“Có công mài sắt có ngày nên kim” là câu tục ngữ Việt Nam có ý nghĩa rằng trong bất kỳ công việc gì nếu bạn kiên trì, quyết tâm, chăm chỉ, chắc chắn bạn sẽ đạt được kết quả như mong muốn[r]
(1)Học Tiếng Anh với bí mật sống
“Có cơng mài sắt có ngày nên kim” là câu tục ngữ Việt Nam có ý nghĩa bất kỳ cơng việc bạn kiên trì, tâm, chăm chỉ, chắn bạn đạt kết như mong muốn Người Mỹ có câu tục ngữ mang ý nghĩa tương tự: “Practice makes perfect”.
Câu tục ngữ “Practice makes perfect” sử dụng phổ biến Mỹ Ông bà, cha mẹ thường dùng câu nói để động viên cháu họ chúng bắt tay vào làm công việc hay chúng gặp khó khăn muốn từ bỏ Ở Mỹ, bạn thường nghe thấy câu nói:
I know these math problems are frustrating, John, but keeping trying Practice
makes perfect (John, bố biết tốn làm nản trí, cố gắng lên Có cơng mài sắt có ngày nên kim mà)
“Practice makes perfect” mang ý nghĩa: Luyện tập nhiều giỏi Vì vậy, bạn muốn giỏi khía cạnh, lĩnh vực đó, bạn nên luyện tập thật nhiều
See how fast you are getting better at the guita? Practice makes perfect (Con
có nhận thấy tiến nhanh việc chơi ghi-ta khơng? Có cơng mài sắt có ngày nên kim ạ)
(2)truyền đạt đến thơng điệp rằng: Con đường dẫn đến thành cơng luyện tập thường xuyên
If you want to become a famous actress, Mary, then you must keep working Practice
makes perfect (Mary, muốn trở thành diễn viên tiếng, phải khơng ngừng luyện tập Có cơng mài sắt có ngày nên kim mà)
Câu tục ngữ “Practice makes perfect” khuyến khích khơng ngừng rèn luyện để ngày giỏi lĩnh vực
Come on boys, it again! I believe that you will be able to it Practice makes perfect! (Nào cậu bé, làm lại nào! Tôi tin cậu làm được. Có cơng mài sắt có ngày nên kim phải khơng chàng trai!)
động viên