1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

CHIẾT TỰ CHỮ TRUNG QUỐC

63 2K 15

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 63
Dung lượng 570,71 KB

Nội dung

Tài liệu chiết tự chữ Trung Quốc này sẽ giải thích ý nghĩa của các bộ tạo thành một số chữ Hán thường gặp. Rất nhiều người gặp khó khăn trong việc học chữ tượng hình nói chung và chữ Hán nói riêng. Một nguyên nhân chính đó là không hiểu ý nghĩa của từng bộ, từng chữ đơn cấu tạo nên chữ đó. Tài liệu này sẽ giải quyết những khó khăn đó cho bạn.

Trang 1

CHIẾT TỰ CHỮ TRUNG QUỐC

汉字折字 - CHIẾT TỰ CHỮ HÁN

Chiết tự chữ Hán - đây có thể nói là một mảng rất hay, những

người mới học tiếng Trung như tôi cảm thấy rất hứng thú Chúng ta

đều biết tiếng Trung được cấu thành theo các cách tượng hình, chỉ sự,

hội ý, chuyển chú,giả tá và hài thanh ( sách gọi là Lục thư ) dựa trên

cơ bản là các bộ Thủ Và như vậy mỗi chữ đều thể hiện ý nghĩa nội tại

(theo cách nào đó) thông qua văn tự biểu tượng Bản thân tôi khi học

trên lớp rất thích thú và cảm thấy nhớ từ tốt hơn qua hình thức này

Nhiều chữ được chiết tự thành những câu văn vần rất hay Như :

Chim chích () mà đậu cành tre Thập trên () tứ dưới () nhất () đè chữ tâm (心)

Một vầng trăng khuyết , ba sao giữa trời

Trang 2

> Chữ Tâm 心

[xīn]

Bộ: 心 - Tâm

Số nét: 4 - Hán Việt: Tâm

1 Trái tim; quả tim

2 Tư tưởng; lòng; tâm tư

心 思 : tâm tư ;心 得 : tâm đắc ;談心: tâm sự ;

孝 子 :Con có hiếu

======

Trang 3

Trong nhà có một miệng ăn Ruộng thời một khoảnh quanh năm dư thừa

> Chữ Phú 富

[fù]

Bộ: 宀 - Miên

Số nét: 12 - Hán Việt: PhúGiàu; giàu có; sung túc

富裕 : sung túc

Sơ lược:

Truyền thuyết cho rằng Hoàng Đế là người sáng tạo ra văn tự

Trung Hoa từ 4-5 ngàn năm trước nhưng ngày nay không còn ai tin

rằng Hoàng Đế là nhân vật có thực nữa Cả thuyết Thương Hiệt cho

chữ mà các học giả thời Chiến Quốc đưa ra cũng không thuyết phục vì

không ai biết Thương Hiệt ở đời nào Gần đây người ta đào được ở

An Dương (Hà Nam) nhiều mu rùa, xương loài vật, và đồ đồng trên

đó có khắc chữ, và các nhà khảo cổ phỏng đoán rằng chữ viết ở Trung

Hoa ra đời muộn nhất là vào thời kỳ nhà Thương, khoảng 1800 năm

trước kỷ nguyên Tây lịch

Cũng như Ai Cập và nhiều dân tộc văn minh thời thượng cổ, chữ viết

Trung Hoa thời đó là những hình biểu ý, nghĩa là vẽ phác vật mình

muốn chỉ Chẳng hạn:

- Muốn chỉ Mặt Trời, Trung Hoa vẽ (Ai Cập t/t), sau thành chữ 日;

- Muốn chỉ Mặt Trăng, Trung Hoa vẽ (Ai Cập vẽ ), sau thành chữ 月;

- Muốn chỉ dòng nước, Trung Hoa vẽ , sau thành chữ 水;

Trang 4

- Muốn chỉ khu ruộng, Trung Hoa vẽ , sau thành chữ 田;

- Muốn chỉ cây cối, Trung Hoa vẽ , sau thành chữ 木;

