Ngẫu Hoa Huyện Thương Khâu , tỉnh Hà Nam , có nho sinh tên Tống Văn Học, đến khách cư đất Hàng Châu thuê gian nhà bên bờ hồ Tây làm nơi trú ngụ Nơi hoang vu vắng vẻ có người lui tới nên cỏ dại , giây leo mọc kín tường lẫn mặt đất, trông tưởng chăn xanh biếc Tuy vậy, phong cảnh lại thật u nhã, tú lệ dị thường Trước cửa nhà Tống có hồ sen Cứ vào khoảng mùa Hạ sang Thu sen đua nở rộ, hương thơm theo gió thổi bay tỏa lan khắp mặt hồ Tống lại vốn người yêu sen cách đặc biệt , dịp ngắm sen nở đóa, ngửi hương thơm bát ngát, hứng thơ lịng bộc phát, làm ln thơ đề Liên Hoa Phú , để vịnh hoa sen bày tỏ lịng u thích sen chàng Một hôm vào ngày mùa Hạ , Tống đứng dựa cửa để ngắm sen Bất chàng thấy xuất thuyền nhỏ , có hai người gái chèo hái hoa hồ Một nàng mặc áo hồng Một mặc áo tím Cả hai trông phong tư tiêu sái , diễm lệ khác thường Duy người gái mặc áo hồng, nhan sắc lại mặn mịi Ngày đầu, Tống hai nàng từ đâu tới Sang ngày thứ hai chàng lại thấy hai nàng xuất vào khoảng Thân đến Dậu Rồi sau , vào khoảng chiều chiều, không ngày nào, Tống không thấy hai nàng Lúc mới, Tống e dè gái trai cách trở, không dám hỏi han Sau thấy nhiều lần, chàng mạnh dạn, buông lời bắt chuyện, hỏi: - Chèo thuyền việc nguy hiểm Còn hái sen việc gấp, cớ hai đằng ấy, ngày hái sen vậy, không sợ lỏng chèo buông mái ngã xuống hồ chết hay ? Cả hai nàng tủm tỉm, che miệng cười khúc khích khơng đáp Khơng thấy bị quở trách, Tống thể, lòng xuân dạt sôi động, lả lơi ong bướm: - Nhà tớ đây, mời hai đằng uống ấm trà cho vui Người gái áo hồng giữ im lặng, không trả lời , cố sức chèo thuyền lánh chỗ khác Nhưng áo tím lại quay thuyền hướng vào bờ, đến bên chỗ Tống Tống bảo áo tím rằng: - Người ta muốn "làm đồng đạo" , , ngại gì, để xem người ta đãi đằng ? Từ lâu, Tống sang độc thân , lần gặp người lời khác phái , lịng thường hứng khởi xơn xao vạn phần Huống hồ lại hai nàng, người hoa ngọc Tống lòng mừng , sung sướng sẻ nhỏ , quay gót trước , dẫn đường cho hai nàng Trong nhà Tống có người lão bộc , lo việc phục dịch cơm nước cho chàng Ðột nhiên lão thấy Tống đem nhà lúc hai mỹ nhân, lịng khơng khỏi kinh ngạc , nghi ngờ đem lời hỏi han Tống chẳng biết trả lời sao, đành trí trá đáp: - Ðây hai cô em họ tôi, từ xa đến thăm Lão cấm tuyệt khơng nói cho biết , kẻo làm phiền khách nhá! Người lão bộc nghe dặn, gật đầu lịnh xuống bếp lo cơm nước , khơng có hỏi rõ thêm chuyện Hai người gái thấy vậy, bật cười nhìn Nàng áo tím nói: - Ai dám bảo "người ta" học trò dốt nát nào! Mồm năm miệng mười , dối trá cuội mà không chớp mắt Tống nghe nàng áo tím nói có ý thẹn đỏ mặt , cười gượng gạo cho qua Sau đó, ba chẳng cấm kỵ , khách sáo chi nữa, đùa cợt lả lơi, cao hứng quên trời khuya Khi Tống hỏi tính danh quê quán hai nàng , nàng áo hồng nói: - Thiếp tên Ngẫu Hoa, tiểu tỳ Lăng Hoa , nhà hồ này, không xa xơi , lân cư với chàng Rồi tiếp tục đàm đạo tương đắc Mãi lúc thật khuya, hai nàng cịn tỏ quyến luyến khơng muốn từ biệt Bèn tắt đèn lên giường nằm với Tống, quấn quít mây mưa cuồng loạn Chừng có tiếng gà gáy Trên trời mai lấp lánh, hai nàng vội vã đứng dậy nói: - Trời sáng rồi, bọn thiếp phải thơi Tống đâu có chịu, cố nài nỉ giữ lại Bỗng nàng áo hồng mặt hoa lộ vẻ u sầu, mày liễu ủ ê, bùi ngùi hồi lâu , bảo Tống: - Thừa mong ơn chàng nhã Bọn thiếp lẽ rời chàng cho đành Chẳng qua mệnh số, bọn thiếp bất đắc dĩ phải đớn đau mà giã biệt chàng Bọn thiếp biết rõ chàng người khoát đạt, hiểu rõ nhân tình, nên xin chàng bộc bạch Hai chị em thiếp người ta, mà yêu hoa Chàng chẳng nghi ngại, chê bỏ xin đám hà hoa ngồi hồ thấy sen vô diễm lệ Ðó thiếp Cịn bơng hoa ấu màu tím bên cạnh, Lăng Hoa Chàng dời hai hoa mang nhà, đừng làm hỏng rễ hay tàu nào, nhẹ nhàng trồng lại bình, lấy nước hồ mà tưới Trong nhà xin ni chó, sợ làm hoa kinh động Bạn bè lai vãng, xin tránh bọn tục tằn , ác khách e làm ô nhục hoa Như vậy, chị em thiếp chàng sớm chiều hoan hợp Tống nghe nàng áo hồng nói xong, lịng vừa lo vừa mừng, ghi nhớ thật kỹ lời nàng dặn Rồi tiễn hai nàng hồ trở nhà Lúc mặt trời lên cao, Tống chèo thuyền hồ, bơi bơi lại đám hà hoa, để tìm kiếm bơng sen mà nàng áo hồng dặn Thì nhiên, thấy sen hồng đẹp lạ lùng, rạng rỡ ráng chiều, hương thơm nồng nàn mùi băng xạ, cốt lại to loại thường Ngay bên cạnh, hoa ấu , mọc thẳng, dáng vẻ tự nhiên tiêu sái Tống trở nhà, bỏ vàng thuê ngư phủ, mang hai hoa ấy, lẫn bùn rễ, trồng ang lớn Từ đó, chàng đóng cửa tạ khách, suốt ngày nằm bên cạnh hoa, để chờ tái ngộ mỹ nhân Nhưng liên tiếp ba hôm thế, không thấy hai nàng xuất , lòng Tống cảm thấy mối nghi ngờ, tính tới tính lui, bồn chồn xao xuyến, chẳng rõ thiệt hay hư Ðến hôm thứ tư, lúc Tống buồn buồn bất an, thiu thiu giấc ngủ trưa Hè, bên tai nghe có tiếng xiêm y sột soạt, quét lê mặt đất, tiếng bội ngọc leng keng thánh thót Chàng mở mắt nhìn, té Ngẫu Hoa Lăng Hoa, đứng bên cạnh giường Tống tung chăn ngồi dậy, mừng mừng, rưng rưng cảm động chừng muốn đổ lệ Ngẫu Hoa dịu dàng ôn tồn an ủi , nói: - Nhờ chàng có lịng chăm bẳm nuôi dưỡng , ơn thiếp nguyện ghi sâu, thể chất cịn yếu , lại mệt mỏi nỗi thiện đồ, hôm vừa , thiếp phải nghỉ ngơi tỉnh dưỡng, không dám cử động , chàng tịch mịch trông chờ, thật áy náy Tống khẽ lắc đầu, đáp: - Nhưng hai khanh xúm họp thường xuyên này, xá chút vắng Ta sống độc thân từ năm nay, gặp toàn điều bất ý Hôm hai khanh kết nghĩa đá vàng, có chết cam Ngẫu Hoa nói: - Có lịng chàng, đời thật Chỉ cầu mong chung sống trọn đời hạnh phúc, cho dù có thân bại danh liệt, chẳng xá chi kiếp sống Vả lại, danh vọng hư khơng, ví bọt nước chìm thống chốc mà thơi Nếu chẳng kịp hưởng lạc, có sống đến trăm tuổi, khác phù du Còn hai chị em thiếp đây, từ bỏ nơi rộng ngàn khoảnh, sống ang nhỏ tí tẹo này, cá thớt, chim lưới, an nguy yểu thọ , khác biệt trời vực, nên nghĩ lấy người u mà chết cịn phải chịu cơi cọc lẻ loi Rồi tặng cho Tống thơ: Ðan thiều quang dịch lão Miết nhỡn sơ dương hựu huân Tòng thử chiêu chiêu mộ mộ Bắt cách thu thủy tự qn Ba người từ hình với bóng, khơng xa bước Cịn hai nàng Ngẫu Hoa Lăng Hoa, danh phận chủ tớ , lấy Tống làm chồng, nên thân thiết chị em , áo quần hài vớ mặc chung , không phân biệt người Nhưng đời , có học đến chữ ngờ , điều tốt đẹp khó bền lâu Một hơm Tống có việc phải ngồi, có hai người bạn Tống đến thăm không gặp, thấy hoa ấu cắm bình đẹp mắt , ngắt đem Ðến chiều , lúc Tống trở Ngẫu Hoa vừa khóc vừa đem việc xẩy thuật lại cho Tống nghe, nói: - Như chàng cịn có lịng thương Lăng Hoa cứu lấy Bằng khơng, thiếp chẳng đành tâm sống gian Tống nghe nói bi xúc