1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

DSpace at VNU: Một số vấn đề lý luận trong nghiên cứu đối chiếu song ngữ hành vi ngôn ngữ “hỏi” (Trên cứ liệu tiếng Anh và tiếng Việt)

7 284 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 7
Dung lượng 262,35 KB

Nội dung

Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 25 (2009) 133-139 Một số vấn đề lý luận nghiên cứu đối chiếu song ngữ hành vi ngôn ngữ “hỏi” (Trên liệu tiếng Anh tiếng Việt) Võ Đại Quang*, Trần Thị Hồng Anh Phòng Khoa học - Cơng nghệ, Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội, Đường Phạm Văn Đồng, Cầu Giấy, Hà Nội, Việt Nam Nhận ngày 10 tháng năm 2009 Tóm tắt Bài báo bàn số vấn đề lý luận cần yếu nghiên cứu đối chiếu song ngữ hành vi ngôn ngữ “hỏi” liệu tiếng Anh Việt: - Một số khái niệm cần xác định rõ, cần tường minh hoá nghiên cứu đối chiếu phát ngôn hỏi: Ngữ dụng học, kiểu loại ngữ cảnh, loại tiểu loại tình thái câu hỏi, - Các bình diện cần khảo sát so sánh đối chiếu hành vi ngôn ngữ hỏi - Các kiểu loại tương hợp liên quan đến phát ngôn hỏi: nội dung mệnh đề (propositional content), cấu trúc thơng báo, tiền giả định, tình thái - Một số nhận xét tác giả (thay lời kết luận) Những khái niệm bản* Có thể nói rằng, dụng học đáp ứng cách tiếp cận thống hợp ngơn ngữ Nó khắc phục hạn chế thời kỳ mà châm ngôn tính khu biệt trở thành đá tảng ngơn ngữ học cấu trúc: Đó việc tập trung mơ hình hố ngơn ngữ hệ thống tự có đầy đủ bất biến thể - âm vị hình vị tạo thành đặc trưng khu biệt đặc trưng mà thơi Với xuất dụng học, khoảng cách ngôn ngữ đời sống bắt đầu rút ngắn lại qua việc người ta nhận thức không ngôn ngữ vẽ lên tranh phác thảo giới mà đời sống cho chìa khố để hiểu nhiều tượng ngơn ngữ lời nói Chiều thứ hai mối quan hệ trở thành định công trình nghiên cứu dụng học “Ngữ cảnh” nằm mối quan hệ bổ sung với “hành vi ngôn ngữ” Sự tương tác hai khái niệm tạo thành cốt lõi công 1.1 Ngữ dụng học Thuật ngữ thường gọi dụng học, có gốc từ tiếng Hy Lạp với nghĩa “công việc”, “hành động” người sáng lập ngành ký hiệu học Ch Morris đề xướng Đi theo tư tưởng Ch Peirce, Ch Morris phân ký hiệu học thành: + Nghĩa học (semantics): học thuyết quan hệ ký hiệu với khách thể thực + Kết học (syntactics): học thuyết quan hệ hình thức ký hiệu + Dụng học (pragmatics): học thuyết ký hiệu với người phân giải chúng, tức người sử dụng hệ thống ký hiệu Như vậy, dụng học nghiên cứu hành vi người sử dụng ký hiệu trình giao tiếp thực tế * Tác giả liên hệ ĐT: 84-4-37547042 E-mail: vodaiquang@yahoo.com 133 134 V.