CHIẾT TỰ CHỮ TRUNG QUỐC

63 2K 15
CHIẾT TỰ CHỮ TRUNG QUỐC

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Tài liệu chiết tự chữ Trung Quốc này sẽ giải thích ý nghĩa của các bộ tạo thành một số chữ Hán thường gặp. Rất nhiều người gặp khó khăn trong việc học chữ tượng hình nói chung và chữ Hán nói riêng. Một nguyên nhân chính đó là không hiểu ý nghĩa của từng bộ, từng chữ đơn cấu tạo nên chữ đó. Tài liệu này sẽ giải quyết những khó khăn đó cho bạn.

一起學中文 段文德 CHIẾT TỰ CHỮ TRUNG QUỐC 汉字折字 - CHIẾT TỰ CHỮ HÁN Chiết tự chữ Hán - nói mảng hay, người học tiếng Trung cảm thấy hứng thú Chúng ta biết tiếng Trung cấu thành theo cách tượng hình, sự, hội ý, chuyển chú, giả tá hài ( sách gọi Lục thư ) dựa Thủ Và chữ thể ý nghĩa nội (theo cách đó) thông qua văn tự biểu tượng Bản thân học lớp thích thú cảm thấy nhớ từ tốt qua hình thức Nhiều chữ chiết tự thành câu văn vần hay Như : Chim chích (彳) mà đậu cành tre Thập (十) tứ (四) (一) đè chữ tâm (心) > Chữ Đức 德 [dé] Bộ: 彳 - Sách Số nét: 15 - Hán Việt: Đức Đạo đức; phẩm hạnh; phẩm chất trị; đức hạnh 品德 : Phẩm hạnh, đức hạnh ====== Tam điểm tinh tượng Hoành câu tự nguyệt tà ( Trần Hy Di Lão Tổ ) Dịch nghĩa: Một vầng trăng khuyết , ba trời 汉字折字 一起學中文 段文德 > Chữ Tâm 心 [xīn] Bộ: 心 - Tâm Số nét: - Hán Việt: Tâm Trái tim; tim Tư tưởng; lòng; tâm tư 心 思 : tâm tư ; 心 : tâm đắc ; 談心 : tâm ; 得 一心 一意 : Một lòng ====== Đất phải đất bùn ao ? Ai cắm sào mà lại chẳng ngay, Con nhà mà đứng ? Đứng yên chẳng đứng, Còn vịn tay vào sào > Chữ Hiếu 孝 [xiào] Số nét: - Hán Việt: Hiếu Hiếu thuận; có hiếu 孝 子 : Con có hiếu ====== 汉字折字 一起學中文 段文德 Trong nhà 宀 có miệng 口 ăn Ruộng thời khoảnh 田 quanh năm dư thừa 富 > Chữ Phú 富 [fù] Bộ: 宀 - Miên Số nét: 12 - Hán Việt: Phú Giàu; giàu có; sung túc 富裕 : sung túc Sơ lược: Truyền thuyết cho Hoàng Đế người sáng tạo văn tự Trung Hoa từ 4-5 ngàn năm trước ngày không tin Hoàng Đế nhân vật có thực Cả thuyết Thương Hiệt cho chữ mà học giả thời Chiến Quốc đưa không thuyết phục Thương Hiệt đời Gần người ta đào An Dương (Hà Nam) nhiều mu rùa, xương loài vật, đồ đồng có khắc chữ, nhà khảo cổ đoán chữ viết Trung Hoa đời muộn vào thời kỳ nhà Thương, khoảng 1800 năm trước kỷ nguyên Tây lịch Cũng Ai Cập nhiều dân tộc văn minh thời thượng cổ, chữ viết Trung Hoa thời hình biểu ý, nghĩa vẽ phác vật muốn Chẳng hạn: - Muốn Mặt Trời, Trung Hoa vẽ (Ai Cập t/t), sau thành chữ 日; - Muốn Mặt Trăng, Trung Hoa vẽ (Ai Cập vẽ ), sau thành chữ 月; - Muốn dòng nước, Trung Hoa vẽ , sau thành chữ 水; 汉字折字 一起學中文 段文德 - Muốn khu ruộng, Trung Hoa vẽ , sau