(Họ đã bất hòa với nhau trong một thời gian dài, nhưng rồi họ quyết định làm lành và trở thành những người bạn).. “Let’s bury the hatchet” - Tôi vẫn thường thầm cảm ơn một người vì câu n[r]
(1)Học Tiếng Anh với bí mật sống
Nếu có nói với bạn “Let’s bury the hatchet” bạn đáp lại nụ cười thật tươi Tại lại không nhỉ?
Bury the hatchet (to stop arguing or fighting; stop being unfriendly and become friends again) có xuất xứ từ phong tục truyền thống tộc thổ dân da đỏ Mỹ Thời đó, vị tộc trưởng đưa định giảng hịa hay chung sống hồ bình với tộc khác họ lại làm nghi lễ chơn rìu (tượng trưng cho vũ khí) xuống đất
“They wish to unite all the nations of the earth and to hurl the hatchet so far into the depths of the earth that it shall never again be seen in the future.” (Người ta mong gắn kết dân tộc trái đất lại với chôn vũ khí thật sâu vào lịng đất để khơng phải nhìn thấy lần nữa)
(2)Last month they buried the hatchet and became friends again (Tháng trước họ định ngừng tranh cãi, bỏ qua bất đồng làm bạn trở lại)
Trong sống thường ngày, khó tránh khỏi bất đồng, mâu thuẫn với gia đình, bạn bè hay đồng nghiệp Nhưng thật đáng tiếc khơng biết bỏ qua cho để lại hồ thuận trước
She asked if he could bury the hatchet and forgive her (Cô ta hỏi anh liệu trở lại trước tha thứ cho cô không)
They argued for a long time, but then they decided to bury the hatchet and be friends (Họ bất hòa với thời gian dài, họ định làm lành trở thành người bạn)