- Muốn chỉ cái miệng, Trung Hoa vẽ (Ai Cập tt ), sau thành chữ 口

Đó là vào thời kỳ đầu, đến giai đoạn tiếp theo thì chữ cũng tượng

hình mà thêm tính cách biểu ý như:

- Nhật: cả tiếng Trung Hoa lẫn tiếng cổ Ai Cập đều có nghĩa là ngày;

- Nguyệt: tiếng Trung Hoa thêm nghĩa chỉ tháng; tiếng Ai Cập cũng

dùng cách này để chỉ tháng: vẽ một mặt trăng, nhưng thêm một ngôi

sao:

Qua giai đoạn sau, mỗi hình ở Ai Cập chỉ một vần, như chỉ cái

miệng, nhưng miệng người Ai Cập thời xưa đọc là ra (hay re), cho

nên vần đó chỉ thêm vần ra (hay re)

Giai đoạn cuối, mỗi hình (gọi là dấu cũng được) chỉ một âm như

hình không chỉ vần ra (hay re) nữa mà chỉ phụ âm r

Từ đó, chữ viết cổ Ai Cập không còn là chữ tượng hình mà hình

thành chữ tượng thanh - cũng gọi là ký âm - như các chữ của phương

Tây: Hy Lạp, La Mã, Chữ Trung Hoa trái lại, ngừng ở giai đoạn

hai, không dùng hình để chỉ vần, ghi âm, mà dùng thêm nhiều cách

khác để tạo chữ mới như hội ý, giả tá, chuyển chú Tóm lại, chữ viết

vẫn giữ tính chất tượng hình mà không thành tượng thanh, mặc dầu có

sử dụng phép hài thanh: dùng thanh âm của một chữ để ghi thanh âm

của một chữ khác

Ví dụ dùng chữ thành (成), là nên, để ghi âm chữ thành (城) là

thành lũy và chữ thành (誠) là thành thực; như vậy hai chữ thành

"sau", mỗi chữ gồm hai phần - một phần ghi âm (成), một phần ghi ý

Trang 5

Như chữ thành (城) bao gồm thổ (土) là đất (vì thành làm bằng đất) và

ngôn (言) là lời (lời nói thành thật)

Chú ý:Về thanh điệu :

Chữ Hán có 5 thanh, ký hiệu là: – , / , v , \ , Thí dụ: âm tiết

ma (đọc như ma trong tiếng Việt) gắn thêm thanh điệu sẽ là:

mā , má, mǎ , mà , mạ Trong một số từ điển Hán ngữ và sách giáo

khoa dạy Hán ngữ, vì lý do kỹ thuật, người ta thay thế 5 ký hiệu trên

bằng các con số:

ma1 (= mā ), ma2 (= má ), ma3 (= mǎ ), ma4 (= mà ), ma hay ma5 (=

mạ )

Sau đây là những cách chiết tự một số chữ Trung Quốc mà tôi

sưu tầm được, tất nhiên có thể có sai sót nên mong quý độc giả góp ý

nhằm hoàn thiện hơn

======

Ốc bươu bám cọc cầu ao , Cọc cầu ao có Ốc bươu ?

" là chữ gì " ?

> Chữ Phi 非

[fēi]

Số nét: 8 - Hán Việt: Phi Sai; trái; không đúng; sai lầm

是非 :phải trái; đúng sai

======

Trang 6

- Ta thường gặp lối Đối – Đáp của người xưa như sau:

Đối : Nam thanh tán gái:

Gặp em cũng muốn làm quen Nhưng ngại em có chữ thiên trồi đầu

Trang 7

Ruộng kia ai cất lên cao, Nửa vầng trăng khuyết, ba sao giữa trời

道謝: nói lời cảm ơn

Bộ 言 (Ngôn): Biểu thị lời nói

Chữ 射 [she4]: Bắn, phóng

以言施射 : Nói, bắn (射) ra những lời nói(言), chứ không phải

bắn cung tên > Biểu thị thiện ý > Bày tỏ sự cảm ơn

黃土 :hoàng thổ; đất vàng

Trang 8

Đáp : Ngọc tàng nhất điểm, xuất vi chúa, nhập vi vương

> Chữ Ngọc 玉

[yù]