Đ Quang, T.T.H Anh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 25 (2009) 133-139 trình nghiên cứu dụng học Việc trình bày quy tắc tương tác nhiệm vụ dụng học Bởi vì, người giải thuyết ký hiệu thể sống, việc nêu đặc trưng đầy đủ dụng học quan hệ ký hiệu với bình diện sinh học biện chứng Nói cách khác, mối quan hệ với tất tượng tâm lý học, sinh học, xã hội học nhận thấy qua hành chức ký hiệu [1] 1.2 Ngữ cảnh (context) Khái niệm này, góc độ dụng học, hiểu không mối liên quan định vị văn (co-text), không gian, thời gian giao tiếp mà bao gồm mối quan hệ với chủ thể, người tiếp nhận, với vốn tri thức ý kiến họ, với mục đích, định hướng giao tiếp, tiền giả định, (context of situation) Tổng thể nhân tố tạo thành tranh đa dạng ngữ cảnh Từ “tổng thể” hiểu mối quan hệ tương tác nhân tố, chẳng hạn mối quan hệ người nói người nghe với tất đặc trưng giới tính, lứa tuổi, trình độ học vấn, tính chất mối quan hệ, vị xã hội, gia đình, Vai trò ngữ cảnh phân tích ngữ cảnh quan trọng dụng học Có thể nói ngữ cảnh mở đường vào dụng học đồng thời đảm bảo cho dụng học sứ mệnh thống hợp 1.3 Hành vi ngôn ngữ (speech act) Việc quan niệm ngôn ngữ trước hết công cụ để thực hoạt động hướng đích khiến người ta quan tâm tới khả làm công cụ phát ngơn mang đến cho chúng ý nghĩa có tính chất “hành vi” Khái niệm “hành vi ngơn ngữ” bắt đầu cơng trình Austin [2] nhiều nhà ngôn ngữ học theo trường phái chức sử dụng cơng trình nghiên cứu Trong q trình giao tiếp, phát ngơn xem hành vi ngơn ngữ người nói (chủ thể phát ngôn) dùng để tác động vào người nghe (chủ thể tiếp nhận), nhằm tạo phản ứng từ phía người nghe Cách tiếp cận dẫn đến việc ý nghĩa quan niệm thành phần quan hệ nhân mơ hình “kích thích - phản ứng” ý nghĩa xem xét từ góc độ khả tác động đến người tiếp nhận, gây nên người phản ứng tâm lý hồi đáp [3] Khái niệm “hành vi ngơn ngữ” nói lên tính bị chế định (sự lệ thuộc vào quy tắc, quy ước sử dụng) tính có mục đích rõ rệt ngơn ngữ Hệ dụng học hoá khái niệm ý nghĩa, gắn ý nghĩa với quy tắc sử dụng, hay nói cách khác, ngữ pháp hố ý nghĩa Sự dụng học hoá ý nghĩa dẫn đến hệ nghĩa phát ngôn bắt đầu coi khơng thể tách khỏi ngữ cảnh (hồn cảnh) dụng học, ý nghĩa nhiều từ bắt đầu định nghĩa qua việc mục đích giao tiếp hành vi ngơn ngữ Mục đích người đặt thay đổi Phát ngơn hành vi với tồn phổ mục đích giao tiếp có thể đối thoại Đối thoại lệ thuộc vào tâm lý quan hệ liên nhân Nó phụ thuộc trực tiếp vào nhân tố xã hội Những người tham gia giao kênh đơn thoại đa thoại đóng vai định quy định mơ hình hành vi ngơn ngữ Vì vậy, lẽ tự nhiên là, hình thức tồn ngơn ngữ tư liệu để trình bày quy tắc giao tiếp Sự chệch quy tắc quy định ý gián tiếp phát ngôn quy ước hoá phi quy ước hoá Ví dụ: A - Anh có tiền khơng? B - Lại hỏi lược nhà sư Các thành tố phi quy ước hố ý nghĩa hành vi ngơn ngữ nằm phạm vi quan tâm dụng học Theo cách hiểu hẹp nhiệm vụ dụng học, người ta giới hạn đối tượng nghiên cứu ý phi quy ước Liên quan trực tiếp đến khái niệm hành vi ngôn ngữ khái niệm “chủ thể phát ngôn” Khái niệm bao chứa nhiều vấn V.Đ Quang, T.T.H Anh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 25 (2009) 133-139 đề cần yếu dụng học Chính việc hướng tới tác giả phát ngôn tạo chuyển hướng phân tích từ ý nghĩa tĩnh sang nội dung động phát ngôn Cùng với chuyển biến này, người phức thể tâm lý trở thành trung tâm tổ chức “không gian ngữ nghĩa” Cơ sở lý thuyết việc so sánh đối chiếu hành vi ngơn ngữ 2.1 Các bình diện việc so sánh đối chiếu Lịch sử ngôn ngữ học so sánh thường biết đến qua hai bình diện bản: a) So sánh lịch sử (cội nguồn) nhằm thiết lập nên mối quan hệ họ hàng ngơn ngữ b) So sánh loại hình nhằm thiết lập mối quan hệ đồng hình ngơn ngữ Ngôn ngữ học đại, với bước phát triển mới, không dừng lại mức so sánh kiểu loại mặt ngữ pháp, mà bước tiến hành so sánh mặt chức năng, ngữ nghĩa, ngữ dụng, đồng hoá tất yếu dẫn đến mà Thrane (1983) gọi lớp tương ứng giao ngôn ngữ học (crosslinguistic equivalence classes) Thuật ngữ “tương ứng” nói lên tương ứng chủ yếu mặt giá trị (value) ý nghĩa (meaning) Với thuật ngữ này, phải giả định rằng, có tương đương phận mặt ý nghĩa hệ thống ngôn ngữ hệ thống ngơn ngữ khác Vì vậy, có tương đương dịch thuật (translational equivalence) Cũng cần lưu ý rằng, thuật ngữ “ý nghĩa” dùng với nghĩa rộng cho ý nghĩa tình thái - loại ý nghĩa thường phân biệt ý nghĩa ngữ dụng 2.2 Chức ngôn ngữ hoạt động Với tư cách sở lý luận chung, hồn tồn đưa giả định chức ngôn ngữ giống ngôn ngữ khác tất vùng 135 giới, cho dù có khác biệt tập qn ngơn ngữ [4] Sở dĩ vì, theo Robins, người có nhu cầu, mối quan hệ giống nhau, khái quát hơn, chia sẻ giới (Sapir, 1929) (Whorf, 1940) có lập luận tương phản với quan niệm Một chứng khơng thể phủ nhận là, có khác biệt mức độ định ngôn ngữ, người ta học ngoại ngữ khác xa với ngơn ngữ mẹ đẻ chuyển dịch từ ngơn ngữ sang ngơn ngữ khác với mức độ xác cao Khi nghiên cứu vấn đề liên quan đến ý nghĩa, chức ngơn ngữ, tiên nghiệm điều là: cách thức mà ngôn ngữ khác ứng xử tượng tương đối giống 2.3 Nghiên cứu đối chiếu hành vi ngôn ngữ Trong mơ hình “kích thích - phản ứng”, hành vi ngơn ngữ mang tính đồng nhất, chúng xem xét phương diện “thông điệp” (message) hay “trao đổi” (exchange) Ở phương diện trao đổi, phân biệt hành vi ngôn ngữ thành hai loại bản: cung cầu (giving and demanding) Cung cầu hướng tới hai kiểu loại bản: vật dụng/dịch vụ (goods and service) thơng tin (information) Ví dụ: Loại 1: Pass me the salt! Phản ứng: khơng thành lời cung cấp vật dụng Loại 2: When did you last see your father? Phản ứng: cung cấp thông tin Về chi tiết, có nhiều điểm khác biệt mặt ngữ nghĩa - ngữ dụng ngôn ngữ Và, so sánh nào, nét khác biệt có giá trị ngang với nét tương đồng Ở góc độ so sánh ngôn ngữ học, nét khác biệt có giá trị thơng tin cao nét tương đồng Kinh nghiệm dạy học ngoại ngữ cho thấy rõ điều 136 V.