1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Hồ Xuân Hương

24 340 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 24
Dung lượng 155,5 KB

Nội dung

Những khó khăn trong việc nghiên cứu Hồ Xuân hương Một trong những nguyên nhân quan trọng đưa đến sự chia rẽ ý kiến, không phải giữa những nhà nghiên cứu có quan điểm khác nhau, mà ngay

Trang 1

HỒ XUÂN HƯƠNG

I Những khó khăn trong việc nghiên cứu Hồ Xuân hương

Một trong những nguyên nhân quan trọng đưa đến sự chia rẽ ý kiến, không phải giữa những nhà nghiên cứu có quan điểm khác nhau, mà ngay trong những nhà nghiên cứu có cùng một quan điểm là vấn đề tư liệu về sáng tác cũng như tư liệu về cuộc đời của nhà thơ này,

Thơ Xuân Hương còn lại đến nay đều do người đời sau ghi chép, không một

tài liệu nào có thể tin cậy hoàn toàn, Không kể bản Lưu Hương ký ông Trần Thanh Mại mới tìm được và công bố trên tạp chí Văn học lăm 1964, góp nhặt đây đó số

thơ thường được coi là của Hồ Xuân Hương có đến trên một trăm bài, Chắc chưa hết, Nhưng điều cần giải quyết trước tiên ở đây là số trên một trăm bài thơ ấy, có phải tất cả của Xuân Hương không? Bởi vì rất dễ hiểu là nếu đánh giá Xuân hương

mà dựa vào những bài thơ không phải của bà thì làm sao đánh giá chính xác được? Khảo sát trên một trăm bài thơ lâu nay được coi là của Hồ Xuân Hương, thực

tế ta thấy khoảng 40 bài phong cách rất thống nhất, Còn số bài còn lại thì có khía

cạnh này, khía cạnh khác giống với những bài trên, nhưng nhìn chung không thuộc phong cách của những bài trên, mà rất hỗn tạp, Thực tế đó cho thấy chúng ta nghĩ trong số bợn mươi bài có phong cách thống nhất kia có nhiều khả năng là của một người sáng tác và đó là sáng tác của Xuân Hương, Còn những bài khác vì có khía cạnh này, khía cạnh nọ giống với sáng tác của Xuân Hương, nên người ta mới nhầm lẫn, cho là của Xuân Hương chứ không phải của bà,

Căn cứ vào tính thống nhất của phong cách, chúng ta làm một sự đối chiếu so sánh để loại trừ, như thế có khả năng tìm ra những bài thơ của Xuân Hương, Tuy nhiên một vấn đề hoàn toàn có thể đặt ra là: phong cách của một nhà văn không phải đứng yên mà có thay đổi, Nghiên cứu phong cách trong tính thống nhất tĩnh tại, có khả năng bỏ sót một số bài của Xuân Hương, Và ngay trong những bài phong cách thống nhất chắc gì không có khả năng lẫn lộn?

Đúng nhu vậy, Về trường hợp thứ nhất, cần nói thêm rằng phong cách của một nhà thơ có thể thay đổi, nhưng phổ biến là sự thay đổi ấy không phá vỡ tính thống nhất của nó, Riêng đối với những nhà văn sống trong xã hội phong kiến, cuộc sống không có những biến động lớn về xã hội, về thế giới quan và ý thức hệ thì khả năng thay đổi phong cách rất hạn chế, Do đó nếu căn cứ vào tiêu chuẩn tính thống nhất phong cách để xác định sáng tác của Hồ Xuân Hương, nếu ta có bỏ sót một số bài nào, thì chắc con số ấy không nhiều, không ảnh hưởng đáng kể đến sự

đánh giá chung đối với nhà thơ, Có thể với cách xác định như thế, chúng ta chưa đánh giá triệt để Hồ Xuân Hương, nhưng tránh được khả năng đánh giá sai Hồ

Xuân Hương,

Trang 2

Còn trường hợp thứ hai, về sự nhầm lẫn trong những bài có phong cách thống nhất, Thực tế thơ Hồ Xuân Hương cho thấy có khả năng này, Bài Đánh đu ngày tết là một bài mang đầy đủ phong cách Xuân Hương theo tiêu chuẩn xác định trên thì chính nó lại thoát thai từ bài thơ Cây đánh đu trong Hồng Đức quốc âm thi tập, (1 ) Hai bài Động Hương Tích và Hang Cắc Cớ mang nhiều nét phong cách Xuân