Bộ: 玉 - Ngọc

Số nét: 5 - Hán Việt: NgọcNgọc; đá ngọc; ngọc thạch Trong trắng đẹp đẽ

Trang 9

Bộ: 木 (朩) - Mộc

Số nét: 13 - Hán Việt: Khái Đại thể; tổng thể; toàn thể; chung; cốt

徳 chữ này thường được dùng trong tiếng Nhật

德 chữ này thường được dùng trong tiếng Trung

Chiết tự: Phụ nữ (女) + đứa bé trai (子), ý nói người phụ nữ mang thai

bé trai Người xưa quan niệm phụ nữ sanh được bé trai là việc tốt,

Trang 10

Nhật (日) + Nguyệt (月) , có nghĩa là sáng, còn có nghĩa khác là bình

minh, tức là lúc mặt trăng lặn và mặt trời vừa mọc

======

[cún]

Bộ: 子 (孑,孒,孓) - Tử ; Số nét: 6 ; Hán Việt: Tồn

Chữ tồn 存 được tạo bởi 2 chữ, là chữ tài才 và chữ tử 子

=> có thể luận ra là, người con có tài thì chắc chắn sống (tồn tại) được

trên đời hay muốn tồn tại thì phải là người con có tài

======

[xiū]

Bộ: 人 (亻) - Nhân ; Số nét: 6 ; Hán Việt: Hưu

Khi làm đồng mệt người xưa (人) thường dựa vào gốc cây(木) để

nghỉ ngơi

=> chữ 休 trong nghĩa nghỉ ngơi

休會: tạm ngưng họp

======

Trang 11

[ān]

Bộ: 宀 - Miên ; Số nét: 6 ; Hán Việt: An

Chữ an 安 :các cụ có câu "an cự lạc nghiệp",

Trong nhà có người phụ nữ chăm lo thì yên ổn,

nên có thể hiểu ngay ý nghĩa có trong từ An

hay

Cô kia đội nón chờ ai

Hay cô yên phận đứng hoài thế cô

Đấm một đấm, hai tay ôm quàng

Thuyền chèo trên núi, thiếp hỏi chàng chữ chi ?

Đáp:

Lại đây anh nói nhỏ em nì

Ấy là chữ mật một khi rõ ràng

Trang 12

Đấm một đấm hai tay ôm quàng là dáng dấp của bộ miên,

thuyền chèo là dáng dấp của chữ tất 必,

thuyền chèo trên núi, trên chữ sơn 山 có chữ tất 必

Trang 13

Con gái mà đứng éo le,

Chồng con chưa có kè kè mang thai

Đây là câu đố chiết tự chữ Thủy

Thương em, anh muốn nên duyên,

Sợ em em có chữ thiên trồi đầu

Trang 14

Một vị tướng Trung Quốc nói rằng, đất nước mà đoàn kết ( 三人:

chỉ số đông ) thì sẽ đánh được quân Nhật ( 日 ),lúc đó nhân dân sẽ

được sống trong cảnh mùa xuân (春)

======

[nán]

Bộ: 田 (由甲申甴) - Điền ; Số nét: 7 ; Hán Việt: Nam

長男 :con trai trưởng; con trai cả

Gồm chữ điền (田) và chữ lực (力)

Người đàn ông là lao động chính trong gia đình,

Mà công việc phổ biến nhất ngày xưa là làm đồng

=> Nam nhi 男 là người sử dụng sức lực 力 của mình để gánh vác

công việc làm ruộng 田

======

Trang 15

Chữ miệng ロ đứng trước chữ chim 鳥

Nghĩa là miệng của con chim dùng để hót

蟬鳴: ve kêu

======

[huà]

Bộ: 言 (訁,訁) - Ngôn ; Số nét: 13 ; Hán Việt: Thoại

Ngôn ngữ 言 được thể hiên bằng lưỡi 舌là nói.