động, hỏi: - Vậy ta phải dùng thuật để cứu Lăng Hoa ? Ngẫu Hoa đáp: - Chàng việc bồi dưỡng rễ hoa cho kỹ Mỗi sáng sớm dậy niệm tám mươi mốt lần Quan âm chú, sang năm Lăng Hoa sống lại Tống chiều theo lời Ngẫu Hoa dặn , mưa to gió lớn , sáng chàng tâm thành tụng niệm, không gián đoạn ngày nào, lại thường xuyên đem nước hồ chăm bẳm bồi thực cho rễ hoa ấu , ngày đêm không mệt mõi Một năm sau , nhiên ấu hoa sinh nảy rễ , chẳng , nở hoa thật đẹp Bỗng hôm , Lăng Hoa xuất hiện, quần hồng áo tía, phiêu nhiên diễm tuyệt , vóc dáng cịn gầy ốm trước Ðược gặp lại , ba vừa mừng vừa tủi , kể lể hàn huyên không dứt chuyện Từ Tống hai giai nhân ngày đêm bầu bạn, tinh thần trở nên sảng phấn chấn hẳn lên , sách thi thư đọc qua lượt thuộc Lại đến năm sau, gặp ngày trọng Ðơng, trời đại tuyết Khí tuyết giá lạnh, làm nước bồn hoa bị đông kết thành băng Tống chờ đợi ngày liền không thấy mỹ nhân lại, lòng chẳng rõ nguyên cớ sao, đơn, buồn khổ, qn ăn bỏ ngủ, ngồi bên cạnh bồn hoa, lâm râm cầu đảo Rồi Xuân qua Hè lại Ngẫu Hoa đột ngột đến mình, nét mặt buồn thảm, hình dung thập phần tiều tụy Tống ơm nàng vào lịng, đặt lên đùi, lấy tay lau nước mắt vuốt tóc vỗ an ủi, hỏi ngun nơng vắng mặt Lăng Hoa Chỉ nghe nàng hồi lâu ịa khóc, nói: - Lang quân lòng tư niệm đến Lăng Hoa ? Vì lạnh khủng khiếp mùa Ðơng năm ngoái, Lăng Hoa chết Thân thiếp điêu đứng khổ sở, may mắn thoát nạn vĩnh biệt dương tưởng khơng cịn gặp lại lang qn Tống nghe Ngẫu Hoa nói, lịng xúc động vơ , đau đớn, than khóc hồ muốn xỉu Chàng hối hận tự trách đần độn, cách che chở cho Lăng Hoa , để giai nhân phải mệnh Cũng may, chàng cịn Ngẫu Hoa để bầu bạn, nên khơng phải chết bi thống sầu muộn Tuy thế, Ngẫu Hoa ngày gầy héo tàn tạ, vẽ ngọc tiêu điều khiến cho Tống muôn phần lo lắng Bèn tìm thầy thuốc đến chữa trị Lúc thấy mặt Ngẫu Hoa, thầy lang hồn tiêu phách tán Lại thấy mạch nàng kỳ dị, khác hẳn với phụ nữ bình thường, nên để lại thang thuốc Ghi nhớ đường đến nhà , vội vã Nhưng ngày lão đến nhà Tống nghe ngóng rình mị , mong nhìn lại dung nhan người đẹp Thì may sao, hơm Tống có việc phải ngồi Bấy vào qng hồng hơn, lão thấy Ngẫu Hoa tản bên bờ hồ, gót sen dịu dàng, dáng ngọc tao , bước bước chậm rãi Lão khơng cầm lịng được, tới muốn ơm chặt lấy Ngẫu Hoa , khiến nàng hoảng hốt sợ hãi , vùng vẫy nhãy vội xuống hồ Lão cố vồ theo nắm lấy chân nàng giữ lại , nghe tiếng "cắc" , chân Ngẫu Hoa bị gẩy đoạn Lão định thần nhìn kỹ bàn chân Ngẫu Hoa tay lão , té đoạn cuống sen Lão biết yêu hoa ảo hóa , đem chuyện mách cho Tống biết Tống mạch chạy thẳng hồ , nhìn xuống hồ gọi Ngẫu Hoa khóc lóc thảm thiết Nhưng đâu cịn thấy bóng giai nhân Chỉ nghe tiếng gió vi vu lạnh lẽo thê lương, rờn rợn quanh hồ Tống có ý muốn đem việc lão thầy lang thô bạo thưa quan phủ, người đầy tớ già cản lại nói: - Ðây u hoa ảo hóa , tướng cơng có đem việc thưa quan , có ích ? Tống cho phải , đành ôm mối hận lịng Ngày hơm sau , chàng lại bờ hồ than khóc, chàng thấy bơng sen nhấp nhơ chìm nỗi mặt nước Chàng biết di thể Ngẫu Hoa, vớt lên mang trồng lại vào bồn hai ngày , sen tàn tạ khô héo, Tống sắm cỗ quan tài gỗ thật tốt , đem hoa mai táng bên bờ hồ làm "Phú dung hoàn khiết phú" , để điếu nàng Sau , Tống xuống tóc làm tăng, vân du tứ hải Cuối chàng đâu