1. Trang chủ
  2. » Mẫu Slide

12 Chien Cong Cua Hercule 614

5 5 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 5
Dung lượng 187,39 KB

Nội dung

Đây là lần đầu tiên từ khi Hercule vâng theo lệnh của Eurysthée và nhà tiên tri chàng nghĩ là mình sẽ không thể hoàn thành nhiệm vụ được.. Ba tháng nữa lại trôi qua.[r]

(1)

CHƯƠNG VI:

CON NAI CHÂN CNG SNG VÀNG

Trong Hercule chờ Coprée quay lại dân thành Tirynthe

trốn kín nhà mình, lâu đài diễn chuyện trò Eurysthée Coprée

Cả hai cảm thấy hãi hùng trước chiến thắng Hercule Từ bên ngoài, tiếng rống lợn rừng érymanthe khơi lên nỗi hoảng loạn bất lực Eurysthée Co-prée vị anh hùng có sức mạnh thần linh

- Thưa đức vua Eurysthée! Phải làm để Hercule trở sau chuyến nữa? Lẽ phải bị heo rừng hạ gục

Khơng có lý lại chiến thắng tất quái vật sợ đời Phải thêm thử thách bị đánh bại đây?

- Ta biết, ta biết tất điều đó, Coprée ạ!

Ngươi cịn định dạy ta điều gì? Ngươi cố vấn số ta đứa trẻ nhút nhát?

Coprée im lặng trước lời xúc phạm vua

Dù nữa, Eurysthée phải gặp Hercule báo cho chàng thử thách Chứ làm vua mà không rời khỏi ngai có khó

Vị vua hiểu vụng trước cố vấn mình, đối xử không hay với ông ta

Hơn thế, khơng có Coprée, liệu ơng ta có chịu đựng chiến thắng vang dội Hercule lần trở Tirynthe không?

Eurysthée thấy mệt mỏi cảm thấy bị nữ thần Junon bỏ rơi "công cuộc" Chắc chắn nữ thần lôi ơng ta, gieo vào trí óc ơng ta kế hoạch thử thách cho Hercule, lời cho ông ta Và hơm nữa, nữ thần cách cho ông ta cư xử tiếp Song lần Hercule chiến thắng

Coprée có lý: Phải cần thời gian việc kết thúc? Nếu công việc thành công củng cố thêm cho quyền sức mạnh Hercule Nếu Junon không tiếp tục can thiệp nữa, công việc Hercule sẽ.không chấm dứt Eurysthée chết già trước thấy vị anh hùng coi đối thủ ông ta "tử trận"

(2)

- Coprée, ta hoàn toàn tin tưởng vào

Đừng im lặng Ngươi cố vấn số ta Vừa ta bối rối ta khơng chịu tiếng kêu vật khốn kiếp chiến thắng Hercule làm ta hoang mang nghi ngờ quyền lực

Nhà vua khơng nói dối Chưa Coprée trơng thấy vị vua tình trạng

- Tâu đức vua! Ngài đừng sợ hãi ngự trị Bây vấn đề kiên nhẫn thơi Rồi tới ngày mà Hercule khơng cịn xuất trước ngài

- Đúng Ngươi hồn tồn có lý Khơng cần phải bắt Hercule chờ đợi Hắn phải Và có sức khỏe phi thường trí thơng minh siêu việt thế, phải cho chịu đựng thử thách nhỉ?

Eurysthée lấy lại thản sau lời nói đó; Junon hẳn tìm phương cách riêng

- Tâu đức vua! Bây ngài muốn Hercule làm đây?

- Một thử thách dễ dàng thử thách trải qua nhiều lần Nhưng đòi hỏi nhiều, nhiều thời gian

Eurysthée dừng lại, "nhấm nháp" ý nghĩ mình, cân nhắc trước tỏ rõ quyền lực:

- Hãy bảo tới đỉnh Cérynée bắt sống hươu chân cứng sừng vàng cho ta Và giết chết lợn rừng khốn kiếp đi, ta khơng muốn đinh tai nhức óc thêm

Coprée gặp Hercule báo lại lệnh Eurysthée Mấy tên lính theo sau khơng dám đụng vào lợn rừng Vậy Coprée lại sai Hercule tận tay giết chết vật khổng lồ

Hercule rút kiếm đâm nhát vào cổ lợn rừng thu lưới lại lên đường Chàng rời khỏi thành phố mà khơng gặp người Đó điềm xấu cho phiêu lưu.sắp tới hay nỗi sợ hãi chiến công chàng gây ra?

Hercule khơng phải người dễ nản lịng, hờ hững dân thành Tirynthe dành cho chàng khiến Hercule nhớ tiếc có mặt đứa cháu Nếu hôm Iolaos tới xin theo bắt hươu Hercule hẳn khơng nỡ từ chối

Những tháng ngày xa cách đứa cháu khiến chàng buồn rầu

Nhưng để chuộc lại lỗi lầm khứ, chàng phải tự đương đầu với cơng việc

Nhưng liệu chàng có thiếu trách nhiệm việc đưa Iolaos theo

(3)

khơng vị thần nào, chí Eurysthée coi trái phép Và hươu chân cứng sừng vàng lại quái vật nguy hiểm vật mà chàng phải đối đầu trước hay

Hercule theo đường dẫn tới núi Cérynée Những yêu cầu Eurysthée đưa dễ thực hiện, anh bắt đầu nghĩ hẳn Eurysthée có âm mưu việc bắt hươu Đây người thiếu trung thực tình cảm đen tối Dân chúng khơng ưa đành, vương quốc láng giềng ghét bỏ ơng ta Lời nói Eurysthée hiểm độc, ý nghĩ ln đen tối "Hẳn ông ta muốn gây cho nhiều ngạc nhiên đây", Hercule đoán