Đ Quang, T.T.H Anh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 25 (2009) 133-139 Bình diện ngữ nghĩa - ngữ dụng việc so sánh đối chiếu hành vi ngôn ngữ hỏi 3.1 Vai trò người hỏi người hỏi Khi nói, người phát ngơn giao phó cho lời nói vai trò cụ thể, cách đó, giao phó cho người nghe vai trò tạm thời mà người phát ngơn mong muốn người nghe thực phản ứng hồi đáp Điều điển hình hành vi hỏi Khi hỏi, chủ thể phát ngơn đảm nhiệm vai trò người tìm kiếm thông tin trông đợi người nghe đảm nhiệm vai trò người cung cấp thơng tin u cầu Tuy nhiên, ẩn dấu hành vi hỏi, hành vi ngôn ngữ khác hàng loạt thông tin ngữ nghĩa - ngữ dụng chủ thể, ngữ cảnh, người tiếp nhận, mối quan hệ tương tác người hỏi người trả lời, mà phần cốt lõi thơng tin tính tình thái Khái niệm tình thái cách nhìn Jesperson thảo luận thức (mood) qua việc chúng biểu thị thái độ định người nói nội dung câu Sự phân biệt thức (mood) tình thái (modality) theo Palmer, F (1986) giống phân biệt (tense) thời gian (time), giống (gender) giới tính (sex) Sau này, cơng trình có tính khai sáng lơgíc tình thái, Von Wright (1951) phân chia thành bốn loại modes: (i) The alethic modes (hiện thực); (ii) The epistemic modes (nhận thức); (iii) The deontic modes (trách nhiệm); (IV) The existential modes (tồn tại) Càng sau, có nhiều tư liệu ngôn ngữ khác nhau, nội dung liên quan tình thái trở nên phong phú, đa dạng Tựu trung lại, thường nằm ngồi cấu trúc mệnh đề câu Điểm xuất phát quan điểm quan niệm Ch Bally phân biệt hai loại thông tin câu: thông tin mệnh đề (proposition/dictum) thơng tin tình thái (modality/modus) Như đề cập, liên quan đến tình thái có thơng tin phụ thời gian, không gian, thông tin khác Chẳng hạn, câu hỏi “Are you O.K?/Are you all right?”, việc biểu thị nhiều thái độ, thân phận mối quan hệ người nói người nghe, chứa đựng dạng thơng tin nằm ngồi khác Chẳng hạn, người nói, cách thức đó, biết người nghe gặp phải rắc rối (về tâm - sinh lý, quan hệ, ) người hỏi muốn người nghe xác nhận trình bày rõ tình trạng Những thơng tin có tính tình khơng có hình thức biểu câu thường liên quan đến số loại phát ngôn cụ thể nằm phạm vi quan tâm ngữ dụng học Tuy nhiên, có thơng tin có hình thức biểu tính chất q đặc biệt nên khơng thu hút ý nhiều ngữ dụng học Chẳng hạn cách sử dụng đại từ “we” để nói người bệnh nhân viên y tế Cách sử dụng biểu lộ thông cảm, chia sẻ người nói tình cảnh người bệnh Ví dụ: “Now, what we want for lunch?” Trong trường hợp người bệnh khó tính câu trả lời “I don’t know what you want but ” Trong viết này, hướng ưu tiên đến dạng thơng tin bổ trợ có hình thức biểu câu hỏi Một vấn đề đáng lưu tâm khác mối liên quan nội dung tình thái mệnh đề Mối quan hệ hình dung qua cách diễn đạt T Givón [5]: “Tình thái phát ngơn kết hợp với mệnh đề giống vỏ ốc bao chứa khơng phương hại đến phần cốt lõi Khung mệnh đề - tham tố, kiểu loại động từ, tính từ chi phối thực từ dùng để lấp đầy vị trí khác khung mệnh đề - khơng chịu ảnh hưởng tình thái bao bọc xung quanh nó” Các nội dung nghiên cứu tình thái có nhiều Theo Palmer, F có bốn loại sau đây: (i) Tình thái chủ quan (subjectivity); (ii) Tình thái thực (factuality); (iii) Tình thái nhận thức trách nhiệm (epistemic and deontic); (iv) Tình thái khả cần yếu (possibility and necessity) Lưu ý rằng, chuyên khảo V.Đ Quang, T.T.H Anh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 25 (2009) 133-139 mình, Palmer chủ yếu tập trung nghiên cứu tình thái nhận thức trách nhiệm T Givón quan niệm tình thái biểu thị thái độ người nói phát ngơn Khái niệm “thái độ” bao gồm hai loại đánh giá người nói liên quan đến nội dung mệnh đề: - Những đánh giá nhận thức tính thực, tính khả năng, tính chắn, tin tưởng hay chứng - Những đánh giá giá trị ước muốn, ưa thích, mục đích, lực, trách nhiệm hay điều khiển Cũng theo T Givón có bốn tiểu loại tình thái nhận thức biểu lộ hiệu ngữ dụng mạnh ngôn ngữ nhân loaị Đó là: (i) Tiền giả định; (ii) Xác nhận thực; (iii) Xác nhận phi thực; (iv) Xác nhận phủ định Givón khơng đưa cách hiểu cụ thể tiền giả định Qua cơng trình nghiên cứu ơng, thấy cách hiểu tiền giả định ông khác nhiều với tác giả khác 3.2 Hỏi trả lời xem văn cảnh tối thiểu để nghiên cứu hành vi hỏi Điều thể rõ qua tương ứng chặt chẽ khung tình thái khung mệnh đề hai hành vi Hành vi hỏi giữ vai trò gần định, ảnh hưởng trực tiếp đến hành vi trả lời Mối tương tác dễ dàng nhận thấy qua kinh nghiệm Mối tương quan có tính cộng tác giao tiếp thường là: hỏi trả lời Nội dung cần hỏi kiện, tình trạng bất kỳ, mà người hỏi muốn biết giả định người hỏi có thơng tin Ví dụ: (a) - When are they leaving? (b) - Tomorow (a) - Where is John? (b) - He is at home (a) - Who kissed Alison? (b) John Khi đưa câu hỏi, người hỏi tự xác định, đồng thời ấn định cho người hỏi tất 137 nhân tố có liên quan mặt ngữ dụng, ngữ nghĩa, ngữ pháp, Tất nằm mối quan hệ có tính chất đồng Chẳng hạn, câu 1(a), người hỏi người hỏi hướng tới kiện, thời gian tương lai, tập hợp người nói đến Cái người hỏi muốn trả lời thời gian cụ thể xảy kiện Khi đưa câu trả lời 2(b), người trả lời chấp nhận tất yếu tố dược xác định kiện, không gian, chủ thể, thời gian tương đối, Mặc dù câu trả lời có từ khơi phục lại câu trả lời đầy đủ sau: “They are leaving tomorrow” Câu 2(b) câu trả lời đầy đủ Nếu trả lời ngắn gọn, 2(b) là: “At home” Việc lựa chọn cách trả lời (đầy đủ hay ngắn gọn) chủ yếu liên quan đến tính “mới” hay “cũ” thơng tin Trong thực tế giao tiếp, tình hình phức tạp nhiều Người hỏi phạm lỗi dẫn đến việc phá vỡ trình giao tiếp Chẳng hạn, người hỏi phạm sai lầm tiền giả định Ví dụ: (a) Who kissed Alison? (b) Oh! Did anybody kiss her? (c) Alison? Who is she? Trong câu 4(a) người hỏi phạm sai lầm giả định người hỏi biết kiện nói tới Câu 4(c) thể sai lầm hệ quy chiếu giả định: người hỏi Alison Thường là, sai lầm người hỏi gây nên tình trạng bế tắc (chấm dứt cộng tác giao tiếp) chuyển hướng hội thoại Ví dụ: - Who kissed Alison? - Oh! Did anybody kiss her? - What you mean? You didn’t see it happen - I was right there and I didn’t see any kissing Về phía người trả lời có nhiều khả để lựa chọn câu trả lời, chí bất hợp tác Ví dụ: - Who kissed Alison? - I don’t care about it 138 V.Đ Quang, T.T.H Anh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 25 (2009) 133-139 Qua ví dụ trên, thấy rằng, tương hợp nội dung mệnh đề (propositional content) hỏi trả lời hiển ngơn ngầm ẩn Tuy nhiên, dù hình thức câu trả lời phải gắn với câu hỏi chu cảnh nhằm xác lập nộị dung mệnh đề Cũng cần lưu ý thêm rằng, nhiều khi, câu hỏi tồn hàm ý khó nắm bắt không đặt ngữ cảnh xác định Quan sát đối thoại sau: - “Anyway”, Benedict said, “How’s Susan?” - “She’s fine She’s great” Benedict grinned, - “So, why are you limping?” (Susan vợ người hỏi Benedict, qua việc nhìn vào vết xây xát mặt người hỏi, đoán hai vợ chồng họ có xơ xát) 3.3 Sự tương hợp cấu trúc thơng báo Một câu trả lời có giá trị thông tin thực phải đảm bảo tương hợp mặt cấu trúc thông báo với câu hỏi Một câu hỏi, để coi câu hỏi danh, phải xác định đâu cần thông báo Như vậy, câu hỏi câu trả lời ln tập trung hướng đến phần có giá trị thơng báo tương ứng Chính vậy, điều kiện định, câu hỏi câu trả lời xuất dạng tối thiểu Nếu người hỏi muốn thực đáp ứng yêu cầu người hỏi phải ln tn thủ ngun tắc: hỏi trả lời trả lời nội dung hỏi Người hỏi có thiên hướng áp đặt người trả lời Nói cách khác, câu hỏi mang tính định hướng, ấn định cho câu trả lời cấu trúc, phân bố thơng tin, trọng tâm thơng báo Có thể xem câu hỏi ngữ cảnh ngữ dụng (pragmatic context) cho câu trả lời loại, tiểu loại (tiền giả định từ, cụm từ, câu, ) Tuy vậy, tình trạng khơng phương hại đến việc trình bày tương hợp tiền giả định hỏi trả lời Sự tương hợp diễn đạt sau: Một câu trả lời có giá trị thơng báo đáp ứng mà câu hỏi cần có chung tiền giả định với câu hỏi Điều có nghĩa là, đưa câu trả lời, người trả lời đồng thời chấp nhận tiền giả định có câu hỏi Khi người trả lời không chấp nhận tiền giả định câu hỏi câu trả lời đưa theo định hướng phủ định toàn phần tiền giả định câu hỏi Ví dụ: - Chuyện thế? - Có chuyện đâu? (= khơng có chuyện xảy cả) hoặc: - Ly dị à? ( tiền giả định: đăng ký, lấy chồng) - Cưới xin hồi mà ly dị? (chưa đăng ký, chưa lấy chồng) Trong câu trên, câu trả lời có giá trị thơng báo khác, nhiều có tính tương hợp với câu hỏi khơng hồn tồn đáp ứng phạm vi nội dung cần thông báo mà câu hỏi đặt Những dạng trả lời xem cách thức nhằm hiệu chỉnh lại câu hỏi Nhận xét thay lời kết định 4.1 Một trọng tâm nghiên cứu bình diện ngữ nghĩa - ngữ dụng hành vi hỏi thông tin tình thái Mỗi ngơn ngữ có cách thức nguyên liệu vật chất riêng để biểu thị tình thái, có phạm trù chung, phổ quát phạm trù riêng, đặc thù phạm vi Việc phạm trù chung riêng tình thái có hành vi hỏi hai nhiệm vụ song hành cần hướng đến nghiên cứu đối chiếu Cần phải nói nội dung liên quan đến tiền giả định nằm tình trạng mơ hồ, phức tạp đa dạng phân 4.2 Một số nội dung ngữ nghĩa - ngữ dụng có tính cần yếu khác liên quan đến hành vi hỏi tiền giả định, trọng tâm thông báo, tương 3.4 Sự tương (presupposition) hợp tiền giả V.