1. Trang chủ
  2. » Tất cả

FF-Chapter-01

39 1 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Chapter 01: General requirments CHƯƠNG 01: NHỮNG YÊU CẦU CHUNG CHAPTER 01: GENERAL REQUIRMENTS Tổng quát General 1.1 Định nghĩa số điều khoản sử dụng: Where the following terms are used, the definitions given below shall apply:- Phạm vi công việc .6 Scope of work Sự phối hợp liên hệ ngành Co-ordination & liaison between trades .7 Công tác điều chỉnh 10 Setting out 10 Điều kiện thời tiết 11 Climatic conditions 11 Sự chống nấm móc ăn mịn 11 Tropicalisation, fungus & rust proofing 11 Vật liệu tay nghề 12 Materials and workmanship 12 Công tác hàn cắt 12 Welding and cutting 12 Công tác bảo vệ 13 Protection 13 10 Tiêu chuẩn hóa 14 Standardisation 14 11 Thiết bị 14 Equipment 14 12 Đơn vị đo lường hệ mét 15 Metric units 15 13 Các điều khoản liên quan đến xây dựng 15 Building provisions 15 14 Bản vẽ thi công 17 Shop drawings 17 Project: Estella Heights – Phase Page: / 39 Chapter 01: General requirments 15 Bản vẽ xây dựng 19 Builder's work drawings 19 16 Điều khoản “Như mới” 20 "As-new" condition 20 17 Bản vẽ hồn cơng 20 "As-built” drawing 20 18 Bản vẽ hồn cơng trình quan hữu quan kiểm tra phê duyệt 21 As-built drawings for authorities' record 21 19 Vật mẫu 22 Samples 22 20 Tính tốn tải trọng 22 Loading calculation 22 21 Sự đề trình 23 Submissions 23 22 Bảo hành 24 Guarantee 24 23 Hướng dẫn vận hành bảo trì 26 Operation and maintenance manuals 26 23.1 Mục lục 26 Index 26 23.2 Mô tả tất hệ thống thiết bị 27 Description of all systems and equipment 27 23.3 Phương pháp vận hành tất hệ thống 27 Method of operation of all systems 27 23.4 Phương pháp bảo trì kiểm tra tất thiết bị 27 Method of maintenance and overhauling all equipment 27 23.5 Danh mục thiết bị 28 Equipment schedules 28 23.6 Tài liệu nhà sản xuất liệu hiệu suất tất thiết bị 28 Manufacturer’s literature and performance data on all equipment 28 23.7 Danh mục phụ tùng thay 28 List of spares 28 23.8 Kết kiểm tra công suất chạy thử 28 Commissioning and capacity test result 28 Project: Estella Heights – Phase Page: / 39 Chapter 01: General requirments 24 Chức kích thước hệ thống thiết bị 29 Duties and sizes of plant and equipment 29 25 Thời hạn bảo trì 30 Maintenance period 30 26 Các nghĩa vụ theo luật nguyên tác khác 32 Statutory obligations and other regulations 32 27 Loại bỏ vật tư không thích hợp 33 Rejection of unsuitable materials 33 28 Chương trình nhà thầu 34 Contractor's programme 34 29 Kiểm định điều kiện 34 Inspection of conditions 34 30 Vấn đề nhiễu sóng vô tuyến 35 Radio interference 35 31 Kiểm tra chạy thử 35 Testing and commissioning 35 32 Bảo trì vận hành trước hoàn tất thực tế 37 Maintaining and operation prior to completion 37 33 Nhân công chuyên ngành nước 38 Licensed plumber 38 34 Vấn đề tiếng ồn 38 Silence of operation 38 Project: Estella Heights – Phase Page: / 39 Chapter 01: General requirments Tổng quát General Tài liệu kỹ thuật mô tả tiêu chuẩn, hiệu suất, vật tư, chế tạo, cung cấp, lắp đặt, kiểm tra, nghiệm thu, vận hành bảo trì tồn hệ thống mơ tả hồ sơ thể vẽ This Specification describes the standards, performance, materials, manufacture, supply, installation, testing, commissioning, operation and maintenance of all systems described in this document and shown on the Drawings Các đặc điểm kỹ thuật vẽ thể mục đích thiết kế đặc điểm hiệu để phù hợp với mục đích sử dụng nhà thầu phụ loại vật tư thiết bị nhà thầu phụ chọn phê duyệt Quản lý dự án Việc vận hành hệ thống an toàn hiệu nhà thầu phụ hoàn toàn chịu trách nhiệm The Sub-Contract specification and drawings fundamentally show a design intent and a performance specification to be met by the Sub-Contractor using makes and types of equipment and materials selected by him and approved by the Project Manager The performance and safe operation of the system shall be the full responsibility of the SubContractor Nhà thầu phụ phải cung cấp tồn nhân cơng, cơng tác quản lý, vật tư, dụng cụ, thiết bị, kho bãi, giấy phép, giấy chứng nhận, vẽ, công việc tạm thời, công tác giám sát, kiểm tra tất loại phụ kiện thiết bị hỗ trợ phát sinh cần thiết để hoàn tất hoàn toàn công việc hợp đồng thầu phụ an toàn chuyên nghiệp để đáp ứng yêu cầu Quản lý dự án The Sub-Contractor shall furnish all labour, superintendent, materials, tools, equipment, storage, permits, certificates, drawings, temporary work, inspection, testing and all accessories, auxiliaries and incidentals necessary to complete the Sub-Contract Works in a proper, safe thorough and skillful manner to the satisfaction of the Project Manager Tất chi tiết nội dung yêu cầu phần coi phần bổ sung cho yêu cầu phần liên quan điều khoản sơ hợp đồng lời mở đầu hợp đồng thầu phụ Trong trường hợp có khác biệt yêu cầu phần đặc điểm điều khoản sơ hợp đồng chính, ưu tiên theo yêu cầu điều khoản sơ hợp đồng lời mở đầu hợp đồng thầu phụ Project: Estella Heights – Phase Page: / 39 Chapter 01: General requirments All details and requirements specified in this Section are to be read as being additional to the requirements of the relevant sections of the Main Contract Preliminaries and the SubContract Preambles In the case of any conflict/contradiction between the requirements of this Specification and the Main Contract Preliminaries, the requirements of the Main Contract Preliminaries and Sub-Contract Preambles shall take precedence Trong trường hợp có mâu thuẫn yêu cầu phần đặc điểm vẽ, nhà thầu phụ tuân theo phán Quản lý dự án mà không điều chỉnh giá trị hợp đồng thầu phụ In the case of any conflict/contradiction between the requirements of this Specification and the Drawings, the Sub-Contractor shall be obliged to comply with the decision of the Project Manager with NO financial adjustment to the Sub-Contract value 1.1 Định nghĩa số điều khoản sử dụng: Where the following terms are used, the definitions given below shall apply:Nhà thầu: Là Nhà Thầu Xây Dựng Contractor: shall mean the Building Contractor Nhà thầu phụ: Là Nhà Thầu phụ định vào việc họ trúng thầu Sub-Contractor: shall mean the nominated Sub-Contractor whose tender for this subcontract is awarded following acceptance of their Tender Hợp đồng: Là tài liệu hình thành Hợp đồng bao gồm Điều kiện hợp đồng, Tiêu chuẩn, Chi tiết Kỹ thuật bổ sung, Bản vẽ Danh mục giá Contract: shall mean the documents forming the Main Contract tender together with the documents referred to therein including the Conditions of Contract, Standard and Supplementary Specifications, Drawings and Schedule of Rates Hợp đồng thầu phụ: Là tài liệu hình thành hồ sơ đấu thầu bao gồm Điều kiện hợp đồng Phụ, Tiêu chuẩn, Điều kiện bổ sung, Bản vẽ Danh mục Giá Cả Sub-Contract: shall mean the documents forming the tender and acceptance thereof, together with the documents referred to therein including the Conditions of Sub-Contract, Standard and Supplementary Conditions, Drawings and Schedule of Rates Bản vẽ hợp đồng thầu phụ: Là Bản vẽ đề cập danh mục vẽ Project: Estella Heights – Phase Page: / 39 Chapter 01: General requirments Sub-Contract Drawings: shall mean the Drawings referred to in the Drawings Schedule of Drawings Cơng việc:Tất máy móc, thiết bị, vật tư nhân công cung cấp công việc nhà thầu thực yêu cầu, thể hiện, định / mô tả hồ sơ hợp đồng thầu phụ bao gồm tồn vần đề thịết thực cho cơng trình Nhà Thầu Phụ chi trả Works: All plant, equipment, material and labour to be provided and work to be done by the Sub-Contractor as required and shown, indicated and/or described in the SubContract Documents including all utilities required for the work at the Sub-Contractor’s expense Cơ quan thẩm quyền: Cán nhà nước quan thẩm quyền có quyền thi hành công vụ liên quan đến công việc Cơng trình hệ thống có liên quan liên hệ thường xuyên hay tạm thời Authority/Authorities: Government or statutory bodies who have any jurisdiction with regard to the Works or to whose system the same are or will be connected either temporarily or permanently Công trường: Là khu vực nơi thi cơng cơng trình nơi khác chủ đầu tư cung cấp định cho việc thực hợp đồng thầu phụ Site:The area within which the Works are to be executed and any other area provided or designated by the Employer for the purpose of executing this Sub-Contract Phạm vi công việc Scope of work Hợp đồng thầu phụ bao gồm công tác cung cấp thiết kế, giao công trường, lắp đặt, kiểm tra, nghiệm thu bảo trì hệ thống phịng cháy, chữa cháy hồn chỉnh bao gồm tồn cơng