Con hươu chân cứng sừng vàng tiếng chạy nhanh Hercule biết rõ điều khơng lấy làm lo lắng, thân chàng chạy nhanh gấp lần người thường Vậy hươu có mà chàng phải sợ hãi? Hercule tự đặt câu hỏi không trả lời Rồi đến lúc tất giải đáp

Chàng vội tới bờ suối để nghỉ ngơi lấy sức Bờ bên có mục đồng chăn cừu

Hercule lên tiếng:

- Liệu tơi cịn cách núi Cérynée bao xa anh bạn nhỉ? - Đi nhanh ngày mai anh đến Hercule ngạc nhiên: - Anh chứ?

Mục đồng đưa tay phía chân trời:

- Anh nhìn kìa! Đó đỉnh núi anh tìm

Đỉnh núi cịn cách anh q xa Mục đồng trêu chọc anh Hercule hẳn phải nhiều ngày tới nơi

- Tơi khơng tin ngày mai tới - Hercule nói - Vì anh lại nói dối tơi?

- Tơi khơng nói dối anh Rồi anh thấy - Mục đồng đáp

Dứt lời, mục đồng đàn cừu biến

Hercule khơng cịn tin vào mắt Phải thông điệp thần linh? Hay chàng mơ? Hay dòng nước mà chàng vừa uống ngụm giải khát có điều thần bí phi thường?

Đêm tới, Hercule ngủ bên bờ sông

(4)

Hercule hiểu định tận dụng quà thần linh ban cho chàng

Hercule không nghĩ leo núi Cérynée lại lâu tới Chàng lên cao, núi vươn lên

Vừa trèo, chàng vừa tìm kiếm dấu vết hươu Chàng quan sát bãi núi, len lỏi vào hẻm sâu, liều vào hang động ngược dòng thác

Hàng tháng trời trôi qua, chàng chưa tới đỉnh núi, chẳng tìm thấy dấu vết hươu

Đây lần từ Hercule theo lệnh Eurysthée nhà tiên tri chàng nghĩ khơng thể hồn thành nhiệm vụ

Ba tháng lại trôi qua

Một ngày kia, chàng phát vết chân hươu liền lần theo Chàng leo dọc sườn dốc núi Cérynée tháng buổi sáng, ánh ngày bắt đầu rạng, chàng trông.thấy hươu kiêu hãnh nằm tảng đá Đôi sừng vàng lấp lánh thể tia sáng mặt trời

Con hươu nhận chàng lao Hercule đuổi theo sau

Ròng rã hàng tháng trời, chàng chạy theo sau hươu xinh đẹp, lên, lên Thi thoảng, dừng lại, đợi chàng tới gần lại phóng

Cứ theo sát thế, Hercule hươu phải chạy vòng quanh núi Cérynée tới mười vòng Cả hai chạy lên núi ngày lại cao thêm

Thế mà chẳng mệt mỏi Cả hai mải miết vậy, đêm ngày,

khơng có ý định dừng chân nghỉ ngơi

Cuộc rượt đuổi kéo dài năm trời Her-cule nhận thấy có cảm tình với hươu, lấy làm vui mừng khơng phải hạ sát

Nhiều lúc chàng tung lưới bắt vật lại Hercule muốn đợi lúc hươu tự nộp cho chàng Đấy ý nghĩ rồ dại, Hercule không dứt bỏ Con hươu xinh đẹp hiền lành đến độ chàng khơng thể đối xử với lợn rừng éry-manthe Nó khơng phải quái vật, mà vật xinh đẹp mà thần thánh gửi xuống trần gian

Phải bẫy Eurysthée? Her-cule nghĩ Và hươu không chịu tự nguyện nộp mạng cho chàng, liệu Hercule phải làm gì?

Một hôm, đuổi bắt đột ngột thay đổi

(5)

Và, vừa lúc mặt trời ngủ, họ bay hướng núi Một đồng cỏ bao phủ đỉnh Cérynée

Chú hươu tới đỗ đó, mắt lấp lánh hướng ánh ngày dần tắt Hercule biết thời điểm tới chàng không cần phải dùng đến lưới

Chàng tới gần hươu, vuốt ve đơi sừng nhẹ nhàng đặt lên vai

Dân chúng kéo trở lại trước cổng thành Tirynthe Chú hươu ngoan ngoãn nằm yên.trên vai Hercule, chàng rẽ đám đông, tới cung điện Eurysthée, lòng đầy lo lắng

Coprée đợi chàng vị trí quen thuộc, vẻ mặt tối sầm Hercule nhẹ nhàng thả hươu xuống

Nó nằm duỗi ra, không kêu tiếng - Hãy báo cho Eurysthée ta trở - Hercule nói

- Ngài biết trở Dân chúng loan tin từ nhiều Ngươi thành công thêm lần

- Đúng thế! Nhưng Eurysthée làm với hươu này? - Hercule hỏi - Thế muốn đức vua làm gì? Con hươu vào vườn thượng uyển làm thứ theo ý Cho đến thích quay đỉnh Olympe

- Thế tốt!

- Hãy tin vào điều đi! - Coprée vui vẻ nói - Con hươu chẳng có đáng sợ Trái ngược hẳn với nhà Eurysthée ủy thác cho ta báo cho biết phải tới hồ Stymphale: lũ chim đợi

Ngày đăng: 10/04/2021, 15:23