會話 : hội thoại

======

Trang 16

Gồm hai chữ ghép lại: chữ Môn 门 [cái cửa] và chữ Khẩu 口

[cái miệng] Nghĩa là muốn hỏi thì phải đến cửa nhà người ta mà hỏi

Trang 17

- Ba xe kéo lê lên đàng, âm vang như sấm

Đó là chữ OANH 轟

[hōng]

Bộ: 車 - Xa ; Số nét: 11 ;

Chữ oanh được viết với ba chữ xa 車

có nghĩa là "tiếng động của nhiều xe cùng chạy"

Nghĩa : chôn, chôn vùi

Ở trong 里đất土 nghĩa là bị chôn 埋

掩埋: chôn giấu

======

[zāi]

Bộ: 火 (灬) - Hỏa ; Số nét: 7 ; Hán Việt: TAI

Nghĩa : Điều ko may, tai hoạ

lửa 火 tượng trưng cho sự ấm áp và may mắn, nhưng nước sông 巛

chảy qua làm lửa tắt, điều may mắn đi mất , có tai hoạ 災

旱災 : nạn hạn hán ; 水災 : nạn lụt

Trang 18

[qiū]

Bộ: 禾 - Hoà ; Số nét: 9 ; Hán Việt: Thu

Mùa thu đem ko khí ôn hòa đến ,làm tan dịu đi cái nóng

nên chữ hòa禾 đứng truớc chữ hỏa 火 làm ôn hòa xoa dịu ko khí

Bộ: 心 - Tâm ; Số nét: 13 ; Hán Việt: Sầu

Nghĩa: sầu, buồn bã

Tâm 心trạng con người vào mùa thu 秋 thường buồn 愁, buồn vô cớ ,

tự nhiên buồn

======

Trang 19

[dōng]

Bộ: 冫 - Băng ; Số nét: 5 ; Hán Việt: Đông

Nghĩa: Mùa đông

Bộ truy 夊 có nghĩa là sau

trong một năm thì mùa đông 冬 là mùa đến sau cùng 夊 và có tuyết

rơi

冬耕 : vụ đông

======

Hội ý (會意)

Phép này cũng gọi là t ượng ý ( 象意 ) Hứa Thận định nghĩa chữ hội ý

chữ “hợp từng phần mà thấy được nghĩa, như chữ武 v ũ , 信 t ín

Vương Vân Ngũ giải thích: “dùng hai chữ hợp lại mà thành một ý

nghĩa mới, như hai chữ止 ch ỉ , 戈 qualàm thành chữ 武 v ũ ; hai chữ 人

Trang 20

D ịch : bi ến đổi

[yì]

Bộ: 日 - Nhật ; 8 nét ; Hán Việt : Dịch

nhật : mặttrời, ngày; 勿 = 物 vật : vạn vật

Mọi vật dưới ánh mặt trời với thời gian đều biến đổi.

不易之論: quân tử nhất ngôn; không nói hai lời

======

Chiêm : xem, bói

bốc : bói; khẩu : miệng

Cái miệng để đoán quẻ tốt xấu

Trang 21

Để giữ Nước 國, ta cần mọi người 囗, tất cả một一 lòng, cầm vũ khí

戈, bảo vệ bờ cõi 囗,thế mới thành 1 đất nước 國

Một quả núi 山 đã làm người ta ngán rồi mà đến hai quả núi chồng lên

nhau thì đành phải tránh xa thôi

出 國 : ra nước ngoài; ra khỏi nước

- Sửa; sửa chữa; cải chính; hiệu đính (chỗ sai trong bài)

Chuyện Đính ước 訂 thì sẽ nói 言 chắc như đinh 丁 đóng cột

Trang 22

Muộn (buồn rầu)

Tâm + môn: trái tim buồn rầu ngồi trước cửa đợi chờ.

