HOA HUE DA HUONG

3 5 0
HOA HUE DA HUONG

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

thuỷ thần từ chối không cho được lại gần, Apôlông đâm ra chán ghét những chuyến leo núi buổi sáng, biếng nhác thơ ca, thậm chí sao nhãng cả tình bạn với Ghiaxít; chàng chỉ muốn đ[r]

(1)

HOA HUỆ DẠ HƯƠNG

Có lẽ đời khơng có đủ sức mạnh chia rẽ quan hệ thần Apôlông chàng Ghiaxít, trai vua Xpáctát Apơlơng u q Ghiaxít chẳng khác đứa em ruột mình, người cho họ không xa Con trai Thần Dớt vốn người hâm mộ đẹp, sáng chàng lên đỉnh núi để chào Mặt Trời vừa thức dậy sau chuyến dài ngày vòng quanh trái đất Trong chuyến Apơlơng, Ghiaxít tháp tùng theo

Sau tiễn Mặt Trời xa, chàng trai thường ghé lại thăm đàn gia súc chăn thả cánh đồng cỏ đẫm sương, khiến người chủ bầy vui sướng thần Apơlơng ban phước lành Những cánh đồng lúa chín vàng mà Apơlơng lướt mặt qua, họ tìm đến ban tặng mùa lúa bội thu

Khoảng trưa, Apôlông Ghiaxít nghỉ lại khu rừng sồi, nghe tiếng đàn áp Ela Khi hồng bng xuống, Apôlông lại cho mời thi sỹ đến đọc thơ ca ngợi đẹp, tình bạn tình yêu

- Hỡi thiên thần tôi, xin đa tạ Người việc làm kẻ hạnh phúc trần gian - ngày Ghiaxít nói với Apơlơng thế, lời nói chàng khơng gợn chút xu nịnh hay giả dối

Một hôm, thần lẫn người dừng lại lâu bên bờ sông Họ tắm mát, bắt châu chấu bụi cói thi ném thia lia Tình bạn họ thật tuyệt vời Có lẽ họ gây chuyện ồn nên nữ thần Nhim Pha phải dội nước chui lên, la hét:

- Ê, chàng nghịch ngợm kia, không bớt la hét chút sao? Cha nghỉ trưa

Pơlơng quay lại bờ sơng, vứt thia lia định ném Chàng ngỡ ngàng trước người đẹp mà chàng chưa thấy số cô gái họ nhà thần: gương mặt bụ, trắng sữa, mái tóc xanh hệt màu cỏ, cịn ngực trịn đầy hai trái táo độ chín Vì q sửng sốt, chàng nhào xuống nước - Hỡi người đẹp, nàng vậy? Và cha nàng ai? - Apôlông hỏi

(2)

thuỷ thần từ chối không cho lại gần, Apôlông đâm chán ghét chuyến leo núi buổi sáng, biếng nhác thơ ca, chí nhãng tình bạn với Ghiaxít; chàng muốn chia xẻ số phận với Đápna lại bên nàng, dầu có phải làm tơi tớ thuỷ cung

- Đápna ơi, nàng cô gái tuyệt vời số cô gái tuyệt vời Ta Apôlông, thần ánh sáng Hãy với ta chia xẻ tình yêu vương quốc với ta! - Apôlông khẩn khoản xin nữ thủy thần

Đápna lắc lắc đầu đội vương miện nước óng ánh

- Nàng nữ kỳ diệu đời ta, đến êlêna kiều diễm khơng dám sánh nàng! Apơlơng chìa hai tay phía Đápna lên

- Chàng lúc nóng nảy mặt trời chàng - Nữ thủy thần ngụp xuống nước, để hở gương mặt trắng trẻo súng trắng trôi dòng chảy

- Đápna ơi, em khơng lấy ta, ta liều theo em - Với nỗi say mê cuồng nhiệt, Apôlông toan gieo xuống dịng sơng

Khoan đã, đừng làm nước sóng lên, cha ngủ Nếu đánh thức người dậy trước hạn định, Người giận, làm cho sóng nước cuộn lên tất thuyền bè bị lật nhào hết, - Đápna ngăn Apôlông tìm cách làm nguội lạnh lửa hừng hực nơi chàng

Nàng nhặt thia lia đáy sơng lên đưa cho Apơlơng nói:

- Hãy để thần phán số phận Em yêu người số bạn chàng ném ba lần thia lia xa Ghiaxít thật đáng thương! Chàng hết lịng mong muốn cho bạn giành chiến thắng, song, hồi hộp, Apôlông bị run tay, hai lần ném khơng thành, cịn Ghiaxít, ủng hộ bạn, hai lần chàng ném xa Apơlơng Lần thứ ba, Ghiaxít buộc phải ném trúng đích Apôlông lồng lộn, chàng vung thia lia lên nhằm trúng đầu bạn mà ném Ghiaxít ngã xuống thiếp giấc ngàn thu Đápna vô xúc động Thế chàng trai tốt bụng phải chết tội lỗi nàng!

Tới nửa đêm, mặt trăng tròn vành vạnh treo lơ lửng khoảng rừng tùng bách Đápna bạn gái nàng nhơ lên khỏi dịng sơng Họ lấy ánh sáng trăng thắp lên nến có ánh lửa trắng, đỏ, xanh, hồng vàng, cắm xuống mảnh đất thấm máu Ghiaxít

(3)

- Hãy chạy đi, nữ thần, Apơlơng đến - Đápna hét to bỏ chạy Con gái Thần Sông bị thần trừng phạt Họ biến nàng thành kẻ trí cho nàng lối bấp bênh khơng phải ngồi sơng mà ngồi đồng khơng mơng quạnh, để gió nóng thiêu đốt đôi chân nàng luồng thở khủng khiếp phả vào cổ nàng

Đápna tuyệt vọng van xin nữ thần số mệnh cho nàng biến thành nguyệt quế Mong ước nàng thành thực, trước mắt Apôlông, hoa Nguyệt Quế xoè tán

Các thần tên bạo chúa, không chịu thừa nhận tội lỗi mình, họ kẻ sát nhân Không chiếm trái tim Đápna, Apôlông ghen với nàng Ghiaxít Chàng đến chỗ mà người bạn chàng ngã xuống, phẩy tay dập tắt nến

Khơng hiểu Apơlơng sau khơng thấy bén mảng đến chỗ nữa, nến xoè nở hệt hoa, toả thứ hương khó ngửi dường thở chàng trai trước lúc chết hạnh phúc không thành đạt Đó lồi hoa Ghiaxin - hoa Huệ Dạ Hương

Ngày đăng: 04/05/2021, 20:50

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan