- Hercule khôi hài nói.[r]
(1)CHƯƠNG XIII:
NHỮNG QUẢ TÁO VÀNG TRONG KHU VƯỜN CỦA NGƯỜI HESPÉRIDES
Cuối cùng, có vị cố vấn vua Eu-rysthée tới, bình tĩnh, đưa tay
đón chàng bậc tam cấp ông báo cho chàng biết định Eurysthée
việc hiến đàn bò Géryon cho Junon Với giọng nói đơn điệu, ơng thơng báo cho Hercule thử thách
Khi biết chàng phải tới miền bắc để lấy táo vàng vườn Hespérides Hercule không nén tiếng thở dài, giống tiếng thở dài Augias Sự kiên nhẫn không làm cho chàng nản chí,
Eurys-thée đẩy chàng nơi ông ta muốn, cần xa Tirynthe lâu tốt Có thể chàng không trở Tới chỗ người Hespérides ư? Vậy lại khơng tới địa ngục?
Hercule mệt mỏi nói:
- Tới miền bắc ư? Nhưng tới tận đâu? Tôi khu vườn người Hespérides ởđâu
Vị cố vấn trả lời:
- Ta Nhiệm vụ ta chuyển cho anh mệnh lệnh Eurysthée mà thơi Những điều khác khơng có liên quan đến Và không quan tâm
- Có phải tơi phải tới phía bắc khơng? -Hercule nghi ngại hỏi
- Chính Coprée nói với ta Nhưng tới nơi đâu muốn Điều cốt yếu phải mang cho Eurysthée táo vàng Phải khơng?
Hercule hiểu chẳng có Tirynthe biết khu vườn đâu Việc nói phía bắc chàng rời thành sớm tốt Hơn thế, vườn có táo vàng vườn vị thần người Hespérides người canh giữ - Cái vườn vị thần vậy? - Her-cule hỏi
- Ai bảo vị thần? Khu vườn người Hespérides Chính đức vua bảo ta thế!
Hercule thời gian vơ ích
(2)- Hercule giận nói thêm
Vị cố vấn thấy lo sợ, vội vào lâu đài
Hercule bỏ lại thành Tirynthe phía sau lưng, lòng vừa âu lo vừa bối rối Từ
khi chàng tới phục vụ Eurysthée, lần chàng mà có
dẫn
Chàng vài ngày hướng bắc, gặp hỏi han Song chẳng có người nghe nói khu vườn người Hespérides
Hercule nghi ngờ hướng Chàng lưỡng lự lại tiếp Chàng gặp mục đồng
Cậu ta nói biết khu vườn tuyệt diệu ởđâu, khơng thể nói cho Hercule biết điều
Một ngày nọ, chàng gặp ông lão ngồi gốc bên đường Người biết khu vườn nằm ởđâu, khơng xác ơng khơng thể nói nằm xứ sở mà nói bên sông éridan
- Không xa đâu! Chỉ vài ngày đường!
Đến đó, gặp thần biển Nérée Chỉ có thần biết khu vườn
ấy ởđâu
Hercule tìm gặp tiên nữ sơng éridan chẳng khó khăn Đó sông nước xanh yên lặng chảy nhẹ nhàng hai bờ rợp bóng xanh hoa lạ Trên thảm rong rêu có nhiều nữ thần dịng sơng vui tắm
Một nữ thần gọi Hercule tới với giọng thánh thót: - Ngươi ai? Hỡi người lạ mặt kia?
Ngươi muốn gì?
- Tơi tên Hercule Tơi tìm thần Nérée tơi tin nữ thần
chỉ cho chỗở thần Một nữ thần khác giọng dịu dàng nói xen vào: - Vì mong gặp Nérée?
