing...

Ngày tải lên: 22/02/2014, 02:20

8 377 0
w