1. Trang chủ
  2. » Kỹ Thuật - Công Nghệ

Hau lieu trai Gia nu

6 1 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Giả nữ Nguyên tác: Huỳnh Song Dị Thảo Tác giả: Trắng Bạch Hao Ca Tử Triều đình có vị quan họ Sách, nhà có ni nam bộc, thạo đàn tỳ bà, lại ca hát hay Mỗi có yến ẩm tiệc tùng, Sách cơng sai người nam bộc gấy đàn ca hát giúp vui Các bạn đồng liêu Sách Công khen ngợi, thưởng tiền bạc nhiều Nhân thế, người nam bộc trở thành giàu có bạn nghề Tuy vậy, hai mươi tuổi, mà chưa lấy vợ, lòng có ý ốn trách chủ nhân Mùa Xn năm Canh Ngọ, Sách Cơng gia đình tính tế mộ phần, mộ phần lại nằm phía ngồi thành mơn, cách thành vài chục dặm Trước ngày hôm, Sách Công sai nam bộc người lão bộc già trước để sắm sửa chuẩn bị Lúc hai người khỏi thành môn, trời trưa Họ vừa vừa chuyện vãn, kể lể tình; phần nhiều chuyện có liên quan đến bọn nữ tỳ, nơ bộc nhà Sách Cơng Ði nửa đường gặp tửu điếm, hai ghé vào mua rượu thịt đánh chén Rượu vài tuần, chưa đủ hứng, nghe ngồi cửa qn rượu có tiếng người hỏi vọng vào: - Lục Tam Ca, lâu chẳng gặp, chẳng đến chơi thăm đệ? Lục Tam Ca nhũ danh người nam bộc lúc nhỏ Trong nhà Sách Công người quen gọi người nam bộc tên Nghe thấy có người gọi tên cơm mình, Tam vội vã chạy cửa xem Té người đầy tớ làm nhà vị quan đồng liêu với Sách Cơng bị đuổi trước tên Lương, vốn chỗ giao tình thắm thiết với Tam Bèn mời vào ngồi uống rượu, chén chén anh Người lão bộc già cảm thấy tức bực, sắc mặt lộ vẻ không vui Nhưng Tam chẳng để ý, tiếp tục Lương đối ẩm Mãi lúc lâu mà khơng có ý khởi hành Thấy thế, người lão bộc già đứng dậy bảo với Tam: - Sợ làm hỏng việc chủ nhân, ta trước chút, từ từ uống xong sau Tam ỷ Sách Cơng thương, nên đồng ý người lão bộc trước, cười bảo với Lương: - Lương huynh lúc làm phủ đệ mà quần áo hài vớ lam lũ không trước vậy? Lương xua tay, vội vã ngắt lời Tam lại, nói: - Chuyện ly kỳ, chỗ khơng tiện nói? Tam cố gạn hỏi Lương đáp: - Ðợi uống hết hũ rượu này, đường đệ kể rõ cho huynh nghe Bấy Tam không hỏi Hai người tiếp tục uống say tít thị lị, bước khỏi tửu điếm, khoác vai Tam lại lè nhè bảo với Lương: - Lương huynh có tâm sự, chẳng nói cho đệ nghe Lương đáp: - Ðúng ! Ðúng ? Ðệ có chuyện phải kể cho huynh nghe, cho đệ hỏi huynh điều Huynh nhiêu tuổi, thử "ấy" lần chưa? Tam nghe Lương hỏi thẹn thùng đỏ mặt, đáp: - Ðừng đề cập đến chuyện làm gì, khiến đệ tức chết mà thơi Lương tiếp: - Thế ra, huynh chưa có gia thất sao? Chủ nhân đệ vị phụ nữ họ Giả, sau chồng chết, sống cư , nhan sắc tuyệt vời Trong nhà ni tồn nam bộc, có dụng ý Nếu huynh theo đệ đến gặp, có điều hay Tam khơng tin, tiện miệng đáp: - Chuyện có thật sao? Nhưng chủ nhân lại mỹ nữ, đâu phải người bọn nơ bộc đầy tớ mó tới ? - Thì huynh theo đệ lần biết thật hay giả Tam muốn nghiệm xem lời Lương có khơng, hoan hỉ theo Hai người vào đường vòng khúc khuỷu lúc trời chiều mà chưa đến nơi Tam bảo với Lương: - Huynh làm hỏng công việc đệ Về nhà tất bị chủ nhân trách mắng Biết làm bây giờ? Lương cười nói đùa: - Huynh đến