Đ Quang, T.T.H Anh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 25 (2009) 133-139 hợp nội dung mệnh đề, nội dung quan trọng cần xem xét, mơ tả cụ thể phương diện cần khảo sát.trong nghiên cứu đối chiếu song ngữ 4.3 Hỏi đáp thể thống biện chứng hai mặt đối lập, vòng khâu tiếp nối q trình nhận thức, vậy, cần nghiên cứu, phân tích mối quan hệ biện chứng trình nhận thức giới thông qua tương tác lời người tham gia giao tiếp 4.4 Ngồi việc tơn trọng kết phân tích phương diện kết học (trạng thái tĩnh) ngữ pháp mệnh đề đặc điểm câu, việc nghiên cứu câu hỏi thực thể vật chất - tâm lý cần đặt mối quan hệ với thực khung lý thuyết ký hiệu học đặc tính tam phân ký hiệu, mối quan 139 hệ “cái biểu đạt” “cái biểu đạt” Đây cách nhìn động đối tượng khảo sát Tài liệu tham khảo [1] Ch Morris, “Những sở lý thuyết ký hiệu”, Dẫn theo “Nguồn gốc, vấn đề phạm trù Ngữ dụng học” (Bản dịch Viện ngôn ngữ học), 2000 [2] J Austin, Philosophical papers, Oxford Clarendon press, 1961 [3] B.J Skinner, Verbal behaviour, New York, 1957 [4] F Palmer, Mood and modality, Cambridge University Press, London, 1986 [5] T Givón, English Grammar: A function - based Introduction, Volume and Volume John Benjamins PC, Amsterdam/Philadelphia, 1993, CUP, 1987 Some theoretical preliminaries essential for conducting bilingual contrastive research into questioning speech act (on the substance of English and Vietnamese questions) Vo Dai Quang, Tran Thi Hoang Anh Research and Development Office, College of Foreign Languages, Vietnam National University, Hanoi, Pham Van Dong Street, Cau Giay, Hanoi, Vietnam This article provides information on some theoretical preliminaries essential for conducting bilinguial contrastive research into questioning speech act (on the substance of English and Vietnamese questions) Focus is to be laid on these issues: - Concepts and conceptions that need to be well defined and made explicit - Aspects to be examined - Different types of question - answer congruencies: propositional content, information structure, modality - Some comments by the author (as concluding remarks on the issues raised in the article) ... cao Khi nghiên cứu vấn đề liên quan đến ý nghĩa, chức ngôn ngữ, tiên nghiệm điều là: cách thức mà ngôn ngữ khác ứng xử tượng tương đối giống 2.3 Nghiên cứu đối chiếu hành vi ngơn ngữ Trong mơ... hành vi Khái niệm hành vi ngôn ngữ bắt đầu cơng trình Austin [2] nhiều nhà ngơn ngữ học theo trường phái chức sử dụng cơng trình nghiên cứu Trong q trình giao tiếp, phát ngôn xem hành vi ngôn. .. động phát ngôn Cùng với chuyển biến này, người phức thể tâm lý trở thành trung tâm tổ chức “không gian ngữ nghĩa” Cơ sở lý thuyết vi c so sánh đối chiếu hành vi ngơn ngữ 2.1 Các bình diện vi c so

Ngày đăng: 14/12/2017, 20:52

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN