1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Bai 10 ngau nhien viet nhan buoi moi ve que

12 18 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

NGẪU NHIÊN VIẾT NHÂN BUỔI MỚI VỀ QUÊ (Hồi hương ngẫu thư) Hạ Tri Chương Bài 10 Văn :NGẪU NHIÊN VIẾT NHÂN BUỔI MỚI VỀ QUÊ ( Hồi hương ngẫu thư)_ Hạ Tri I ĐỌC – HIỂU CHÚ Chương_ THÍCH 1.Tác giả: Hạ Tri Chương (659744) 2.Tác phẩm: Sáng tác dịp thăm quê sau 50 năm xa cách 賀賀賀 賀賀賀賀賀 賀賀賀賀賀賀賀 賀賀賀賀賀賀賀 賀賀賀賀賀賀賀 賀賀賀賀賀賀賀 Phiên âm: Thiếu tiểu ly gia, lão đại hồi, Hương âm vô cải, mấn mao tồi Nhi đồng tương kiến, bất tương thức, Tiếu vấn: Khách tòng hà xứ lai ? Dịch thơ: Khi trẻ, lúc già, Giọng quê thế, tóc đà khác bao Trẻ nhìn lạ khơng chào, Hỏi : Khách nơi đến chơi? ( Phạm Sĩ Vĩ dịch) Dịch thơ: Trẻ đi, già trở lại nhà Giọng quê không đổi, sương pha mái đầu Gặp mà chẳng biết nhau, Trẻ cười hỏi : Khách từ đâu đến làng? II ĐỌC – HiỂU VĂN BẢN II TÌM HIỂU VĂN BẢN: Hai câu đầu: Thiếu tiểu li gia, lão đại hồi, Hương âm vô cải, mấn mao tồi => Phép đối Thời gian làm ngoại hình thay đổi, tình q khơng đổi II ĐỌC – HiỂU VĂN BẢN Hai câu cuối Nhi đồng tương kiến, bất tương thức, Tiếu vấn: Khách tịng hà xứ lai? => Giọng điệu bi hài, hóm hỉnh Sự ngỡ ngàng, xót xa, buồn tủi trở thành khách lạ quê hương 賀賀賀賀賀 賀賀賀賀賀賀賀 Phiên âm: Hồi hương ngẫu thư Ly biệt gia hương tuế nguyệt đa, Cận lai nhân thiếu tiêu ma Duy hữu mơn tiền Kính hồ thuỷ, Xn phong bất cải cựu thời ba 賀賀賀賀賀賀賀 賀賀賀賀賀賀賀 賀賀賀賀賀賀賀 Dịch thơ: Quê nhà xa cách bao thu, Nhân gần xác xơ Riêng có Kính hồ bày trước cửa, Gió Xn khơng đổi sóng thời xưa

Ngày đăng: 07/04/2021, 20:19

Xem thêm:

w