thành chữ 田; - Muốn cối, Trung Hoa vẽ , sau thành chữ 木; - Muốn miệng, Trung Hoa vẽ (Ai Cập tt ), sau thành chữ 口 Đó vào thời kỳ đầu, đến giai đoạn chữ tượng hình mà thêm tính cách biểu ý như: - Nhật: tiếng Trung Hoa lẫn tiếng cổ Ai Cập có nghĩa ngày; - Nguyệt: tiếng Trung Hoa thêm nghĩa tháng; tiếng Ai Cập dùng cách để tháng: vẽ mặt trăng, thêm sao: Qua giai đoạn sau, hình Ai Cập vần, miệng, miệng người Ai Cập thời xưa đọc (hay re), vần thêm vần (hay re) Giai đoạn cuối, hình (gọi dấu được) âm hình không vần (hay re) mà phụ âm r Từ đó, chữ viết cổ Ai Cập không chữ tượng hình mà hình thành chữ tượng - gọi ký âm - chữ phương Tây: Hy Lạp, La Mã, Chữ Trung Hoa trái lại, ngừng giai đoạn hai, không dùng hình để vần, ghi âm, mà dùng thêm nhiều cách khác để tạo chữ hội ý, giả tá, chuyển Tóm lại, chữ viết giữ tính chất tượng hình mà không thành tượng thanh, có sử dụng phép hài thanh: dùng âm chữ để ghi âm chữ khác Ví dụ dùng chữ thành (成), nên, để ghi âm chữ thành (城) thành lũy chữ thành (誠) thành thực; hai chữ thành "sau", chữ gồm hai phần - phần ghi âm (成), phần ghi ý 汉字折字 一起學中文 段文德 Như chữ thành (城) bao gồm thổ (土) đất (vì thành làm đất) ngôn (言) lời (lời nói thành thật) Chú ý: Về điệu : Chữ Hán có thanh, ký hiệu là: – , / , v , \ , Thí dụ: âm tiết ma (đọc ma tiếng Việt) gắn thêm điệu là: mā , má , mǎ , mà , mạ Trong số từ điển Hán ngữ sách giáo khoa dạy Hán ngữ, lý kỹ thuật, người ta thay ký hiệu số: ma1 (= mā ), ma2 (= má ), ma3 (= mǎ ), ma4 (= mà ), ma hay ma5 (= mạ ) Sau cách chiết tự số chữ Trung Quốc mà sưu tầm được, tất nhiên có sai sót nên mong quý độc giả góp ý nhằm hoàn thiện ====== Ốc bươu bám cọc cầu ao , Cọc cầu ao có Ốc bươu ? " chữ " ? > Chữ Phi 非 [fēi] Số nét: - Hán Việt: Phi Sai; trái; không đúng; sai lầm 是非 : phải trái; sai ====== 汉字折字 一起學中文 段文德 - Ta thường gặp lối Đối – Đáp người xưa sau: Đối : Nam tán gái: Gặp em muốn làm quen Nhưng ngại em có chữ thiên trồi đầu > Chữ Phu 夫 [fū] Bộ: 大 (夨) – Đại Số nét: – Hán Việt: Phu 夫妻 : vợ chồng; Đáp : Nữ tú gật đầu: Chàng xin có rầu Chữ thiên trồi đầu lại phết vai > Chữ Thất 失 [shī] Bộ: 大 (夨) - Đại Số nét: - Hán Việt: Thất Mất; đánh mất; 失物 : đồ ====== Đối : Thập tâm tư, tư quốc, tư gia, tư phụ mẫu > Chữ Tư 思 [sāi] Bộ: 心 - Tâm Số nét: - Hán Việt: Tư 汉字折字 一起學中文 段文德 Ruộng cất lên cao, Nửa vầng trăng khuyết, ba trời 多思 Đáp : : nghĩ nhiều Thốn thân ngôn tạ, tạ thiên, tạ địa, tạ quân vương Chữ Tạ > 謝 [xiè] Bộ: 言 ( 訁) - Ngôn Số nét: 17 - Hán Việt: Tạ 道謝 : nói lời cảm ơn Bộ 言 (Ngôn): Biểu thị lời nói Chữ 射 [she4]: Bắn, phóng 