1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

12 Chien Cong Cua Hercule 1414

7 12 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

Chàng mơ hồ cảm thấy đó là thế mạnh, là vũ khí duy nhất của mình, mặc dù chàng không giải thích được..Rồi Hercule lại phải khom mình mới tiến lên được, rồi lại phải bò như một con thú[r]

(1)

CHƯƠNG XIV:

XUỐNG ĐỊA NGỤC

C

hính Eurysthée người đích thân đợi Hercule trước lâu đài ông ta hay tin chàng kết thúc tốt đẹp chinh chiến mang giỏ táo vàng từ vườn Hespérides

Chính Junon tới báo cho ơng ta tin bày tỏ bực bội Eurysthée phản đối mạnh mẽ Trong tất chuyện, ơng ta người ln tn lệnh ơng ta thấy khơng phải có trách nhiệm thất bại liên tục vừa qua Nếu Junon làm cho Hercule thất bại, ơng ta làm điều nữa?

Đôi mắt nữ thần đen nước sơng Styx nơi địa ngục sắc nhọn, giết chết Eu-rysthée mũi tên tẩm độc Junon chống lại Eurysthée, Hercule chồng Jupiter mà bà ta nghi ngờ giúp Hercule việc Phải kết thúc chuyện với "cái tên kiêu ngạo" cách tống vào vương quốc xác chết: Linh hồn lạc lối, lang thang khơng mục đích tường màu đen nơi Hadès ngự trị

Đây thử thách lần thứ mười hai lần cuối mà chàng trở

Junon tin nói với Eurysthée:

- Ngươi thơng báo với thử thách cuối Tất xuống địa ngục trở nữa!

Nữ thần cười lạ, nụ cười khiến Eurysthée rùng ơng ta thấy thương hại Hercule; ông ta hẳn không muốn vào địa vị chàng

Những ớn lạnh chạy dọc xương sống Eurysthée Nụ cười Junon khiến ơng lạnh tốt người Lúc từ biệt vua thành Tirynthe, nữ thần nói với giọng nặng nề:

- Hãy yêu cầu ta xuống địa ngục mà không đem theo thứ vũ khí

Eurysthée gật đầu đồng ý Khi Junon tan biến vào không gian, Eurysthée cảm thấy luồng khí lạnh len lỏi huyết quản

(2)

- Tâu đức vua! Như ngài yêu cầu, mang cho ngài táo vàng vườn người Hespérides Ngài có hài lịng kẻ tay sai ngài khơng?

Eurysthée tỏ khơng quan tâm đến lời nói Hercule Câu nói chàng tan nhanh gió

- Hercule này, - nhà vua bắt đầu, - lần lại hoàn thành nhiệm vụ thấy ta vui mừng điều

Vẻ mặt u tối Eurysthée đối nghịch hẳn với lời lẽ ơng ta Có chuyện xảy thành Tirynthe vậy?

- Ta hãnh diện táo vàng Ngươi hồn tồn chiến thắng Chính ngày hơm ta vui mừng báo cho biết ta trả tự cho

- Tôi tự ư, tâu đức vua? - Her-cule bồn chồn hỏi

- Đức vua chưa nói hết câu - Coprée xen vào - Hãy nghe cho hết đã! - Đúng! Ngươi tự Miễn thỏa mãn thử thách cuối Đức vua dừng lại, trịnh trọng chút

- Ta hứa trước thần dân thành Tirynthe trả tự cho sau thử thách cuối Những năm qua, chứng tỏ trung thành Thật vơ lý tiếp tục buộc phải chịu đựng thử thách mặt đất Ta long trọng tuyên bố nợ trả vào cuối chinh phục

- Thần xin dân chúng thành Tirynthe làm nhân chứng Vậy thần phải làm gì? - Ngươi xuống địa ngục mang chó gác cửa Cerbère

- Xuống địa ngục ư? Nhưng thưa đức vua, ngài biết người trần gian xuống mà lại trở

- Ngươi người tầm thường, không thất bại những.cơng trình trước Con sư tử Némée khơng phải sư tử tầm thường hạ Giờ phải xuống địa ngục mà khơng mang theo vũ khí Hãy đưa cho ta cung tên, gươm, chùy Dù giết chó Cerbère hay bắt sống mang đây, phải đối mặt với tay không với trở ngại khác mà gặp

- Khơng có vũ khí ư? Nếu ngài muốn chết, lệnh lập tức, đừng thời gian

(3)

Khơng biết kiêu hãnh hay tức giận, Her-cule bước tới đặt trước Eurysthée, bên cạnh giỏ táo vàng, tất vũ khí chàng, chiến cụ giúp chàng chiến thắng quái vật, địch thủ ghê gớm

- Tốt - Eurysthée nói lại cảm thấy luồng khí lạnh chạy rần rật máu

- Tâu đức vua, thử thách cuối cùng, cho phép tơi có lời thỉnh cầu

- Lẽ dám! - Coprée la lên

- Hãy nói - Nhà vua can thiệp

- Chúng ta không bị buộc phải chấp nhận lời thỉnh cầu có quyền nói

Hercule cúi gập người xuống, ưng thuận khuất phục

- Tơi muốn khốc da sư tử Némée, sư tử mà tơi chinh phục

- Khốc da sư tử à? Nhưng sao?

