MỤC LỤC
* Trong trường hợp chỉ kết hợp với một danh từ đi trước nó, thì có nghĩa đây là sự lựa chọn không được mãn nguyện cho lắm. - 영어나 중국어를 공부하고 싶어요: Tôi muốn học tiếng Anh hoặc tiếng Hoa - 미국이나 호주에 여행 가고 싶어요: Tôi muốn đi du lịch Mỹ hoặc Úc.
Đứng sau các danh từ, là đuôi từ kết thúc câu trần thuật, có vai trò giống “입니다” và thay thế cho “입니다” trong khẩu ngữ (văn nói), hoặc dùng trong câu chia ở trường hợp không mang tính trang trọng, lịch sự. Là đuôi từ kết thúc câu, người nói đã biết trước một sự thật nào đó và nói cho người nghe để xác nhận lại sự thật đó mà người này (tức là người nghe) cũng đã biết về sự thật này, có khi biểu đạt muốn giành được sự đồng ý của người nghe.
Tùy theo việc động từ làm bổ ngữ kết hợp với (으)ㄴ, hay –는, hay (으)ㄹ mà ý nghĩa bổ ngữ về thời thế cũng khác nhau. - 베트남에 여행올 사람들이 늘고 있다: Khách du lịch đến Việt Nam ngày càng đông - 잃은 무건을 다시 찾았어요: Tôi đã tìm được đồ vật bị mất trước đây.
Đây là nhóm trạng từ bổ nghĩa cho mối quan hệ trước sau về mặt thời gian cho một mệnh đề hay một câu. Trạng từ phái sinh là những từ được tạo thành từ một số danh từ, động từ, tính từ kết hợp với một số hậu tố trạng từ hoá (부사화 접미사). Tuy nhiên, không phải tất cả các danh từ, động từ đều cú 소ể chuyển loại thành trạng từ mà chỉ một số ớt trong chỳng cú thể và được liệt kờ rừ ràng.
Hầu hết các tính từ có 하 (bao gồm Hán-Hàn và từ thuần Hàn) đều có thể thay 하 bằng 히 để chuyển loại chúng thành trạng từ.
Dùng để liên kết hai động từ, biểu thị một hành động hay một sự việc ở mệnh đề trước đang diễn ra thì bị một hành động hay một sự việc khác ở mệnh đề sau làm gián đoạn đứt quãng. Thông qua hành động ở mệnh đề trước, mệnh đề sau biểu hiện một kinh nghiệm, một sự thật, một tình cảm như là một sự đúc kết kinh nghiệm bản thân hay là một cảm nhận cá nhân. * Với dạng ban đầu là (으)려고 하다가 sau đó được rút ngắn thành (으)려다가, sự kết hợp này biểu hiện một kết quả ở mệnh đề sau không như kế hoạch, ý định, suy nghĩ ở mệnh đề trước.
* Khi 다(가) tồn tại ở dạng 다(가) 못해, nó biểu hiện một hành động hay trạng thái ở mệnh đề trước không thể tiếp tục hoặc trong một chừng mực nào đó càng trở nên xấu hơn ở mệnh đề.
* Cũng có khi được dùng làm trạng từ trong trường hợp 여기저기– Có nghĩa là: chỗ này chỗ nọ, đó đây. Hỏi về địa điểm, nơi chốn, dùng khi muốn biết địa danh, vị trí, địa chỉ, có thể kết hợp với các phó từ thành 어디가, 어디로, 어디에 서, 어디를, 어디로. * Hai từ 얼마 và 얼마나 đều có nghĩa giống nhau là bao nhiêu, nhưng 얼마 có thể làm chủ ngữ, còn 얼마나 chỉ là trạng từ.
* Khi hỏi về thời gian thì đi cùng với động từ 걸리다, khi hỏi về quãng thời gian thì đi cùng với 동안.
* Khi “겠” dùng để chỉ dự định thì chỉ có thể kết hợp với động từ động tác, còn nếu dùng để chỉ sự dự đoán thì có thể dùng với cả động từ chỉ động tác và trạng thái. * Khi “겠” dùng để chỉ sự dự đoán thì không dùng với ngôi thứ nhất làm chủ ngữ, tuy nhiên khi dùng với nghĩa dự định, ý định thì có thể dùng chủ ngữ ở ngôi thứ nhất. Dạng tiếp diễn biểu thị một sự việc đang diễn ra ngay vào thời điểm đang nói hoặc một thói quen (습관) hay một sự lặp đi lặp lại (반복) của sự việc.
* 고 있다 thường không đi được với các động từ chỉ trạng thái, tuy nhiên có thể kết hợp với một số động từ chỉ tâm lý như 믿다(tin), 알다(biết), và khi dùng nó không còn nghĩa tiếp diễn nữa mà chỉ sự tồn tại.
- 큰 소리로 아야기하지 맙시다: Hãy nói chuyện tiếng to lên - 약속을 자주 취소 하지 마세요: Đừng thường xuyên bỏ hẹn - 이곳에서 모자를 쓰지 마십시오: Đừng đội mũ ở đây - 너무 일찍 출발하지 말자: Đừng xuất phát sớm 5. - 잔디밭에 들어갈 수 없습니다: Không được (không thể) đi vào bãi cỏ - 내 책임일 수 없습니다: Đó không thể là trách nhiệm của tôi được - 피곤해서 밤에 일할 수 없습니다: Mệt quá đêm không làm việc được. - 장학금을 받은 적이 없습니다: Chưa từng/chưa bao giờ được nhận học bổng - 넥타이를 골라 본 적이 없습니다: Chưa từng thử chọn mua cà vạt bao giờ - 아기를 낳은 적이 없습니다: Chưa từng sinh con.
(으)면 안되다 Dùng khi gốc động từ có đuôi kết thúc là phụ âm (trừ phụ âm ㄹ) (이)면 안되다 Dùng khi kết hợp với danh từ. - 공부 시간에 자면 안 됩니다: Trong lúc học không được ngủ - 이제 자도 됩니다: Bây giờ thì ngủ được rồi. thì không được), cấu trúc này là cấu trúc 2 lần phủ định (phủ định của phủ định là khẳng định), càng nhấn mạnh ý khẳng định, có nghĩa là không đuợc không.
* Dùng ở mức độ thân mật, hoà đồng: ở các mối quan hệ thân thiết hoặc giữa bạn bè với nhau. Nghĩa là với bạn bè hoặc trong trường hợp không cần mấy trang trọng thì dùng “아(어/여)요”, người rất thân mật hoặc cấp dưới thì dùng “아(어/여)”. * Ở những vị trí chính thức, chỗ đông người, trịnh trọng thì dùng thể “ㅂ/습니다/습니까”, những vị trí bình thường, không sang trọng khách khí thì dùng thể “아(어/여)요”.
* Cũng có thể dùng từ hạ thấp mình như “저, 제가” hoặc các động tính từ mang tính trọng thị như “께, 드리다, 모시다, 여쭙다, 뵙다” để tôn trọng người nghe.
Nhưng: 저는 부모님을 모시고 공원에 갔습니다. - 할아버지께서 공원에 계십니다: Ông nội đang ở công viên. - 제가 말씀 드리겠습니다: Tôi xin phép được nói - 선생님께 여쭈어 보세요: Hãy hỏi thày giáo xem.
- 과장님을 뵙고 인사를 드렸습니다: Tôi gặp và chào trưởng phòng - 제가 댁까지 모시고 갈까요?: Hay là để tôi đưa ông cùng về nhà?.
Tuy nhiên những động tính từ có 받침 là “ㄷ”, sau khi chuyển thành “ㄹ” thì lại phải thêm “으”. * Có một số động tính từ có 받침 là “ㄹ”, có thể dùng có hoặc không có “으” khi kết hợp với “ 으면, 으니까, 으려고”: Cái này mình đã hỏi người bạn Hàn, thì họ nói thường thì người Hàn không dùng trường hợp này, nhưng mình vẫn để cho bạn nào có tài liệu đầy đủ giải thích rùm. - 시장에는 싼 물건을 많이 팝니다: Ở chợ có bán nhiều hàng rẻ - 미국에서 사니까 영어를 잘해요: Vì sống ở Mỹ nên giỏi tiếng Anh.
- 커피 잔에 물을 부었습니다: Rót nước vào cốc cà phê - 약을 먹고 다 나았어요: Uống thuốc xong là khỏi bệnh - 밑줄을 그으세요: Hãy ghạch dưới!.
짧다(ngắn): 짧아집니다 ngắn lại (chỉ sự biến hoá biến đổi) 지우다(chất, chồng): 지워집니다 bị chồng (thể bị động). 날씬하다(thon thả, thanh mảnh): 날씬해집니다 thon lại (chỉ sự biến hoá biến đổi) - 비싸다: 값이 비싸졌어요: Giá cả trở nên đắt. Từ vựng bị động 피동어휘 줄을 끊습니다 줄이 끊어집니다 줄이 끊깁니다 과일을 잘 씻습니다 과일이 잘 씻어집니다 광일 잘 씻깁니다.
- 직장이 멀어졌어요: Nơi làm việc trở nên xa hơn - 환경이 바뀌어집니까?: Môi trường sẽ thay đổi chứ?.