khơng đâu Cịn sợ trách mắng ! Lại thêm quãng độ hai dặm đến tịa phủ đệ, chung quanh tường vây lớp, phịng thất hàng hàng la liệt, khí tượng thật nguy nga tráng lệ Bây đêm khuya, Tam nghe rõ tiếng mõ đổ canh hai Lương bảo với Lục Tam: - Ðây nhà chủ nhân đệ Ðệ vào trước, huynh tạm đứng chờ chút nhá Nói xong Cịn lại Tam Chàng để ý quan sát cặn kẽ Ngồi cửa trơng chỉnh tề, sẽ, tuyệt khống bóng người, vắng vẻ lặng lẽ tờ Tam bụng lấy làm lạ Một lát sau, Lương nhà ra, bảo với chàng : - Chủ nhân cho mời huynh vào Huynh nên lấy lễ tương kiến Tam gật đầu đồng ý, theo Lương vào Ði qua dấy hành lang lần cửa, hai người đến khuê Ðầu óc chàng mơng lung mê cảm Hình dung thân thể mỹ nhân quanh quẩn không rời khỏi não chàng Hôm sau trời hừng hửng sáng, Tam vừa thức dậy thấy Lương đến Sau vài lời thăm hỏi, Lương nói: - Cơm ăn không hợp đâu Rồi kéo chàng ngồi thơn mua rượu thịt đánh chén Bữa sáng, bữa chiều, Tam Lương đãi đằng tử tế Mãi đến tận trời sâm sẩm tối, hai người kéo ngủ Liên tiếp ngày liền Tam có ý ngờ bụng Một lần chàng cố ý trì hỗn nằm nán lại giường, không thấy ánh thái dương, chừng đến lúc Lương khỏi cửa, mặt trời đỉnh đầu Tam lấy làm áy náy, xin Lương đưa Lương nói: - Huynh nóng gấp quá, tối qua đệ bẩm với chủ nhân Bà đồng ý tiếp huynh tối nay, không để huynh lãng phí thời gian đâu Buổi tối, Tam Lương trở nhà tín chủ nhân, truyền Tam đến gặp chỗ cũ Chàng y lời, đứng rèm bái kiến, nghe bên có lời truyền ra, giọng nói dịu dàng ấm áp: - Nghe đồn khanh đàn giỏi hát hay lắm, hôm nhàn hạ, khanh đàn cho ta nghe thử khúc chăng? Tam cung kính nhận lời Lương kê ghế thấp cột nhà, đem đàn tỳ bà trao cho Tam Chàng thấy đàn bóng lống sáng sủa, lịng thích, lên giây nắn nắn phiếm, giở hết bình sinh tuyệt kỹ gầy Nhưng bên chẳng có lời khen thưởng Khi chàng đàn vừa dứt, Lương đến bảo: - Chủ nhân nói tài nghệ huynh chưa có độc đáo, huynh cịn có giọng hát hay nữa, xin cho chủ nhân nghe thử Tam đặt đàn xuống, ngân giọng cất tiếng ca, rèm có tiếng thở dài khe khẽ lọt ra, tựa hồ vừa lịng mãn ý với giọng ca chàng Tam ca tiếp thêm khúc nữa, nghe bên rèm có tiếng cười hoan hỷ khoái lạc vọng Sau chủ nhân lệnh cho rèm lên, ánh sáng ùa soi tỏ khắp hành lang Tam ngẩng đầu mắt liếc nhìn trộm, thấy bầy tỳ nữ, lão ẩu, xiêm y quần áo người phi thường rạng rỡ chỉnh tề, sẽ, đứng vây chung quanh mỹ nhân, không che mảnh vải, thiên nhiên ngọc lộ, y hệt người mà chàng nhìn trộm Trước cảnh tượng ấy, Tam kinh ngạc, tự hỏi thầm bụng, chẳng biết người tiên hay người trần Giữa lúc Tam nghi vẩn vơ, mỹ nhân cho lệnh truyền mời chàng vào nội thất, ban ghế mời ngồi Hai người ngồi đối diện với nhau, nàng tự nhiên, không e lệ ngượng ngùng Thấy Tam cầm lòng tà, lửa dục phừng phức bốc lên Mỹ nhân cười, quay sang bảo với bọn tỳ nữ: - Cái anh chàng thật voi đòi tiên, mắt hau háu nhìn, làm ta khơng cịn đất mà trốn Rồi nàng sai tắt đèn, dắt Tam lên giường nằm Bọn tỳ nữ, lão ẩu, cười hoan hỷ, bỏ ngồi Tam ơm nàng vào lòng, thân thể nõn nường gấm, da dẻ trơn tru mịn màng