======

Nộ 怒là giận

[nù]

Bộ: 心 - Tâm ; 9 nét

“Nộ” gồm chữ nô (奴) là nô lệ và chữ tâm (心) là lòng

Trong thời xưa nhiều người bị buộc phải làm nô lệ 奴 Cuộc sống vất

vả và bị lệ thuộc nên trong lòng 心 lúc nào cũng căm giận 怒

Nghĩa: Bệnh đậu mùa

Trong tên bệnh 疒có chữ đậu 豆 là bệnh đậu mùa 痘

======

Trang 23

Người xưa xem thời gian 時bằng cách nhìn xem hướng của mặt trời

日như thế nào so với ngôi chùa 寺

Còn về từ thời 時 thì theo từ "thời" giải thích cách đo vị trí của

mặt trời của người xưa từ thời có thể chia ra làm 3 bộ phận nhật 日,

thổ 土, thốn 寸 tức là trên mặt đất (土) đo đạc (寸) vị trí của

mặt trời (日) Cổ nhân cho rằng bất kỳ mặt trời ở phương hướng nào

thì đều thấy bóng của nó, người ta căn cứ sự di chuyển của bóng mặt

trời để các định thời gian Từ thời giản thể 时 là từ hội ý nhưng vẫn

giữ nguyên được ý đo thời gian qua mặt trời

Trang 24

Nghĩa : Làm việc chăm chỉ, gắng sức

Gồm chữ nô ở trên và chữ lực ở dưới

Nô lệ mà lao động chắc là phải rất siêng năng

Nghĩa : Hoàng đế, hoàng thượng

Đầu tóc bạc trắng hết cả, chắc là phải suy nghĩ nhiều việc quốc gia đại

Miêu tả một bức tranh của một thành tháp cao có đỉnh, có nóc, có

phần dưới và một lỗ để đi vào bên trong > nghĩa là Cao

我比你高: Tôi cao hơn anh

======

Trang 25

Chữ 想 :Nghĩ, nhớ, muốn

[xiǎng] – Bộ Tâm – 13 nét – Tưởng

想 bao gồm 3 chữ 心 (trái tim) , 木 (cây) , và 目(mắt):

Tựa cây (木) mỏi mắt (目) chờ mong Người nơi xa ấy trong lòng (心) có hay?

Quần áo (clothing):

Miêu tả một cái áo cổ chéo dài tay của người xưa (xem mấy phim

kiếm hiệp hay mặc như vậy) được treo trên cái móc áo

Trang 26

Chữ 飞 miêu tả bức tranh con chim vẫy hai cánh để bay

Bộ “nhân đứng” (亻) - người mà cần cho xã hội 需 [xū] là người rất có

tài Ngày xưa coi những nhà nho là người học rộng, biết nhiều

Ở trên là chữ dương (羊) ,còn ở dưới là chữ đại (大),người xưa quan

niệm con dê to là đẹp,

這小姑娘長得真美 : Cô bé này trông duyên dáng quá !

這裡的風景多美呀! : Phong cảnh nơi đây đẹp quá chừng !

======

Trang 27

競 (Giản thể : 竞)

[jìng]

Bộ: 立 - Lập ; 10 nét ; Cánh

Nghĩa :cạnh tranh, thi đua

Nếu viết thư pháp người ta sẽ thể hiện 1 chữ cao, 1 chữ thấp ,2 người

không ngừng cạnh tranh nhau (Vd: anh cao, tôi cao )

Trên là nửa chữ Xuân, phía dưới là bộ thủy tức là :

Nước mùa xuân - yên bình,tốt đẹp

泰然自若 : bình thản ung dung; bình tĩnh như thường

國泰民安 : quốc thái dân an; đất nước thanh bình, nhân dân yên

vui

======

爱:Khi chuyển sang giản thể đã làm mất đi nhiều ý nghĩa của tình

yêu Vốn dĩ chữ phồn thể còn có thêm bộ tâm 愛

[ài]

Bộ: 爪 (爫,) - Trảo [zhǎo] ; Số nét: 10 ; Hán Việt: ÁI

a Yêu; thương; yêu mến; mến - 愛勞動 : yêu lao động

Trang 28

b Yêu; háo; mê - 他愛上了一個姑娘 : Anh ta yêu 1 cô gái ;

愛色 : háo sắc, mê gái

c Thích; ưa thích; chuộng; ham - 愛游泳 : thích bơi

Bắt đầu bằng tình bạn rồi đến yêu thương, cùng nhau vượt qua gian

khó (bộ trảo cào vào trái tim) vì tình yêu không thể thiếu cái gọi là

đau khổ Nếu để giản thể sẽ được hiểu là hai người bạn, rủ nhau vào

trong nhà, cào cấu lẫn nhau > Tình yêu ^.^

Chữ 有 ( hữu: có) được giải thích như sau:

Chữ bên dưới là chữ 月( nguyệt: chỉ mặt trăng)

Chữ bên trên vốn là chữ 又(chỉ tay nắm đồ vật)

2 chữ ghép lại với nhau, tượng trưng dùng tay chỉ lên mặt trăng, biểu

thị có sự tồn tại của mặt trăng > Như thế là có

======

Trang 29

闹 - Trước cửa nhà là cái chợ >ồn ào

======

[jí] – Bộ khẩu – 6 nét – Cát

Mồm kẻ sĩ khi đã nói là phải nói ra những điều hay lẽ đẹp > thuận

lợi; may mắn; tốt lành; lành; êm xuôi

Trang 30

Nghĩa: Diệu / tuyệt diệu

Bộ nữ 女 chỉ người con gái

Chữ 少 (thiếu) chỉ tuổi nhỏ

2 chữ ghép lại là 少女(shao4) chỉ thiếu nữ, tuổi thanh xuân có nhiều

thứ không thể dùng lời nói để diễn tả > Nên rất thần kỳ > tuyệt

diệu

Trang 31

Nhưng bây giờ người ta thường giải thích khác

Bộ Nữ thì đúng rồi

Chữ 少 không đọc là shao4, mà đọc là shao3 (tức là ít) > Có ít

con gái thì mới tuyệt ( chắc là người ta nghĩ, đàn bà nhiều phiền

這條路難走 : Con đường này rất khó đi

Khó khăn được giải thích như sau:

Chữ 堇( jin3) : tên một loại cỏ, số lượng ít

Chữ 隹(zhui1): chỉ một loài chim đuôi ngắn

2 chữ ghép lại với nhau > 難 > Ít chim > không dễ bắt > Khó

khăn

======

Trang 32

Chữ 人 và chữ 一 bên dưới ghép lại với nhau là sự kết hợp của trời

đất và con người

Chữ 叩(kou4) ( cúi đầu, dập đầu)

Ý: Con người cúi đầu trước trời đất, làm và tuân theo quy luật sinh tồn

Đừng bạn nào thấy chữ 女 đứng trước chữ 口 thì hiểu theo cách con

gái nói gì thì phải làm theo nhé (mà nên hiểu là con gái phải làm theo

những gì mình nói)

======

Trang 33

[shǐ] (shi3) – 8 nét – Thủy, thỉ

Nghĩa: Khởi đầu, bắt đầu và được giải thích như sau:

Bộ Nữ女 : chỉ người con gái

Chữ bên trên chữ 口 tương đương với chữ 私(si1) tức là tư lợi

Chữ 口 là miệng

3 chữ này được giải thích là: Con người do phụ nữ sinh ra, có tâm tư

do tư lợi sinh ra, họa từ miệng sinh ra > Nguồn gốc sinh ra con

người là phụ nữ, nguồn gốc sinh ra tâm tư là tư lợi, nguồn gốc sinh ra

họa là do miệng > Từ này có nghĩa là bắt đầu

Chữ bên trái là 酉(you3):dùng để làm rượu nóng (thiếu mất 3 chấm,

chắc tại rượu nóng quá nên 3 chấm nước bị bốc hơi rồi

Chữ bên phải là 星 [xīng]:ngôi sao

2 chữ ghép lại ngụ ý: uống say rượu rồi mà vẫn nhìn rõ sao trên trời,

như thế là còn tỉnh

我還醒著呢,熱得睡不著: Tôi vẫn còn tỉnh , nóng không thể ngủ

được

Trang 34

Bên dưới là 1 chữ 日 ( Nhật, Ngày )

Mọi người thử ghép xem, 1 ngày thay 2 chồng > Con gái tốt ở đâu

mà bạn lại bảo không nghe là gánh chịu hậu quả ^_^

Kết giao (交)với con gái (女)thì chắc chắn là tốt đẹp (姣)

姣好 : dáng vẻ đẹp

======

Ngày đăng: 06/08/2016, 11:54

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w