việc vật tư cần thiết để hồn tất cơng tác lắp đặt Phạm vi công việc bao gồm, không giới hạn hạng mục cơng việc sau: This Sub-Contract comprises the design supply, delivery to site, installation, testing, commissioning and maintenance of the complete Fire Protection Installation including all work and material necessary to accomplish this complete installation The scope of work comprises, but is not limited to, the following major items :- Hệ thống chữa cháy tự động Project: Estella Heights – Phase Page: / 39 Chapter 01: General requirments Automatic Fire Sprinkler System - Hệ thống chữa cháy cuộn vòi Fire Hosereel System - Hệ thống chữa cháy bên Hydrant System - Hệ thống báo cháy tự động Automatic Fire Alarm Systems - Hê thống điều khiển báo khói Smoke Control System - Hệ thống giám sát, thiết bị điều khiển, an toàn Controls, Safety Devices & Monitoring Systems - Tất hệ thống liên quan đến lắp đặt hệ thống điện All related Electrical Installation Tất trình bày đầy đủ vẽ hợp đồng thầu phụ, đồng thời bao gồm công việc phụ cần thiết để thực lắp đặt vận hành hệ thống, cho dù cơng việc có đề cập cụ thể phần chi tiết kỹ thuật Bản Vẽ hợp đồng thầu phụ hay không All as hereinafter described more fully and as shown on the Sub-Contract Drawings, also including such minor works as are necessary for the proper carrying out of the installation and operation of the systems, whether or not such works are specifically called for in the Specification and Sub-Contract Drawings Sự phối hợp liên hệ ngành Co-ordination & liaison between trades Nhà thầu phụ phải liên lạc với nhà thầu, nhà thầu phụ khác tổ chức doanh nghiệp – người thực công việc khác công trường bao gồm tất cơng việc phạm vi hợp đồng trước thức thi công lắp đặt để đảm bảo công việc phối hợp chặt chẽ Những phát sinh khơng phối hợp chặt chẽ khơng tốn Project: Estella Heights – Phase Page: / 39 Chapter 01: General requirments The Sub-Contractor shall liaise with the Contractor, and other Sub-Contractors and tradesmen who will be carrying out other trades on the site including all trades within the scope of the Sub-Contract works, prior to the commencement of actual installations, so as to ensure that the works of all trades will be co-ordinated No claims shall be entertained for expenses arising from compliance with this clause Các dịch vụ điện cho tòa nhà bao gồm hạng mục sau: The Mechanical and Electrical services for the Building consists of the following items :a) Lắp đặt hệ thống thơng gió hệ thống điều hồ khơng khí Mechanical Ventilation and Air Conditioning Installatio b) Lắp đặt hệ thống điện Electrical Services Installation c) Lắp đặt hệ thống phòng cháy - chữa cháy Fire Services Installation d) Lắp đặt hệ thống nước, vệ sinh gas Plumbing and Sanitary and Gas installation e) Lắp đặt hệ thống thang máy, thang Lifts and Escalators Installation f) Lắp đặt hệ thống tự động cho tòa nhà Building Automation System Installation g) Lắp đặt hệ thống bảo vệ Building Security Installation h) Lắp đặt hệ thống treo Gondola Installation i) Lắp đặt hệ thống lọc hồ bơi Pool Filtration Installation J) Các dịch vụ khác liên quan đến – điện Any other M & E related services Project: Estella Heights – Phase Page: / 39 Chapter 01: General requirments Tất vật tư thiết bị lắp đặt theo trình tự hợp lý để bảo đảm tất dịch vụ cung cấp Trường hợp đơn vị khác thực công việc đường ống, hộp gen hay phịng máy, nhà thầu phải có trách nhiệm chừa khoảng trống cần thiết cho công việc hay công việc thực tương lai địa điểm đường ống, phịng máy, trần treo hay khoảng khơng khác… All materials and equipments are to be installed in the correct sequence to ensure that all services may be accommodated Where works by other trades are to occupy the same pipe, duct or plant-room space the Sub-Contractor shall take care to leave clear access for sequential or future provision of these services within shafts, plant rooms, suspended ceilings and voids Project: Estella Heights – Phase Page: / 39 Chapter 01: General requirments Công tác điều chỉnh Setting out Việc xếp thiết bị khác kết hợp phận trình bày vẽ hợp đồng định chung Nhà thầu phụ có trách nhiệm điều chỉnh thơng số vật tư thiết bị cung cấp để đạt tới thơng số cuối thích hợp với chi tiết xây dựng tòa nhà Nhà thầu phụ phải kết hợp chặt chẻ yêu cầu phận thiết bị khác để phối hợp đồng với chỉnh sửa khác hướng dẫn Quản lý dự án The arrangement of the various equipment and associated services shown on the SubContract Drawings are indicative only The Sub-Contractor shall set out the specific materials and equipment to be provided, to fit in with the latest available information on the building construction details The Sub-Contractor shall coordinate the requirements of other services and equipment and to incorporate improvements and such other modifications as directed by the Project Manager Nhà thầu phụ có trách nhiệm điều chỉnh thiết bị dịch vụ liên quan để phù hợp với yêu cầu tiêu chuẩn kỹ thuật The Sub-Contractor shall be responsible for the setting out of the equipments and associated services to meet the requirements of the Specification Việc điều chỉnh thiết kế phải thực kỹ thuật tốt đơn vị chuyên nghiệp để bảo đảm cho thiết bị hệ thống khác làm việc tương thích tạo dể dàng cho hoạt động vận hành bảo trì sau Tất hệ thống điều khiển vận hành phải trạng thái sẳn sàng hoạt động; thiết bị thị cảnh báo phải nằm tầm quan sát nơi nhiều người thường tiếp cận The setting out and design shall be in accordance with best engineering and trade practice and that of the various equipment and systems shall be such as to allow for proper operation and ease in servicing and maintenance of the installation All controls and operating devices shall be readily accessible; and indicating and warning devices visible Where unavoidable access platforms shall be provided Tất hệ thống ống dẫn phải cố định tách biệt rõ ràng đủ xa để tạo điều kiện dể dàng cho công tác sửa chữa bảo trì sau Khơng lắp đặt ống dẫn phía sau ống dẫn khác phải bảo đảm ống dẫn thay với toàn Project: Estella Heights – Phase Page: 10 / 39 Chapter 01: General requirments Ngoại trừ trường hợp khác đặc điểm kỹ thuật, Công tác bảo hành nhà thầu phụ cho hợp đồng phải kéo dài năm kể từ ngày xác nhận hoàn tất thực tế Người bảo hành, mẫu thống nhất, tên chủ đầu tư Unless otherwise stated in Specification, the Sub-Contractor's guarantee for the SubContract Works shall extend for a period of 12 months as indicated in the Main Contract Conditions from the Date of the Completion Certificate The guarantee, in an agreed form, shall be vested in the name of the Employer Trong trường hợp điều khoản bảo hành nhà sản xuất điều khoản hiệu lực vào ngày hồn tất cơng trình thực tế, tất điều khoản bảo hành nhà sản xuất bổ nhiệm cho chủ đầu tư In the event that any manufacturers’ guarantees are still within their term of validity at the Date of Completion for the works, then all such manufacturers’ guarantees shall automatically be assigned to the Employee All subsequent rights and liabilities under the manufacturers’ guarantees shall be the Employers Trong trường hợp có vấn đề đề cập đến đặc điểm kỹ thuật hay thể vẽ hợp đồng, mà theo ý kiến nhà thầu bị mâu thuẫn hay không phù hợp với trách nhiệm bảo hành nhà thầu phụ, nhà thầu phụ phải đưa hướng dẫn bổ sung vào thời điểm bỏ thầu In the event of anything described in the Specification or shown in the Sub-Contract Drawings, being, in the Sub-Contractor’s opinion, unsuitable or inconsistent with his guarantee or responsibilities, the Sub-Contractor shall draw attention thereto at the time of tendering Việc thời gian bảo hành có hạn - Việc chứng nhận hồn tất cơng tác thực tế - việc chủ đầu tư chấp nhận công tác lắp đặt - Việc kiểm tra tính tương thích với thiết kế ban đầu với vật liệu hay phương pháp thi công nào, tất nội dung phủ nhận trách nhiệm nhà thầu cho khuyết điểm tiềm ẩn công tác thi cơng biểu ngồi tương lai, theo ý kiến Quản lý dự án , lỗi nhà thầu việc sử dụng vật tư phương pháp không theo tiêu chuẩn kỹ thuật vẽ hợp đồng Neither the time limit imposed on the Sub-Contractor's guarantee, nor the final Completion Certificate issued by the Project Manager, nor the acceptance of the installation by the Employer, nor the checking for compliance with the design intent of any Project: Estella Heights – Phase Page: 25 / 39

Ngày đăng: 31/10/2016, 17:41

Xem thêm:

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...

TÀI LIỆU LIÊN QUAN