... lỗi lạc distinctive (adj) ( distinctive of something) đặc biệt; để phân biệt distinctively (adv) rõ ràng, minh bạch, rành mạch distinctly (adv) riêng biệt; rõ ràng, rành mạch, minh bạch, rõ ... uy nghi imprint (n) dấu vết, vết in, vết hằn; ảnh hưởng sâu sắc; phần ghi của nhà xuất bản;(v) đóng, in (dấu); in dấu vào, đóng dấu vào (cái gì); ghi khắc, ghi nhớ, in sâu vào, in hằn imprisonment ... refine (v) lọc, lọc trong, luyện tinh, tinh chế, làm cho tinh khiết; cải tiến; làm cho tinh tế hơn, làm cho lịch sự hơn, làm cho tao nhã hơn (sở thích, ngôn ngữ, tác phong ); trau chuốt refinement...
... fresh rain in a forest in the fall. Certainly a unified concept, but we would not consider the smell of fresh rain in a forest in the fall a word. In fact, English simply has no single word for ... attaches to words ending in the phonetic string [fär] and not to words ending in the bound root -fer. How can we test which analysis is correct? We would need to find words that end in the phonetic ... whether kicks in (13a), drinking in (13b), or students in (13c) should be regarded as ‘new words’ in the sense of our definition. (13) a. She kicks the ball. b. The baby is not drinking her milk...
... other words in (5). If we assume that in- is a prefix meaning in, into’ we would predict that infer would mean ‘carry into’, which is not even close to the real meaning of infer. The meaning ... plural of son -in- law is not *son -in- laws but sons -in- law. Under the assumption that son -in- law is one word (i.e. some kind of compound), the plural ending is inserted inside the word and not ... attaches to words ending in the phonetic string [fär] and not to words ending in the bound root -fer. How can we test which analysis is correct? We would need to find words that end in the phonetic...
... is that the verb in Vietnamese and English sentence is different. In my opinion, the verb inEnglish sentence is more complex than in Vietnamese because we must distinguish intransitive verb, ... structure”Verb In English, verb is the main part of verb phrase and always combines with tense in the sentence. Verb can be intransitive verb, transitive verb or state verb/state of being verb. In Vietnamese, ... of word- by -word translation. The cause of omitting subject and object in their translation can be:ã do not master the basic sentence patterns in two languagesã do not distinguish between intransitive...
... other words in (5). If we assume that in- is a prefix meaning in, into’ we would predict that infer would mean ‘carry into’, which is not even close to the real meaning of infer. The meaning ... attaches to words ending in the phonetic string [fär] and not to words ending in the bound root -fer. How can we test which analysis is correct? We would need to find words that end in the phonetic ... meaning of interview and the meaning of the ingredient morphemes inter- and view, you can observe that the meaning of interview is not the sum of the meaning of its parts. The meaning of inter-...
... certain sets of affixes can also be illustrated by another interesting phenomenon. Both in compounding and in certain cases of affixation it is possible to coordinate two words by leaving out ... lead us to think that the words in (5a) behave exactly like compounds on the basis of native words. For instance, a blackboard is a kind of board, a kitchen sink is a kind of sink, a university ... suffixes in (14) are consonant-initial, whereas the suffixes in (15) are vowel-initial. This means that the vowel-initial suffixes integrate into the prosodic structure of the base word. In contrast...
... when combined with a vowel-initial final combining form, but that do take -o- when combined with a consonant-initial final combining form. And indeed, such data exist: the initial combining form ... building for growing plants’ ‘a house that is green’ c. óperating instructions operating instrúctions ‘instructions for operating something’ ‘instructions that are operating’ d. instálling ... the only initial combining form that never allows the linking element, while there are four final combining forms allowing vowels other than -o- preceding them. Chapter 6: Compounding 181(13)...
... what we find in the OED. Unfortunately, this does not work for the other words in (5). If we assume that in- is a prefix meaning in, into’ we would predict that infer would mean ‘carry into’, ... meaning of interview and the meaning of the ingredient morphemes inter- and view, you can observe that the meaning of interview is not the sum of the meaning of its parts. The meaning of inter- ... real meaning of infer. The meaning of con- in confer is impossible to discern, but again Latin experts might think of the Latin preposition cum ‘with, together’ and the related Latin prefix...
... fresh rain in a forest in the fall. Certainly a unified concept, but we would not consider the smell of fresh rain in a forest in the fall a word. In fact, English simply has no single word for ... other words in (5). If we assume that in- is a prefix meaning in, into’ we would predict that infer would mean ‘carry into’, which is not even close to the real meaning of infer. The meaning ... attaches to words ending in the phonetic string [fär] and not to words ending in the bound root -fer. How can we test which analysis is correct? We would need to find words that end in the phonetic...
... other words in (5). If we assume that in- is a prefix meaning in, into’ we would predict that infer would mean ‘carry into’, which is not even close to the real meaning of infer. The meaning ... although the word looks rather similar to a word such as inventor. Inventor (‘someone who invents (something)’) is decomposable into two morphemes, because both invent- and -or are meaningful elements, ... namely that (6) may refer to the linking verb BE in general, as we would find it in a dictionary entry, abstracting away from the different word- forms in which the word BE occurs (am, is, are, was,...
... constraint, we have introduced a new con-straint, viz. segment constraint, to localise thesearch for the matching words. The starting pointconstraint expresses range in terms of number ofwords. ... experimental results with Segment Constraint on the three Engish-Hindi parallelcorporaCorpora English corpus Hindi corpusTotal words Distinct words Total words Distinct wordsStorybook corpus 6609 895 ... for word alignment in paralleltexts involving European languages and Chinese,Japanese. However, our initial experiments withthese algorithms on English- Hindi did not producegood results. In...
... of the words in the group.35.ingénue. An ingénue is a young naïve girl, theopposite of the words in the group.36.élan. Élan means spirit, enthusiasm, the oppositeof the words in the list. 37.imbroglio. ... situa-tion or an embarrassing misunderstanding, theopposite of the words listed.38.blasé. Blasé means apathetic due to over indul-gence in something, the opposite of the wordslisted.39.vendetta. ... young,innocent, simple, and sometimes gullible. In English, we would have touse three or four words to express the same thing that the word naïvedoes. Some of these words are used frequently in...
... For instance, in Vietnamese the word “uống” (drink) can go with many different kinds of liquid including water, beer, alcohol, medicine and even poison. It is incorrect to say “drink medicine” ... translated into another wordinEnglish or translated phonologically („s‟ becomes „x‟) or remained unchanged. Example: - Bắc Kinh = Beijing - Vương quốc = Kingdom - Singapore or Xingapo = Singapore ... and shortcoming – by using contrastive analysis. Word order: The differences between word orders in Vietnamese and English are shown in the following example: Vietnamese-into -English translation:...