以言施射 : Nói, bắn (射) lời nói(言), bắn cung tên > Biểu thị thiện ý > Bày tỏ cảm ơn ====== Đối : Thổ triệt bán hoành, thuận giả thượng, nghịch giả hạ > Chữ Thổ 土 [tǔ] Bộ: 土 - Thổ Số nét: - Hán Việt: Thổ đất; thổ nhưỡng 黃土 汉字折字 : hoàng thổ; đất vàng 一起學中文 Đáp : 段文德 Ngọc tàng điểm, xuất vi chúa, nhập vi vương > Chữ Ngọc 玉 [yù] Bộ: 玉 - Ngọc Số nét: - Hán Việt: Ngọc Ngọc; đá ngọc; ngọc thạch Trong trắng đẹp đẽ 玉顏 : nhan sắc xinh đẹp 亭亭玉立: duyên dáng yêu kiều Vàng ngọc (lời) 玉音 : lời vàng ngọc ====== Đối : Bát đao phân mễ phấn > Chữ Phấn [fěn] 粉 Bộ: 米 - Mễ Số nét: 10 - Hán Việt: Phấn Bụi; bột; phấn 花粉 : phấn hoa Đáp : Thiên lý trọng kim chung > Chữ Chung 概 [gài] 汉字折字 一起學中文 段文德 Bộ: 木 (朩) - Mộc Số nét: 13 - Hán Việt: Khái Đại thể; tổng thể; toàn thể; chung; cốt 概況 : tình hình chung ====== Chim chích (彳) mà đậu cành tre Thập (十) tứ (四) (一) đè chữ tâm (心) > Là chữ Đức 德 Chữ Đức có hai cách viết: 徳 chữ thường dùng tiếng Nhật 德 chữ thường dùng tiếng Trung ====== 好 [hǎo] Bộ: 女 - Nữ ; Số nét: ; Hán Việt: Hảo 好人 : Người tốt Chiết tự: Phụ nữ (女) + đứa bé trai (子), ý nói người phụ nữ mang thai bé trai Người xưa quan niệm phụ nữ sanh bé trai việc tốt, việc hay ====== 明 [míng] Bộ: 日 - Nhật ; Số nét: ; Hán Việt: Minh 汉字折字 一起學中文 段文德 Nhật (日) + Nguyệt (月) , có nghĩa sáng, có nghĩa khác bình minh, tức lúc mặt trăng lặn mặt trời vừa mọc ====== 存 [cún] Bộ: 子 (孑,孒,孓) - Tử ; Số nét: ; Hán Việt: Tồn Chữ tồn 存 tạo chữ, chữ tài 才 chữ tử 子 => luận là, người có tài chắn sống (tồn tại) đời hay muốn tồn phải người có tài ====== 休 [xiū] Bộ: 人 (亻) - Nhân ; Số nét: ; Hán Việt: Hưu Khi làm đồng mệt người xưa (人) thường dựa vào gốc cây(木) để nghỉ ngơi => chữ 休 nghĩa nghỉ ngơi 休會 : tạm ngưng họp ====== 汉字折字 10 一起學中文 段文德 Tự Thầy chiết tự liền nói : – Chự Tự mà thay chữ Hỏa lửa vào chữ Tử, thành chữ Tai e bệnh cậu biến chứng thành “Tai” Sau qủa nhiên người ông thuyên giảm lâu, sau lại phải lại mà Người ngựa viết chữ Một người hỏi việc của, viết chữ Tường nhờ thầy chiết tự đoán giùm Ông thầy nói : – Tường bên cạnh chữ sàng giường, bên lại có hai chữ Diện lai thấy mặt Vậy tìm gầm giừơng thấy Người nói : – Của ngựa lẽ đâu lại tìm thấy gầm giường ? Sau nhà, ban đêm nghe thấy tiếng người thở gầm giường, liền xem thấy có người núp Té người tư thông với vợ người chủ ngựa Hôm người chồng bắt gặp gian phu phải nấp xuống gầm giừơng Đem lên quan tra ngựa bị y lấy trộm Khi giấy dán quạt long Xưa có thiếu phụ chồng xa lâu ngày chưa về, lấy làm mong nhớ liền đến nhờ Lý Thuần Phong tiên sinh xem cho liệu chồng có không Hôm Lý Thuần Phong vừa vắng mặt, thiếu phụ đành phải cậy trai ông đoán giùm Thiếu phụ cầm quạt thấy gíây dán quạt long rơi xuống đất, ông thầy liền đoán : – Cốt nhục phân ly, gặp mặt Thiếu phụ sướt mước về, đường gặp Lý Thuần Phong, nàng liền kể lại thể Lý tiên sinh liền nói : 汉字折字 49 一起學中文 段文德 – Xuyên y kiến phụ, thoát y kiến phu (bận áo thấy cha, cởi áo thấy chồng) chờ buồn lo, chồng nàng hôm tới nhà Qủa nhiên, chiều tối hôm đó, chồng nàng thật Một người bạn tặng chậu hoa qúy Nhưng chưa hoa, chủ nhân liền hỏi thuật sĩ đoán giùm xem chậu hoa nở sai người cháu ngoại chọn chữ để nhờ ông thấy chiết tự đoán Người cháu lúc tay cầm dao cạo (tức tiễn đao liên xin chọn chữ tiễn) Thuật sĩ đoán : – Tiễn thuộc kim, nở hoa theo kim số, nở bốn Song có điềm bị cắt phá, Tiễn cắt, e hoa không bền Cháu ngoại trai gái (tức nữ chi tử) Vậy sau hoa tất bị nữ tử làm tàn Sau nhiên hoa nở bốn bị đứa hầu gái đánh rớt nước sôi vào hoa nên lại héo 汉字折字 50 一起學中文 段文德 Sau tổng kết nhanh tất chữ dựa theo sưu tầm tác giả : CHIẾT TỰ - MỘT PHƯƠNG PHÁP HỌC, NHỚ CHỮ HÁN ĐỘC ĐÁO CỦA NGƯỜI VIỆT Có lẽ, học chữ Hán, người không nhắc cho câu: Chim chích mà đậu cành tre Thập tứ đè chữ tâm ( Chiết tự chữ Đức 德 ) Đó mẹo nhớ chữ Hán người xưa thường gọi chiết tự Chiết tự nảy sinh sở nhận thức hình thể chữ Hán, cách ghép bộ, cách bố trí bộ, phần chữ Trên phương diện đó, chiết tự vận dụng phân tích chữ Hán cách linh hoạt sáng tạo Hơn nữa, không dừng lại hình thức phân tích chữ Hán túy mà chuyển sang địa hạt văn chương trò chơi thử tài trí tuệ đầy thú vị hấp dẫn Như biết, chữ Hán có kết hợp bật ba mặt: hình - âm - nghĩa Và chiết tự chữ Hán phát huy đặc điểm cấu trúc ba mặt để tạo nên nét riêng độc đáo so với chiết tự hệ thống văn tự khác Chiết tự chữ Hán không chiết mặt hình thể chữ mà liên hệ với phương diện âm nghĩa Về mặt hình thể, chiết tự dựa nguyên tắc phân chữ Hán phận cấu thành chữ Về mặt âm, chiết tự sử dụng tri thức mang tính ngữ âm học nói lái phiên thiết Về mặt nghĩa, chiết tự dựa vào chất biểu ý chữ Hán Một chữ Hán 汉字折字 51 一起學中文 段文德 gồm nhiều nét hay phần tạo nên Với chữ độc thể nét Với chữ hợp thể phận hợp thành phức tạp cấu trúc Chính nhờ nét riêng độc đáo này, chiết tự chữ Hán trở nên đa dạng hình thức kiểu loại, phong phú nghệ thuật ngôn từ Để dễ nhớ, chiết tự thường thể dạng thơ văn vần qua hàng loạt thơ, câu đố chiết tự, hút người học chữ Những câu chiết tự kiểu như: Cô đội nón chờ Hay cô yên phận đứng hoài cô ( Chữ An 安 ) trở nên quen thuộc với hệ học chữ Hán (đặc biệt với trẻ nhỏ) Người ta dùng câu đố chiết tự để thử tài chữ nghĩa, thử tài suy đoán Nhờ đó, chiết tự có điều kiện sâu vào đời sống Hán học, trở thành thói quen học chữ Chiết tự xảy với ba mặt hình - âm - nghĩa chữ Hán, chủ yếu hai mặt hình nghĩa Chẳng hạn: Đấm đấm, hai tay ôm quàng Thuyền chèo núi, thiếp hỏi chàng chữ chi ? Lại anh nói nhỏ em nì Ấy chữ mật rõ ràng 汉字折字 52 一起學中文 段文德 Chiết tự: Đấm đấm hai tay ôm quàng dáng dấp miên Thuyền chèo làdáng dấp chữ tất 必, thuyền chèo núi, chữ sơn 山 có chữ tất 必 Ghép lại chữ mật 密 (bí mật, rậm rạp) (Chiết tự dựa vào hình thể) Hay như: Hai người đứng cội cây, Tao chẳng thấy mày, mày chẳng thấy tao Đó hình chữ lai 來 Chữ lai 來 có hình hai chữ nhân 人 hai bên, chữ mộc 木 Thực hai chữ nhân 人 vốn tượng hình hai gai Lai 來 tên loại lúa có gai, sau dùng với nghĩa đến (Chiết tự mặt hình thể) Ba xe kéo lê lên đàng, âm vang sấm Đó chữ oanh 轟 Chữ oanh viết với ba chữ xa 車 có nghĩa "tiếng động nhiều xe chạy" (Chiết tự mặt ý nghĩa) Tây quốc hữu nhân danh viết Phật, Đông môn vô thảo bất thành "lan" 汉字折字 53 一起學中文 段文德 Câu dịch là: "Nước phương Tây có người tên Phật" Phật Thích Ca người Tây Trúc (ấn Độ) so với nước ta phương Tây, chữ Phật viết với chữ nhân 亻đứng cạnh chữ tây 西 chữ quốc 國 Chữ không thấy có từ điển, tự điển Trung Quốc (như Khang Hy tự điển, Từ nguyên, Từ hải ) có mặt số câu đối chùa Việt Nam Câu có nghĩa: "Cửa phía Đông cỏ không thành lan” Chữ lan 蘭 (hoa lan) viết: thảo đầu 艸 (cỏ), chữ lan 闌 (lan can) gồm chữ môn 門 (cánh cửa), bên có chữ đông 東 (phương Đông) Trong cách viết quy phải thay đông 東 giản 柬 (Chiết tự mặt ý nghĩa) Chiết tự mặt âm đọc chữ Hán tiêu biểu lối phiên thiết phục vụ cho việc âm sách học, tự điển Nó xuất rải rác câu đố chữ Hán Ví dụ như: Con gái mà đứng éo le, Chồng chưa có kè kè mang thai Đây câu đố chiết tự chữ thủy 始 Chữ thủy 始 vốn chữ hình thanh, có chữ thai 台 âm, chữ nữ 女 (con gái) nói nghĩa Những trường hợp xuất thường không chiết tự âm đọc mà kèm theo phần hình thể ý nghĩa 汉字折字 54 一起學中文 段文德 Qua ví dụ vừa dẫn đây, thấy câu đố chiết tự có ý nghĩa không nhỏ việc học nhớ chữ Hán Dựa vào việc phân tích mô tả cụ thể, sinh động hình thể chữ Hán, câu đố chữ Hán giúp cho người giải đố có khả tái lại chữ học không khó khăn Đồng thời, giống kiểm tra định kỳ cho người học mà việc thuộc lòng đề lời giaỉ dễ dàng (do tính ấn tượng nó) Chẳng hạn câu như: Anh tay ngón xuyên tâm (Chữ tất 必) Mặt trời xế chùa (Chữ thời 時) Việc vận dụng liên tưởng hình ảnh vào hình thể, âm đọc hay ý nghĩa chữ làm cho chiết tự nói chung chiết tự câu đố chữ Hán nói riêng có tính sáng tạo cao Nhờ mà phận cấu thành chữ Hán trở nên sống động, có hồn Trong số 70 câu đố chữ Hán kho tàng câu đố Việt Nam mà sưu tập được, có đặc điểm chiết tự thú vị Chẳng hạn: Có tú mà chẳng có tài, Cầm ngang giáo, đâm đít dê (Chữ hy 羲) 汉字折字 55 一起學中文 段文德 Chữ lập đập chữ viết, chữ viết đập chữ thập (Chữ chương 章) Đất đất bùn ao, Ai cắm sào lại chẳng Con mà đứng đây, Đứng chẳng đứng, vịn vào sào (Chữ hiếu 孝) Một vại mà kê hai chân, Con dao cuốc để gần bên (Chữ tắc 則) Nhị hình, thể, tứ chi, bát đầu, Tứ bát, bát phi toàn ngưỡng lưu (Chữ tỉnh 井) Đóng cọc liễn leo, tả nhục dưới, giải bơi chèo (Chữ tùy 隨) Đêm tàn nguyệt xế Tây, Chó sủa canh chầy, trống lại điểm tư (Chữ nhiên 然) Con dê ăn cỏ đầu non, Bị lửa cháy hết không chút đuôi (Chữ mỹ 美) Thương em, anh muốn nên duyên, Sợ e em có chữ thiên trồi đầu (Chữ phu 夫) 汉字折字 56 一起學中文 段文德 Khen cho thằng nhỏ có tài, Đầu đội mão đứng hoài trăm năm (Chữ dũng 勇) Thiếp gái son, Nếp giữ vẹn ngặt dựa kề (Chữ hảo 好) Ruộng cất lên cao, Nửa vầng trăng khuyết, ba trời (Chữ tư 思) Đất cứng mà cắm sào sâu, Con lay chẳng nổi, cha bâu đầu vào (Chữ giáo 教) Em gái đồng trinh Chờ người tuổi Tuất gá vô em (Chữ uy 威) Ông thổ vác tre, đè bà nhật (Chữ giả 者) Đất khéo cung, Ruộng thời hai mẫu, bờ chung ba bờ (Chữ cương 疆) Muốn cho nhị mộc thành lâm Trồng chi tử tiếng tăm lâu ngày (Chữ tự 字) Hột thóc, hột thóc, phẩy đuôi trê, Thập bẻ què lê (Chữ pháp 法) 汉字折字 57 一起學中文 段文德 Nhìn chung, câu đố liên quan đến chiết tự chữ Hán dựa vào ba mặt hình - âm - nghĩa chữ Hán để "chiết" "đố" chữ Chúng thống kê 44 chữ chiết tự mặt hình thể, 28 chữ chiết tự mặt ý nghĩa, có trường hợp chiết tự mặt âm đọc (chữ thủy 始) tổng số 73 chữ sưu tập Như thế, chiết tự hình thể chiếm số lượng nhiều Điều có nghĩa việc nhận biết nhớ hình thể chữ Hán yêu cầu người học chữ Hán Hai bảng thống kê 72 chữ chiết tự mặt hình thể ý nghĩa để phần Phụ lục Qua thống kê, nhận thấy tỉ lệ chữ chiết tự mặt hình thể chiếm cao, 60% (44 chữ tổng số 73 chữ chiết tự) Trong đó, tỉ lệ chữ chiết tự mặt ý nghĩa 38% (28 chữ tổng số 73 chữ chiết tự) Chỉ có 2% lại số chữ chiết tự mặt âm đọc Điều chứng tỏ đem chữ Hán chiết tự, người ta thường trọng đến hình thể chữ Bằng cách ý đến hình thể, chiết tự giúp cho người học dễ dàng tưởng tượng hình dung chữ Hán cồng kềnh, nhiều nét mà họ học Tất nhiên, không trường hợp chiết tự áp dụng vào tục tự, biệt tự Phép phân tích chữ Hán áp dụng chủ yếu sở phân tích thiên bàng tổ hợp nên hợp thể tự Các thiên bàng độc thể tự Tuy nhiên, nhiều trường hợp chiết tự, phép phân tích tiến hành độc thể tự qua phương thức mô tả phận chữ Điều phù hợp với điều kiện truyền thống, chiết tự thực sở phân tích hình thể chữ Hán 汉字折字 58 一起學中文 段文德 Tỉ lệ chữ độc thể hợp thể đưa chiết tự câu không giống Trong đó, chữ độc thể đưa chiết tự chiếm tỉ lệ thấp, khoảng 29% (21 chữ tổng số 73 chữ chiết tự) Trong 70% lại chữ hợp thể chữ hội ý chiếm đa số So sánh hai bảng thống kê, thu kết khác tỉ lệ chữ độc thể Tỉ lệ chữ độc thể bảng cao gấp lần tỉ lệ chữ độc thể bảng (36% so với 18%) Kết chứng tỏ chiết tự, chữ độc thể chủ yếu áp dụng phương thức tả chữ Cũng qua hai bảng thống kê, nhận thấy chữ Hán chiết tự chữ thông dụng, thường dùng đời sống hàng ngày qua hệ thống tiếng Hán - Việt Ví dụ chữ thánh 聖, vương 王, thủy 始, tử 子, an 安, điền 田, pháp 法 Vì vậy, tìm hiểu chiết tự tiện ích cho việc phổ cập tri thức chữ Hán trường phổ thông, giúp người Việt thông hiểu tiếng nói Như vậy, từ ưu điểm phân tích chiết tự, khẳng định lại lần nữa: chiết tự phương pháp học, nhớ chữ Hán độc đáo người Việt Đồng thời qua câu đố chiết tự tạo hứng thú cho việc học, nhớ chữ Hán 汉字折字 59 一起學中文 段文德 PHỤ LỤC: Bảng 1: Các chữ chiết tự mặt hình thể STT - Âm đọc - Chữ Hán Nghĩa An 安 Yên ổn Bát 八 Tám Bất 不 Không Chấn 振 Nhấc lên Chủ 主 Vua chúa Chương 章 Văn chương Dũng 勇 Mạnh Dư 予 Ta Điền 田 Ruộng 10 Đoan 端 Đầu mối 11 Đức 德 Đạo đức 12 Giả 者 Trợ từ 13 Giáo 教 Dạy 14 Hán 漢 Sông Hán 15 Hầu 侯 Chờ chực 16 Hiếu 孝 Hiếu thảo 17 Hiểu 曉 Buổi sớm 18 Hương 香 Hơi thơm 19 Hy 羲 Hơi, khí mây 20 Kỳ 其 Đại từ 21 Lai 來 Đến, lúa lai 汉字折字 60 一起學中文 段文德 22 Mật 密 Rậm, bí mật 23 Nghĩa 義 Nghĩa 24 Niên 年 Năm 25 Pháp 法 Phép 26 Phi 非 Chẳng 27 Phối 配 Phối, sánh 28 Phu 夫 Chồng 29 Phú 富 Giàu có 30 Quy 龜 Con rùa 31 Sắc 敕 Sắc lệnh 32 Tâm 心 Tấm lòng 33 Tất 必 34 Tắc 則 Thì (liên từ) 35 Thập 十 Mười 36 Thất 失 Mất 37 Thỉnh 請 Xin, hỏi 38 Thụ 受 Nhận 39 Thuỷ 水 Nước 40 Tỉnh 井 Giếng 41 Triêu 朝 Buổi sớm 42 Tuỳ 隨 Theo, nhà Tùy 43 Tư 思 Nghĩ 44 Tự 字 Chữ 汉字折字 61 一起學中文 段文德 Bảng 2: Các chữ chiết tự mặt ý nghĩa STT - Âm đọc - Chữ Hán Nghĩa Ám 暗 U tối Bảo 保 Giữ gìn Cương 疆 Ranh giới Hảo 好 Tốt đẹp Hoặc 或 Hoặc giả Khâm 欽 Kính Lan 闌 Lan can Lan 蘭 Hoa lan Luật 律 Luật phép 10 Luỹ 壘 Bờ lũy 11 Mỹ 美 Đẹp 12 Nhất 一 Một 13 Nhiên 然 Đốt cháy 14 Như 如 Bằng, ví 15 Oanh 轟 ầm ĩ 16 Phật Phật 17 Phụng 奉 Vâng, dâng 18 Thánh 聖 Tột bậc 19 Thiên 天 Trời 20 Thời 時 Lúc, 21 Thủy 始 Bắt đầu 22 Tứ 四 Bốn 汉字折字 62 一起學中文 段文德 23 Tình 情 Tình 24 Tốt 卒 Quân lính 25 Tử 子 Con 26 Uy 威 Oai 27 Vương 王 Vua 28 Xuân 春 Mùa xuân 汉字折字 63

Ngày đăng: 06/08/2016, 11:54

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan