Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 43 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
43
Dung lượng
161,45 KB
Nội dung
HA NOI OPEN UNIVERSITY Centre For E-learning CODE: - ASSIGNMENT ON TRANSLATION TOURISM Supervisor : NGUYEN THE HOA, M.A Student : NGUYEN NGOC Y Date of birth : January 3rd, 1991 Course FSG59 : HO CHI MINH CITY, 2020 DECLARATION Title: TRANSLATION IN TOURISM I declare that this thesis has been composed solely by myself under strict monitoring from my supervisor Ho Chi Minh City, 8th December, 2020 Student Supervisor signature signature NGUYEN NGOC Y NGUYEN THE HOA ACKNOWLEDGEMENTS This internship would not be successful without the help and support of many people I am thankful for their enthusiastic guidance, invaluable criticism and meaningful advices which together become a great advantage for me to overcome the hardships in accomplishing this challenging opportunity First and foremost, I would like to express my sincerest gratitude to the School Board as well as the Centre for E-learning of Hanoi Open University for providing me such a good chance to study and finish my internship Moreover, I would like to express the deepest appreciation to my lecturer supervisor, Mr Nguyen The Hoa, MA, who has provided me with continued guidance, support, encouragement and patient while I was in the process of doing this internship Without his guidance and persistent help, this work would be impossible to be finished Last but not least, I am really grateful to my family members, lecturers at Hanoi Open University and my intern fellows at Sai Gon Holidays International Co.,Ltd who have been encouraging and giving me the privilege to follow my dream work Ho Chi Minh City, December 2020 Nguyen Ngoc Y TABLE OF CONTENTS DECLARATION ACKNOWLEDGEMENTS PART A: INTRODUCTION Rationale Aims and Purposes of the assignment Scope of the assignment Methods of the assignment Design of the assignment Description of internship location 11 6.1 Introduction 11 6.2 About the company 11 6.2.1 Company’s organization 11 6.2.2 Scope of work 12 6.2.3 Partnership network .12 6.2.4 Vision and mission 12 PART B: DEVELOPMENT 13 CHAPTER 1: DEFINITION 13 CHAPTER 2: THE TRANSLATED TEXTS 15 2.1 The translated texts of the two articles (From English into Vietnamese) .15 2.1.1 Article 1: 15 2.1.2 Article 2: 22 2.2 The translated texts of the two articles (From Vietnamese into English) 29 2.2.1 Article 3: 29 2.2.2 Article 4: 33 CHAPTER 3: COMMENT ON TRANSLATION 39 3.1 Genre of texts .39 3.2 The difficulties and convenience met during the translation 39 3.2.1 Convenience 39 3.2.2 Difficulty 40 PART C: CONCLUSION AND RECOMMENDATION .41 REFERENCES 43 PART A: INTRODUCTION Rationale According to the United Nations World Tourism Organisation, tourism entails the movement of people to countries or places outside their usual environment The purpose of their trip can be for business, leisure or personal reasons, other than to be employed by a resident entity in the country or place visited There are three basic forms of tourism: domestic tourism, inbound tourism, and outbound tourism: - Domestic tourism refers to activities of a visitor within their country of residence and outside of their home - Inbound tourism refers to the activities of a visitor from outside of country of residence - Outbound tourism refers to the activities of a resident visitor outside of their country of residence Tourism is vital for many countries, due to the income generated by the consumption of goods and services by tourists, the taxes levied on businesses in the tourism industry, and the opportunity for employment and economic advancement by working in the industry For these reasons NGOs and government agencies may sometimes promote a specific region as a tourist destination, and support the development of a tourism industry in that area In this assignment, I am going to carry out the topic of “Tourism” Aims and Purposes of the assignment Hanoi Open University with the E-leaning program has provided students with a great amount of in-depth knowledge However, simply having a good academic standing was not enough to qualify you for a decent job When it comes to securing employment, most companies want to make sure the employees can put what they learned to practice Thus, internship is considered to be a crucial module which every finalyear students have to finish to graduate During this whole practical period, no matter how excellent the students are, there are still a wide variety of opportunities for them to practice their major skills and to get hands on experiences which are advantageous for them in the future jobs At the end of the internship period, students will be willing to seek for their desire professions as they are trained and consulted valuable advices from the company staff To help students complete the internship as perfect as possible, the administration of Hanoi Open University has created the best conditions for students to work in the best companies Following this plan, our group has trained in Sai Gon Holidays International Co.,Ltd The internship in Sai Gon Holidays International Co.,Ltd not only provided us a professional environment to experience and reinforce translating and interpreting skills but also created and built up their relationships which might help to get higher promotion in the future Scope of the assignment Due to limited time and knowledge, the thesis predominantly concentrates on the detail works assigned to the students during the internship at the company such as: updating the latest information in the field of tourism through newspapers and magazines, translating specialized documents and doing some other assigned office works Methods of the assignment The first method to be employed is information finding The information related to the topic of tourism are gathered, analised and carefully chosen to collect the most suitable articles for the work of translation Next, when the articles are chosen, the methods to translate are adopted to finish the assignment Some common stages involved in the process of translation have been suggested by several authors (Beaton, Bombardier, Guillemin, & Ferraz, 2002; United States Census Bureau, 2001; Weeks, Swerissen, & Belfrage, 2007): determination of the relevance or context, forward-translation of the research instruments (i.e topic guides), backward-translation, examination of the translated meaning in both source and target languages, and then finally revisiting the whole process to get similar interpretations Design of the assignment Week Given tasks - Learn about general Expected results - To understand more about the information and rules of the company - Visit the whole company - Learn about the daily works at the company - Work on internship the company - To observe the activities, understand more about the work - To help complete the documents assignment required to translate - To practice translating as the - Observe the work of all company staff to gain major at university - To know how to search for foreign information and work on experience about the work - Search for information and documents on company - To thoroundly know the rules of newspaper and magazines creating professional content for marketing work - To know in details how to the work of a staff in the company to work on marketing and advertising tasks of the company - Work on internship assignment - Work as translate - To become familiar with the contracts and documents as the company required - Participate in the preparation and organization of some tours for customers of the most effectively - To learn how to organize a tour the company - To become familiar with the contracts and documents as the company required - Participate in the 10 organization of some tours for customers of the to cooperate with other staff the the board, staff and customers of assignment - Work as translate preparation and translating skills and learn how for customers - Build a closer relationship with company - Work on internship work of a translator, enhance work of a translator, enhance translating skills and learn how to cooperate with other staff the most effectively - To learn how to organize a tour for customers đến bị Covid-19 ảnh hưởng nặng nề names or destinations heavily influenced by Covid-19 Trong số 21 điểm đến tốt Among the 21 best destinations năm 2021, tạp chí du lịch Mỹ in 2021, the famous American travel tiếng có chọn khu vực Nam Trung magazine has selected the South Bộ, Việt Nam Ban biên tập tạp chí Central region, Vietnam The editorial du lịch hàng đầu giới đánh board of this world's leading travel giá nơi kiểm sốt Covid- magazine assesses few places where 19 hiệu Việt Nam, Covid-19 can be controlled as chứng lệnh đóng cửa biên giới effectively as Vietnam, as evidenced sớm tỉ lệ lây nhiễm tử by the early border closure and vong thấp đáng kể Quốc gia Đông considerably low rates of infection Nam Á thận trọng việc mở and mortality tell The Southeast cửa cho du khách quốc tế, Asian country is cautious about mức độ chăm sóc sức khỏe kế gradually opening up to international hoạch liên quan visitors, and the level of wellness and trọng related plans are also emphasized In the South Central region, Ở khu vực Nam Trung Bộ, đến coming to Phu Yen, visitors will enjoy Phú Yên du khách tận hưởng the newly opened Belgian resort brand thương hiệu nghỉ dưỡng Bỉ Zannier Zannier Hotel Bai San with 71 resort khai trương khách sạn Bãi San villas simulating local architecture In Hô với 71 biệt thự nghỉ dưỡng mô addition to the new resort facility, Phu kiến trúc địa phương Ngoài Yen is still a little-known spot, 29 sở nghỉ dưỡng mới, Phú Yên although it also owns pristine beaches điểm khách biết tới, dù shady coconut trees sở hữu bãi biển hoang sơ rợp bóng dừa If you want to spend the whole Nếu du khách muốn dành kỳ vacation soaking in the pool or the nghỉ để ngâm bể bơi hay beach, Vietnam is the ideal destination bãi biển, Việt Nam điểm đến lý to enjoy it Just over 130 km north of tưởng để tận hưởng điều Cách Phu Yen, Quy Nhon is a suitable Phú Yên 130 km phía bắc, stopover for those who love the old Quy Nhơn điểm dừng chân thích peaceful lifestyle From here, visitors hợp cho người mê lối sống bình yên also have the opportunity to catch a xưa cũ Từ du khách cịn có luxury cruise ship Vietage to Quy hội bắt chuyến tàu du lịch hạng sang Nhon - Da Nang The boat will serve Vietage Quy Nhơn - Đà Nẵng Tàu full meals cooked with local phục vụ bữa ăn đầy đủ nấu từ produce The train has only 12 seats sản vật địa phương Tàu có with service package from restaurant, 12 chỗ kèm gói dịch vụ từ nhà bar, head and shoulder massage This hàng, quầy bar, massage đầu vai hour cruise on board is an affordable Chuyến tiếng tàu journey for travelers looking to hành trình hợp lý với du khách muốn explore the South Central Coast in a khám phá Nam Trung Bộ theo cách new way b Analysis - Contextual analysis 30 This passage talks about the selection of Condé Nast Traveler magazine for the 21 best destinations for tourism in 2021, in which the South Central region of Vietnam is highly appreciated - Grammatical Analysis • Anaphoric reference “Quy Nhơn điểm dừng chân thích hợp cho người mê lối sống bình yên xưa cũ Từ du khách cịn có hội bắt chuyến tàu du lịch hạng sang Vietage Quy Nhơn - Đà Nẵng.” • Adversative conjunction Example: “Trong đó, theo đại diện khu du lịch văn hóa Suối Tiên (Q.9), nơi mở cửa bình thường dịp Giáng sinh Tết dương lịch.” - Lexical Cohesion • Antonymy Example: Condé Nast Traveler hướng đến lựa chọn địa điểm gần gũi có nhiều lý mẻ để du khách tới khám phá hơn, không bỏ qua tên xa xôi hay điểm đến bị Covid-19 ảnh hưởng nặng nề • Synonymy Example: Synonyms such as “khách du lịch” and “du khách” • Collocation Example: Sau năm khách du lịch khắp giới bị "cầm chân" lệnh hạn chế bay, đóng cửa biên giới cách ly bắt buộc, điểm đến năm 2021 thực tế mang đầy cảm hứng • Repetition Example: Tạp chí Condé Nast Traveler chọn 21 điểm đến tốt để du lịch năm 2021, điểm đến Nam Trung Bộ Việt Nam đánh giá 31 cao 2.2.2 Article 4: Khởi động du lịch an toàn a Translated text Việt Nam ngoạn mục giành giải “Oscar du lịch” Vietnam spectacularly won the "Tourism Oscar" Tổng cục Du lịch cho biết, The Vietnam National năm thứ hai liên tiếp Việt Nam Administration of Tourism said that giành chiến thắng ngoạn mục hạng this is the second consecutive year mục này, tiếp tục khẳng định sức hút that Vietnam has won a spectacular du lịch Việt Nam đồ du victory in this category, continuing to lịch quốc tế affirm the attraction of