- Đó nhiệm vụ mà thực lệnh ngài Và hy vọng da thú mang lại may mắn cho

- Khoác da thú để giữ lấy linh hồn à? -Eurysthée bật cười - Ta chấp thuận! Cho mang da sư tử Némée lại cho Hercule!

Coprée, nhanh lên!

Coprée bực bội tuân lệnh ông ta thầm nghĩ: Mong cho Hercule khoác da sư tử khốn kiếp mà lang thang vĩnh viễn nơi địa ngục

Hercule khốc da sư tử lên vai khơng nhìn ai, khơng nói lời nào, rời Tirynthe đến.địa ngục Càng tới nhanh chàng sớm tự Chàng chạy qua cổng thành

- Lại có tên muốn chết mau chóng thế! - Coprée mỉa mai

Để tới địa ngục đường Chỉ cần đào hố xuống, cánh cửa địa ngục mở Theo quy luật chung chẳng cần tốn nhiều thời gian

Hadès không làm trái ý muốn vị khách, người muốn chia sẻ bữa ăn tối lửa Một bước chân vị khách bước qua mặt đất, đường dài buồn thảm mở tới tận dinh thự Hadès

(4)

Đường hầm dẫn đến vương quốc người chết hoang vắng Càng sâu vào, Hercule thấy khí ẩm tỏa từ tảng đá xanh xao xâm chiếm dần vào thể chàng Cho dù chàng khoác da sư tử Némée Càng đi, lớp đất mềm chân chàng cứng rắn khơng bao lâu, lớp đá lửa, kết thành bàn chông sắc dao Không khí lạnh quẩn hầm tối

Hercule khơng cịn khái niệm thời gian Chàng sâu vào lòng đất từ lúc nào?

Con đường hầm ban đầu thoai thoải, khoảng rộng có độ nghiêng đến chóng mặt Những nhện khổng lồ dệt lưới cứng đá, va đập vào chàng làm xây xước da mặt thể chàng trước bị "vỡ" Nhiều dơi màu nâu đậm bay với tốc độ chóng mặt trước mặt chàng, dẫn đường cho chàng theo Thật Hercule khơng có chọn lựa: Con đường hầm, từ chỗ xuống, dẫn tới vực sâu

Càng tiến phía trước, đường hầm dốc hơn, vách ngăn hai bên sát lại, không khí nóng Tấm áo da sư tử làm chàng cảm thấy khó chịu Chàng thấy nóng nực, dù nào, chàng cởi bỏ da Chàng mơ hồ cảm thấy mạnh, vũ khí mình, chàng khơng giải thích Rồi Hercule lại phải khom tiến lên được, lại phải bò thú Khi chàng phải trườn đi, chàng nghĩ hết đến vương quốc chết Eurysthée có lý Những tháng năm ròng rã chiến đấu chuộc lại lỗi lầm cuối kết thúc với chết ngu xuẩn phi lý

Máu từ vết xây xước chảy ròng ròng người, bắp chàng cứng đờ, đầu óc nặng nề đường ngày hẹp Nghẹt thở, chàng dừng lại Chàng chấp nhận chết mà chưa hoàn thành nhiệm vụ, chết khốn khổ Chàng phải lấy lại sức lực để chết danh dự Hercule nằm ngủ giấc khơng khí nóng ghê người

Chàng khơng biết ngủ

Cái nóng đánh thức chàng dậy Từ đằng xa, luồng ánh sáng lay động Hercule tiếp tục hành trình

Đột nhiên, nóng trở nên khủng khiếp, không chịu nổi, đường hầm lại mở rộng Hercule đứng thẳng lên Chàng tiếp tục cất bước Rồi đường hầm mở tới gian phịng rộng mênh mơng, có mái vịm Sức nóng khiến cho đá tan thành nước Hercule kinh hồng nghĩ tan thành nước

(5)

Hercule bắt đầu trèo lên bậc thang trơn nóng bỏng Khi lên đến lưng chừng, chàng trông thấy tận hang Một dịng nước đen sơi sùng sục chia hang làm đơi Bên bờ gần có thuyền đợi sẵn

Hercule tiến lên Có người đứng thuyền Đó Charon, người chở người chết tới dinh thự Hadès trả tiền thù lao xứng đáng

Khi Charon thấy Hercule khoác da sư tử, máu người chảy rịng rịng, ơng ta sợ hãi tới mức phải lên:.- Ngươi làm ta sợ quá, ta khơng địi hỏi Trèo lên đây, ta chở

Và Charon chống sào dài nước đẩy thuyền Có lẽ chuyến đò với tốc độ nhanh đời ông ta Hercule im lặng, chàng không nói câu, khơng nhìn người lái đị lấy lần Sau thuyền cập bến, Hercule bước xuống nhắm thẳng phía trước tiến bước

Chẳng chàng đứng trước tường xám dinh thự Hadès Những cánh cửa to thép mở rộng

Chẳng có đón tiếp chàng Hercule đứng trước cửa chờ đợi Một giọng nói đột ngột vang lên:

- Ngươi vội đến để chết Hercule? - Tơi khơng có ý định

- ồ! Vậy ngu xuẩn đến sao?

