THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng | |
---|---|
Số trang | 61 |
Dung lượng | 1,01 MB |
Nội dung
Ngày đăng: 05/08/2021, 21:21
Nguồn tham khảo
Tài liệu tham khảo | Loại | Chi tiết |
---|---|---|
1. Andrew Chesterman, 1989. Readings in Transaltion Theory. Loimaan Kirjaino Oy | Khác | |
2. Christian Nord, 1991. Text analysis in translation. Amsterdam- Atlanta | Khác | |
5. Susan Bassnett, 1980. Translation studies. London and New York. B. Vietnamese | Khác | |
1. Nguyễn Như Ý, 1998. Từ điển tiếng Việt thông dụng. Nhà xuất bản Giáo dục | Khác | |
4. Vietnam discovery. Thanh nien publisher. C. Internet | Khác | |
1. Basil: Cây húng quế | Khác | |
2. Bay leaves: lá quế, lá thơm | Khác | |
3. Bouquet garni: Rau thơm | Khác | |
4. Celery: Cần tây | Khác | |
5. Cilantro: Ngò | Khác | |
6. Clove: Đinh hương | Khác | |
7. Coriander: Rau mùi/ rau ngổ | Khác | |
8. Dill: Rau thì là | Khác | |
9. Fish mint: Rau dấp cá | Khác | |
10. Green onion: Hành lá | Khác | |
11. Ice buerg lettuce: Rau xà lách búp | Khác | |
12. Knotgrass: Rau răm | Khác | |
13. Lemongrass: Sả | Khác | |
14. Lettuce: Rau diếp | Khác | |
15. Mustard: Mù tạc | Khác |
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG
TÀI LIỆU LIÊN QUAN