Hercule ngần ngại Chàng có phải nói thật với nữ thần khơng? - Ngươi không trả lời sao, Hercule? - Nữ thần thứ hỏi
- Thưa vâng! Tôi hy vọng thần Nérée vui lịng cho tơi xứ sở có khu vườn người Hespérides, nơi cần phải tới Tơi Eu-rysthée vời đến
đó
(3)Nói đến đó, nữ thần bật lên tiếng cười thủy tinh, khơng có chút chế nhạo
Nhưng nữ thần biết Hercule chưa hiểu hết Sau nói cho chàng biết Nérée sống đâu, nữ thần đồng loạt tung xuống dịng sông éridan, làm nước sông bắn lên tận trời
Hercule bất động vài phút sau cảnh tượng Chàng mơ chăng? Khơng cịn chút dấu vết thảm rong rêu đồng cỏ đầy hoa chứng tỏ nữ thần vừa Nước sơng éridan n bình chảy xi
Hercule lên đường, lòng đầy mơ mộng
ở nơi này, bờ đại dương phủ lớp áo mịn màng Bãi cát vàng óng ánh chạy dài ngút tầm mắt, bọt biển kéo vào phủ lên đó, trơng xa
đám mây bồng bềnh
Hercule bãi biển với tâm trạng thư thái, quên hết nỗi mỏi mệt qua mục đích chuyến phiêu lưu Chàng khung cảnh thần thánh đẹp thản ngự trị
Cuối bãi biển, đối mặt với đại dương động to lớn, sâu hun hút tối tăm, bao quanh cột đá xanh xám Đó nơi thần biển Nérée ngự trị Hercule bước đến lối vào hang động; dòng suối nhỏ dát vàng chảy róc rách, từ cao xuống vượt qua bãi cát hịa vào biển Her-cule khơng có hình dung mơ hồ Nérée Ngoại hình ơng ta nào? Nhớ lại lời khun nữ thần việc Nérée không muốn bị quấy rầy, chàng thận trọng lướt nhẹ nhàng vào động
Phải vài phút chàng làm quen với bóng tối Cái động
thiếu sinh khí Thế nhưng, trước mặt chàng có le lói ánh sáng Chàng mạnh dạn dấn bước Đi theo dòng nước vào sâu bên trong, Hercule tới đoạn có ánh sáng Nhưng dịng nước lúc khơng lấp lánh ánh bạc mà chuyển thành xanh xám
Có bếp lửa tàn dần Trên giường cát khơ có người có
râu trắng muốt nằm ngủ, khơng có vũ khí bên cạnh Hercule đặt tay lên vai ông ta
- Ai dám phá rối giấc ngủ ta thế? - ơng chồng tỉnh hỏi - Tôi Hercule tìm Nérée
- Ngươi vừa đánh thức ta dậy đấy! Hãy để ta yên Nérée ngồi xuống bãi cát xoa xoa râu
- Hãy khỏi ngay! Ta phải ngủ lại Ta làm việc nhiều
(4)- Xin thần nghe tôi! Tôi phải tới vườn người Hespérides Ngài giúp tơi đâu khơng? Rồi tơi ngay!
- Ta khơng nói cho biết điều
Và ta buồn ngủ Hãy khỏi ngay!
- Nhưng ngài cần trả lời cho câu hỏi Những nữ thần sông éridan cho đến
Thần Nérée bật dậy nói: - à! Mấy cô nàng hả?
Rồi Nérée biến Hercule đảo mắt nhìn xung quanh chẳng thấy có Bếp lửa dường cháy tiếp, lửa liếm lên tận mái vòm Hercule nghĩ tới câu nói nữ thần:
- Phải đuổi bắt ơng ta
Hercule nhìn kỹ lửa thấy mang hình dáng râu Nérée Khơng ngại ngần,.chàng tóm lấy lửa siết chặt Một giọng nói nặng nề
vọng từđơi bàn tay chàng:
- Nhân danh Jupiter, có ta yên không?
Rồi lửa nhảy chập chờn đất chim Nó lớn dần lên biến thành sư tử đỏ rực, sửa lao vút Hercule nhảy lên lưng tóm cổ lại khơng cho chạy
- Nhân danh Jupiter! Ngươi có ta không? - Tôi thả ngài lúc ngài trả lời câu hỏi tơi
Vì mải nói mà Hercule bng lỏng tay Con sư tử chớp lấy hội nhảy vào suối, nhanh chóng biến thành cá vảy vàng to đùng sửa bơi
đại dương
Hercule đuổi theo sau nhanh tay bắt cá qua cửa hang Nérée thật sơ suất hóa thân thành cá Giờđây, Hercule nắm cá tay dễ dàng với lửa sư tử
Con cá vùng vẫy tay Hercule kêu lên: - Ngươi làm ta nghẹt thở lắm, thề có Jupiter!
Ngươi làm ta nghẹt thở Làm ta nói cho ngươi
tóm chặt cổ ta thế?