Trong áo chồng hai màu đỏ đen, Hadès nhìn Hercule chằm chằm với ánh mắt chế giễu:

- Tơi đến tìm chó Cerbère ngài

- Tốt Ngươi có biết ta khơng có hội để giải trí từ vài kiếp không?

- Phải phải giết ngài để bắt chó Cerbère? - Ngươi khơng biết ta Chúa tể địa ngục à?

- Tôi cần gấp lắm, thưa ngài! Ngài giao Cerbère cho tơi hay tơi phải bắt nó?

- Ngươi làm ta thích thú, Hercule

Vậy ta tặng Cerbère cho ngươi thắng ta

(6)

Sức mạnh Hercule tăng lên gấp bội, sức mạnh mãnh thú mà chàng mang da lưng Hercule lúc thắng Những cú đấm Hercule rơi mưa, sấm sét lên người thần chết Her-cule không cảm thấy vết thương đau đớn nữa, chàng đánh tới tấp chưa làm Còn cú đấm Hadès như.những nốt muỗi chích Cuộc chiến đấu dường khơng có hồi kết thúc Bởi chàng chế ngự Hadès, nghĩa chàng đương đầu với vị thần dù có bị thương tích đến lành

Hercule dừng lại đột ngột nói với chàng:

- Dừng lại Hercule, minh chứng lòng dũng cảm Cuộc chiến đấu ghi dấu vĩnh viễn Bởi dám so tài ta, điều mà không người dám làm Ta muốn tặng chó Cerbère Ta biết rõ Eurysthée, lệnh Junon buộc phải tới địa ngục Số phận không kết thúc Ta tặng cho Cerbère để mang Tirynthe chứng minh cho chuyến viếng thăm địa ngục

Sau đó, thả để cịn quay lại làm nhiệm vụ vương quốc chết

- Tôi cảm ơn ngài, thưa Hadès! Thật vinh dự so tài với ngài

- Đó niềm vui ta Bởi vương quốc này, có linh hồn yếu đuối hay than vãn, rên rỉ Nhưng không trả lại Cerbère phải chết, Hercule ạ!

- Tơi chưa muốn chết, tơi nói với ngài Khi Eurysthée nhìn thấy Cerbère, tự

- Vậy ta tin

Hadès khốc áo chồng dài vào ht gió Ngay lúc ấy, chó ba đầu khổng lồ xuất hiện, gầm gừ Những nanh đen nước sông Styx, hẳn phải vũ khí đáng sợ Hercule thấy may mắn khơng phải chiến đấu với để mang cho Eurysthée

Cerbère ngày gầm Hadès hiệu quái vật nhiên trở nên hiền lành cừu

- Hãy đi, Hercule Đừng quên lời hứa

Cerbère theo tới Tirynthe Và sau - Sau đó, hồn tồn tự Tơi lo việc

(7)

hoang vu sa mạc Danh tiếng Cerbère tới trước đến nơi Hercule chó Cerbère tới trước lâu đài

Chẳng có đợi họ Chắc tất người sợ hãi Hercule phải hét lên để phải xuất

Chỉ có Coprée run rẩy bước

- Eurysthée trốn đâu rồi? - Hercule tức giận hỏi - Đức vua ủy thác cho việc

- Ngài thấy đấy, trở từ địa ngục

Và cịn mang theo chó Cerbère Tôi nhắc lại lời hứa trước Eurysthée: ông ta phải trả tự cho

- Ngài tự - Coprée run run nói -Bây ngài đi - Có đảm bảo cho ta qua cổng thành này?

- Nỗi sợ hãi Eurysthée, vậy, chó khổng lồ này, bảo đảm ngài

Cerbère bắt đầu gầm gừ

- Cerbère quý giá gấp lần đức vua ngài - Hercule vừa nói vừa vuốt ve chó

Đó lời đối thoại sau thành Tirynthe Hercule quay gót Cerbère theo sau

Chàng rời bỏ vĩnh viễn thành phố Chàng chấm hết thời gian nô lệ sống sót quay sau mười hai chiến cơng lừng lẫy

Chàng tự do, Cerbère mà chàng thả họ vượt qua cổng thành

Cerbère chạy nhanh tới hang đầu tiên, lao xuống, trở xứ sở chết tiếp tục sống cạnh Hadès Còn Hercule tiếp tục sống bắt tay vào phiêu lưu

Ngày đăng: 10/04/2021, 18:43

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w