Vietnam's tourism on the international tourism map Cụ thể, ngày 27/11, thủ đô Specifically, on November 27, in Moscow, Liên bang Nga, Tổ chức the capital Moscow, Russian World Travel Awards công bố Federation, the World Travel Awards giải thưởng hàng đầu giới năm Organization announced the world's 2020 top awards in 2020 Năm nay, để đạt giải This year, in order to achieve the thưởng danh giá “Điểm đến Di sản prestigious "World's Top Heritage hàng đầu giới”, Việt Nam vượt Destination" award, Vietnam has qua ứng viên Brazil, Ai Cập, surpassed the candidates of Brazil, 32 Hy Lạp, thủ đô Moscow Liên Egypt, Greece, Moscow capital of the bang Nga, Porto Bắc Bồ Đào Nha Russian Federation, Ả rập Xê út Portugal Northern Porto and Portugal and Saudi Arabia Nhân dịp này, ông Graham On this occasion, Mr Graham Cooke, Nhà sáng lập giải thưởng Cooke, Founder of the World Travel World Travel Awards gửi lời chúc Awards, congratulates and affirms mừng khẳng định ứng viên đạt that the world's top award winners giải thưởng hàng đầu giới xứng deserve the best examples with đáng điển hình xuất sắc outstanding results in the tourism với kết bật ngành du industry calendar and global travel lịch lữ hành toàn cầu “Tất họ thể khả "They all have shown strong phục hồi mạnh mẽ năm với resilience in thách thức chưa có tiền lệ”, unprecedented ơng Graham Cooke nhấn mạnh a year with challenges," Mr Graham Cooke stressed Việc hai năm liên tiếp Việt Nam The fact that Vietnam has been vinh danh hạng mục “Điểm honored in the category of "World's đến Di sản hàng đầu giới” Top Heritage Destination" for two khẳng định sức hút hàng đầu consecutive years has affirmed our tài nguyên thiên nhiên tài country's leading attraction of natural nguyên văn hóa nước ta resources as well as cultural resources cộng đồng quốc tế to the national community health 33 Đồng thời, giải thưởng danh giá At the same time, this minh chứng cho prestigious award is also a testament thành tựu Việt Nam việc to Vietnam's achievements in bảo tồn phát huy giá trị di sản preserving and promoting the heritage đất nước of the country Đây hội vàng tiếp tục This is a golden opportunity to khẳng định thương hiệu điểm đến continue affirming the brand of the quốc gia, nâng cao vị du lịch Việt national destination, enhancing the Nam , quảng bá rộng rãi tiềm status of Vietnamese tourism, widely năng, mạnh đặc sắc du lịch promoting Việt Nam giới the potentials and strengths of Vietnamese tourism to the world Trước đó, ngày 3/11/2020, Lễ Previously, on November 3, công bố kết bình chọn giải 2020, at the ceremony to announce thưởng World Travel Awards khu vực the results of voting for the World châu Á năm 2020, Việt Nam Travel Awards in Asia 2020, Vietnam vinh dự gọi tên chiến thắng was also honored to be named the hạng mục: Điểm đến Di sản hàng winner in the categories: Destination đầu châu Á, Điểm đến Văn hóa hàng Heritage Top Asia, Top Asian đầu châu Á Điểm đến Ẩm thực Cultural Destination and Asia's Top hàng đầu châu Á Culinary Destination Có thể nói, khơng tiếng It can be said that, not only 34 vẻ đẹp tự nhiên, giải thưởng famous for its natural beauty, these quốc tế minh chứng cho thấy international awards are proof that du lịch Việt Nam lan Vietnamese tourism has been spread tỏa tới cộng đồng quốc tế to the international community with sáng tạo người human creations Các giải thưởng danh giá These prestigious awards are the động lực hội để người motivation and opportunity for làm du lịch Việt Nam tiếp tục quảng Vietnamese tourists to continue to bá rộng rãi tiềm năng, widely promote the potentials and mạnh đặc sắc du lịch Việt Nam strengths of Vietnamese tourism to giới the world b Analysis - Contextual analysis This article discusses activities aimed at reviving the economy emphasis on tourism and the difficulties and challenges in restarting safe travel activities after the outbreak of Covid-19 - Grammatical Analysis • Demonstrative reference “Tuy nhiên, công ty lữ hành, khách sạn, nhà hàng… lên kịch để vận hành lại hệ thống họ.” The word “họ” refers to “các công ty lữ hành, khách sạn, nhà hàng” • Synonyms such as “doanh nghiệp du lịch” and “đơn vị kinh doanh lữ hành” 35 • Adversative conjunction Example: “Đồng thời, giải thưởng danh giá minh chứng cho thành tựu Việt Nam việc bảo tồn phát huy giá trị di sản đất nước.” - Lexical Cohesion • Antonymy Example: Việc hai năm liên tiếp Việt Nam vinh danh hạng mục “Điểm đến Di sản hàng đầu giới” khẳng định sức hút hàng đầu tài nguyên thiên nhiên tài nguyên văn hóa nước ta cộng đồng quốc tế • Collocation Example: Tổng cục Du lịch cho biết, năm thứ hai liên tiếp Việt Nam giành chiến thắng ngoạn mục hạng mục này, tiếp tục khẳng định sức hút du lịch Việt Nam đồ du lịch quốc tế • Repetition Example: Các giải thưởng danh giá động lực hội để người làm du lịch Việt Nam tiếp tục quảng bá rộng rãi tiềm năng, mạnh đặc sắc du lịch Việt Nam giới 36 CHAPTER 3: COMMENT ON TRANSLATION 3.1 Genre of texts: All four articles are written in a descriptive style Explain the event in detail to the reader by drawing vivid pictures The writer focuses on talking about the topic without expressing a personal opinion Descriptive writing can be poetic in nature when the author specifies an event, thing, or thing rather than just giving information about what happened The description usually includes sensory details Returning to the article, the main topic discusses the impact and solutions of the Covid-19 pandemic's tourism problems 3.2 The convenience and difficulties met during the translation 3.2.1 Convenience The way of thinking has a significant impact on the quality of translation from English to Vietnamese and vice versa First of all, it is noted that words inherently have two layers of meaning: the class of social contract meaning and the class of connotation The class of social contract meaning is the class of floating meaning, the class of association meaning is the class of hidden meaning According to the principle of "iceberg", the floating part accounts for only 30% of the iceberg, while the submerged part accounts for 70% of the iceberg That means that the other class of connective meaning determines the translation content, not the social contract meaning class The meaning of social contract is very diverse, depending on the circumstances An English word can have the meaning that is equivalent to many Vietnamese words and vice versa, a Vietnamese 37 word can be expressed in many English words The connective meaning is more invisible, abstract, and more vivid The word "lookup" actually applies only to the social contract meaning class, not to the association meaning class The meaning of the social contract is the body, unable to move or think by itself Associative meaning is the soul, can move on its own, and think When translating, if this connective meaning is promoted, it will be easier to be aware of the original text content and look up 3.2.2 Difficulties The above principles are considers some tips playing a supporting role in translating from English to Vietnamese, or from Korean to Vietnamese, Japanese to Vietnamese, or Chinese to Vietnamese and vice versa However, experience is the most important factor determining both the quality of your translation and the speed of your translation Translation requires continuous learning, learning for life A person must spend to years in university and after graduating, they have to work for a while to be able to fully understand a particular field of expertise Meanwhile, the I can only gain knowledge from books and information on the Internet This large information gap makes it difficult for me to produce a quality translation on schedule as desired by the customer Reading books about the areas of expertise that I need to more in order to translate combined with chatting and communicating with those professionals regularly will help speed up your translation and the quality of your translation In addition, I also need to continuously practice your skills in using both the target language and the source 38 language Part C: CONCLUSION AND RECOMMENDATION The internship in Saigon Holidays Travel company helped me to make the gap between professional practice and theory to be reduced The technical internship helps us have an overview of the work on the site, directly participate in some of the workers' jobs, help us consolidate knowledge and help us to train life skills, teamwork, and most importantly, translation skills I have some recommendations as follow: First of all, being a good listener is essential to being a good translator Always read the texts before starting or listen to the full recording to understand the context If you have any doubts, ask relevant questions and try to visualize the message the author wants to convey Remember it's not about yourself or how you will say something, so learn to listen and follow directions Secondly, You can practice your listening skills during work hours and in everyday life Focus on listening to the people around to understand them Don't just give them smart answers or suggest you think they want to hear In the long run, this skill will help you develop a better job and relationships As a translator, you often have to deal with cultural barriers between two different countries You must definitely learn about this when you study languages, although literary knowledge is not something taught in a dictionary To get a full translation, especially one that needs localization or transcreation, you will need cultural knowledge You need to sympathize with the 39 person who will be reading your translation Last but not least, cultural knowledge will not only improve your skills as a translator, it will also help you work with people from all backgrounds You will also create more interesting friends from all walks of life It takes a lot of time and practice to become a good translator But pay attention to seven skills and you'll your job well Learn to value yourself objectively and never assume that you have nothing left to learn This is a challenging job where you can change the style and recreate yourself almost every time you start a new project But it also delivers great satisfaction whenever you get a positive feedback from your customers 40 41 REFERENCES Baker, M (1992) In other words: A course book on translation London: Routledge Bell, R T (1991) Translation and translating: Theory and practice London and New York: Longman Bergen, D (n d.) Translation strategies and the students of translation Jorma Tommola, 1, 109-125 Retrieved July 21, 2010, from http://www.hum.utu.fi/oppiaineet/exambergen.pdf Hòa Thắng (2020) Việt Nam ngoạn mục giành giải “Oscar du lịch” Retrieved Nov 30, 2020, from http://ipcphuyen.gov.vn/tin-tuc-va-su-kien/809-Viet-Nam-ngoan-muc-gianhgiai-%E2%80%9COscar-du-lich%E2%80%9D.html#:~:text=(Chinhphu.vn) %20%2D%20Theo,Oscar%20c%E1%BB%A7a%20ng%C3%A0nh%20du %20l%E1%BB%8Bch%E2%80%9D Jiraphatralikhit, J., Klinpoon, S., & Kaewjan, S (2005) An analysis of strategies in translation of the movie subtitle: Behind the painting.Research Gate, 1, 54-71 Retrieved May 21, 2011, from http://aut.researchgateway.ac.nz./handle/10292/870.html Khánh Trần (2020) Việt Nam vào top điểm đến năm 2021 Retrieved Dec 3, 2020, from https://vnexpress.net/viet-nam-vao-top-diem-den-nam-2021-4200210.html 42 Lorscher, W (1996) A psycho linguistic analysis of translation processes Meta, XLI, 1, 26-32 Retrieved May 18, 2009, from http://erudit.org/revue/meta/2004/v41/n1/029689ar.html Miremadi, S A (1991) Theories of translation and interpretation Tehran: SAMT Newmark, p (1981) Approaches to translation Tehran: Rahnama 10 Van Woow (2020) TOURISM AND RURAL DEVELOPMENT Retrieved May 18, 2009, from https://www.unwto.org/news/tourism-and-rural-development 11 World Travel Organization (UNWTO) (2020) Tough times for tourism, but UN travel organization predicts holiday traffic will return Retrieved Apr 17, 2020, from https://news.un.org/en/story/2020/04/1062022 43 ... has been composed solely by myself under strict monitoring from my supervisor Ho Chi Minh City, 8th December, 2020 Student Supervisor signature signature NGUYEN NGOC Y NGUYEN THE HOA ACKNOWLEDGEMENTS... skills and you'll your job well Learn to value yourself objectively and never assume that you have nothing left to learn This is a challenging job where you can change the style and recreate yourself... understand the context If you have any doubts, ask relevant questions and try to visualize the message the author wants to convey Remember it's not about yourself or how you will say something, so learn