- Ngài biến hóa thật khơn lường, thần Nérée ạ! Nhưng tơi khơng ngài đâu! Nếu tơi khơng tóm chặt cổ ngài ngài quẫy hóa thân lần Ngài nói tơi ngài ngủ n Ngài nói sớm có hội thân sớm Ngài khơng mong muốn ngủ tiếp ư?
(5)- Có Jupiter chứng giám! Ngươi thật cứng cổ, Hercule ạ! Hãy hướng tây thẳng Ngày mai, tới vườn người Hespérides Bây thả ta
- Ngài nói thật chứ? - Hercule vừa hỏi vừa siết cổ cá mạnh - Đúng thế! Đúng Có Jupiter chứng giám!.- Vậy ngài ngủ tiếp
đi!
Hercule thả cá Trước chạm đất, lại biến thành thần Nérée dạng ban đầu
Vừa cuối hang, Nérée vừa nói:
- Hãy coi chừng Ladon, không cho vào đâu - Ladon vậy?
- Ta ngủ đấy, có Jupiter chứng giám
Nérée mau chóng lại bên cạnh lửa ngủ thiếp Hercule thấy tìm hiểu đủ Chàng từ biệt Nérée với giường cát rời khỏi hang,
đi phía tây
Quả Nérée khơng nói dối Ngày hôm sau, Hercule tới vườn người Hespérides
Một khu vườn kỳ diệu trồng toàn loại hiếm, chim chóc ca hát rộn ràng
Về nhân vật Ladon, Hercule tới lối vào khu vườn, chàng trông thấy rồng đợi chàng đó:
- Hãy đường khác! - Ladon nói luồng lửa đỏ rực
Nhưng Hercule không nghe Chàng gài mũi tên vào cung bắn vào mồm Ladon
Con rồng hét lên:
- Ta giết Ta giết Hercule kịp bắn thêm vài mũi tên
Với tiếng gầm tiếng bễ lò rèn thần Vulcain, Ladon hàng luồng lửa đỏ rực lại chuyển thành khói đen Con rồng ngã xuống chết
Hercule dọn xác Ladon sang bên để vào vườn, có tiếng nói cất lên từ phía sau, phía đầu chàng:
- Tại lại muốn vào vườn người Hespérides?
Hercule ngước mặt lên Đó Atlas, người khổng lồ vị thần giao cho nhiệm vụ vác đôi vai to lớn vịm trời
(6)- Vậy Hercule Dù cho ta không đâu hết, chiến công vang tới tận tai ta Ta bị phạt phải đội trời, giống
ngươi phải chinh chiến Định.mệnh Hespérides gái ta, vườn chúng Hy vọng chúng hái táo vàng Nhưng ta giúp
- Giúp ư? Nhưng cách nào, Atlas?
Với vòm trời lưng vậy, ngài giúp tơi được?
- Ngươi khỏe Ta biết có sức khỏe vị thần linh Ngươi có
đủ sức đỡ bầu trời giúp ta lát, thời gian ta tới chỗ ta xin táo vàng cho
Hercule suy nghĩ lúc Đây phải âm mưu? Lại âm mưu chăng? Hơn thế, gánh bầu trời vai thật sức chàng
- Ngươi nghi ngờ sức mạnh chăng? - Atlas cười hỏi
- Tôi yếu ngài, ngài nhìn tơi xem
- Ta biết! Nhưng khơng phải vác lâu ta đâu Ta phải mang bầu trời từ nhiều năm Trong mang giúp ta, ta sẽđược thư giãn bắp chút Chúng cứng đá hoa cương Ta giúp giúp ta, công chứ, phải không?
- Vâng! - Hercule trả lời lòng ngờ vực
- Vậy đồng ý mang hộ ta hay thân chinh đến gặp ta?