mỡ, mây mưa hoan lạc, điên đảo chiếu giường Thật duyên kỳ ngộ lạ lùng, bình sinh Tam khơng dám tơ tưởng Sáng dậy, Lương lại đến đưa Tam thôn ăn uống Nhưng hôm sau Chủ nhân người giỏi đàn tỳ bà, nàng đem tất sở trường tuyệt kỹ truyền thụ cho Tam Nhưng từ sau ngày Tam chủ nhân chăn chiếu hình sắc hao mịn, có ý bớt nàng gần gụi Tuy vậy, lần thấy bóng dáng nhu mì, khả nàng xuất hiện, cựu tật cố, khơng đừng Chỉ vài tuần Tam tiều tụy, gầy guộc củi khô không Một hôm, Tam Lương ngồi thơn ăn uống tửu điếm ăn xong, Tam thấy tường có đàn tỳ bà, đem xuống gầy Giữa lúc Lương khuyên Tam dừng lại, bên ngồi có số người xơng vào qn miệng hơ lớn: - Nó ! Thằng bỏ trốn ? Tam kinh hãi, dương mắt nhìn Té bọn người sai dịch Sách Công, lệnh lùng bắt Tam Giữa lúc hỗn loạn, huyên náo, Lương biến tăm tích, khơng hay Bọn người sai dịch hị hét tiền hơ hậu ủng, áp giải Tam đường Tam cố nài nỉ xin họ thong thả giây lát, bắt cho Lương để đến gặp Sách Cơng Trong số bọn sai dịch, có người trách mắng Tam: - Chú mày có điên khơng? Thằng Lương từ bị chủ đuổi, sống ngoại thành nghề làm thuê làm mướn, tháng chết bệnh thổ huyết, đến ba năm rồi, có đổi kiếp sống lại, chưa biết bị, lẽ lãnh tội mày Tam nghe vậy, lấy làm ngạc nhiên, đem hết tình kể lại cho bọn sai dịch biết Bọn sai dịch nhìn thấy Tam thân thể gầy đét khơng khỏi ngạc nhiên, Tam tìm đến chỗ chàng nói - Chừng đến nơi, thấy cỏ dại um tùm, khói hoang phảng phất, lớp lớp mộ phần, tuyệt vô nhà cửa phủ đệ Tam lại sợ hãi, hỏi thăm cư dân quanh vùng Một người đương địa cười, bảo với Tam: - Người mỹ phụ mà quan bác gặp, người gái họ Giả thơn phía trước mặt Mọi người tị mị hỏi thêm chi tiết câu chuyện Thì đáp: - Họ Giả nhà đại phú, có người gái vô xinh đẹp, mê đàn tỳ bà Ðến lớn lên, người gái tư tình với cậu niên thôn Cha nàng nghe thấy thế, giận không dằn được, lập kế mai phục, để bắt hai người trận ngủ với Nhưng người trai trèo qua cửa sổ trốn thốt, cịn người gái xin chết tồn thây Vì thế, nàng bị lột hết quần áo, bỏ vào quan tài chôn sống Người mẹ thương để đàn tỳ bà cho tuẫn táng, chuyện xảy cách năm năm Những người gác đồng ban đêm, thường nghe văng vẳng có tiếng đàn mộ nàng trổi lên Mỹ phụ mà quan bác gặp người gái họ Giả chăng? Bấy người tin lời nói Tam thực Hỏi tới ngơi mộ Lương, người đương địa lấy tay chỉ: - Kia kìa, nấm đất nằm gốc bạch dương mộ phần Lương Bọn sai dịch phá lên cười, trào phúng bảo với Tam: - Chú mày nên đến mà tạ ơn người làm mai Rồi ồn đưa Tam giao nạp cho Sách Cơng Trước đó, Sách Cơng hỏi người lão bộc già, thấy câu chuyện nhiêu khê, chừng gặp lại Tam, biết chàng bị ma ám, nên không khiển trách chi Sau đó, Tam bị bệnh tháng trời, tưởng nguy đến tính mạng, cuối may Tam xin Sách Cơng cho chuộc lại khế khốn, xuống tóc đến Chính Giác tự tu hành, lấy pháp danh Phổ Thơng hịa thượng Những lúc nhàn rỗi, Tam thường đem chuyện trải qua kể cho người nghe Ai le lưỡi kinh sợ

Ngày đăng: 11/04/2021, 14:53

Xem thêm:

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...
w