- Nếu ngài hứa làm nhanh việc, tơi mong ngài trao đổi với ngài Tôi thay ngài ởđây
Atlas bảo Hercule nhón chân đưa hai bàn tay lên trời Lúc chàng làm
vậy xong, Atlas hạ vịm trời thấp xuống đơi tay Hercule
- Đó Ngươi thấy khơng q nặng phải khơng? - Atlas nói vươn người
- Nhưng ngài phải nhanh lên
- Đừng lo Ta trở lại lấy táo vàng
Với bước chân nhanh nhẹn, người khổng lồ bước tới vườn người Hespérides Her-cule dù nặng gánh vai, vui vẻ mỉm cười nhìn Atlas
đang đỗi vui mừng tự giây lát Nhưng nhìn thấy người khổng lồ.được tự do, chàng không khỏi lấy làm lo lắng
(7)Những câu hỏi liên tục khuấy động tâm can chàng lúc Atlas khổng lồ vắng mặt
Hơn thế, đội bầu trời nặng nhọc kinh khủng Hercule mồ hôi chảy
đầm đìa, cố sức giữ bầu trời khơng rơi xuống Các bắp chàng cứng lại, gáy chàng cứng đờ Mỗi lúc, chàng lại nhận thấy sai lầm chấp nhận lời đề nghị Lẽ chàng phải đối mặt với người Hespérides Chàng hạ gục nhiều quái vật, cô gái đáng
Khi Atlas quay trở lại, Hercule thở phào nhẹ nhõm nói st chàng buông bầu trời
- Cẩn thận Hercule, không yếu đuối - Atlas nói.- Chúng
đẹp chứ? - Atlas nói thêm giơ giỏ táo
- Đẹp tưởng tượng Xin cảm ơn ngài mang chúng cho Nhưng, - Hercule vừa thở hổn hển vừa nói, - tơi mong ngài sớm trở vị trí Tơi mệt mỏi
Atlas đặt giỏ táo chân Hercule
- Ta vị trí ta, ta hứa với Nhưng - Nhưng sao? - Hercule hỏi
- Này, ta nghĩ ta mang giỏ táo tới cho Eurysthée Ta chạy nhanh mau chóng trở Như thế, đơi chân ta thư giãn chút Với cơng việc này, khơng có gáy đơi tay ta đau đớn, thấy
đấy
Tất bắp hợp lại mà nâng đỡ bầu trời Ta đến Tirynthe trở
- Lúc vịm trời rơi xuống mặt đất! -Hercule ngắt lời - Khơng, khơng phải ý hay Khơng phải tơi khơng muốn giúp ngài, mà tơi khơng có khả chịu đựng
Một khối lượng vượt khả
- Ta khơng phải - Atlas nói Hercule thở dốc, cố thư giãn
bắp nhằm khơng cố sức cách vơ ích chàng chưa buộc Atlas trở lại vị trí
Atlas nằm dài cỏ, nhấm nháp tự Ngài duỗi thẳng chân tay Hercule sợ ngài khổng lồ sửa ngủ trưa
- Atlas, thề với ngài chịu đựng lâu
(8)Atlas nằm dài uể oải nhai cỏ Hercule trầm ngâm suy nghĩ Chàng phải mau chóng tìm lối Liệu thần đến cứu giúp chàng khơng? Có lẽ có cuối chàng tìm thấy sáng kiến
- Atlas này, ngài có lý Tơi thay ngài ngài trở
Tirynthe, chuyện sẽổn
- Ta thật vui mừng nghĩ lại -Atlas vui mừng nói - Ta ngủ lát tìm Eurysthée
- Tốt lắm, thật ngài phải ngủ chút Tất vị thần thiếu ngủ - Hercule khơi hài nói - Nhưng ta có yêu cầu nhỏ Miệng mỉm cười, Atlas đứng dậy lại gần Hercule
- Ta nghe
- Tôi muốn ngài cho tơi cách nâng bầu trời tốn sức Tơi có cảm giác đặt tay khơng chỗ Ngài giúp tơi
được khơng?
Atlas nhìn xem cách Hercule mang bầu trời vai Là người thạo việc này, ơng nghĩ cho chàng cách tốt ơng ta nói:
- Ta cho
Atlas vươn đơi tay ra, xịe bàn tay ghé người vào chỗ Hercule Chàng lợi dụng phút ấy, buông bầu trời
- Xin cảm ơn lời khuyên ngài, cảm ơn giúp đỡ ngài, Atlas ạ, không quên ơn đâu Và cảm ơn gái ngài cho táo vàng này, phải mang cho Eurysthée
- Ngươi sao? - Atlas hỏi lại biết Hercule lừa - Nhưng mà
Atlas im bặt Mỗi người có vị trí số phận Khơng thay điều
Và khơng mang bầu trời thay cho ơng ta nhờ Hercule mà Atlas nói chuyện với con, mộng mơ đơi chút Nhưng ơng ta khơng khỏi buồn lịng thấy Hercule dần xa với giỏ