Hương, thì cả hai lại có nhiều câu rất giống nhau, Lẽ nào Xuân Hương bất lực đến nỗi phải tự lặp lại mình thô thiển đến thế, Đây quả là những trường hợp phức tạp,

Dù sao cũng có thể khẳng định trường hợp nhầm lẫn này không nhiều, Bởi vì hiện tượng nhại phong cách trong văn học nói chung có thể phân biệt được, và Xuân Hương, một nhà thơ có cá tính độc đáo như thế không dễ gì nhại được hoàn toàn,

Và lại do dù có đôi ba bài bắt chước phong cách Hồ Xuân Hương lẫn lộn trong số thơ của bà mà ta không có cách gì phân biệt, thì những bài ấy cũng không thể làm phá vỡ sự đánh giá chung về nhà thơ được,

Tóm lại, theo chúng tôi vấn đề có ý nghĩa phương pháp luận hàng đầu trong việc nghiên cứu Hồ Xuân Hương chính là vấn đề xác định văn bản thơ Xuân Hương,

Cái khó ở đây là phải xác định như thế nào cho chính xác,

*

* *Nhưng sự phức tạp về văn bản thơ Xuân Hương lại thêm một lần phức tạp nữa

với sự xuất hiện của tập Lưu Hương ký,

l xem Hồng Đức quốc âm thi tập, Phan Trọng Điềm và Bùi Văn Nguyên phiên âm, chú thích, NXB Văn hóa, Hà Nội 1962,

Tháng 10 năm 1964, trên tạp chí Văn học, trong bài Trở lại vấn đề Hồ Xuân Hương, ông Trần Thanh Mại giới thiệu một bài tựa của Nham Giác Phu viết cho tập Lưu Hương ký vào tháng 3 năm 1814, Bài này ghi trong một tập thơ chép tay

Du Hương Tích động ký, Theo bài tựa, Nham Giác Phu người họ Phan, cùng quận với Hồ Xuân Hương và Lưu hương ký là tập thơ của Hồ Xuân Hương, Kèm theo

bài tựa có hơn ba mươi bài thơ toàn nói về mối tình của ông ta đối với Hồ Xuân

Hương, Sau đó Trần Thanh Mại lại tìm được bản Lư hương ký do ông Nguyễn

Văn Tú cử nhân Hán học, người xã Hành Thiện, huyện Xuân Trường, tỉnh Nam

Hà cung cấp, Ông Trần Thanh Mại giới thiệu tập Lưu hương ký này như sau: ''Có phần chắc bản chép tập Lưu hương ký mà ông Nguyễn Văn Tú đã trao

cho chúng tôi là phần còn lại của tập thơ mà Nham Giác Phu đã đọc và đã đề tựa, hay ít nhất nó cũng thiếu nhiều tờ, Bản này chỉ có 22 trang giấy viết hàng tám, tổng cộng 30 đầu đề có 52 bài ,trong 52 bài này có 24 bài thơ chữ Hán và 28 bài

thơ chữ Nôm, Trang đầu có đề rõ: Lưu hương ký - Hoan trung Cổ Nguyệt đường Xuân Hương nữ sử tập, Hoan Trung tức là tỉnh Nghệ An; Cổ Nguyệt đường là tên

nhà ở của Xuân Hương , đồng thời là chiết tự chữ Hồ chỉ họ của tác giả''(l ),

Trang 3

Nhìn chung, những bài thơ chữ Nôm và chữ Hán trong Lưu hương ký có nghệ

thuật khá điêu luyện, Nhà thơ không viết về một đề tài nào khác ngoài tâm sự và mối tình của mình đối với những người bạn trai, Có khi đó là một tình bạn thắm thiết gần như một tình yêu, có khi đó là một tình yêu thật sự, Trong số những người quan hệ với Hồ Xuân Hương có ông Tốn Phong thị, ông hiệp trấn Sơn Nam Thượng họ Trần, ông Sơn Phủ, ông Thanh Liên, ông Chí Hiên, và đặc biệt có cả một ''ngưởi cũ'' là ông Cần chánh học sĩ Nguyễn hầu tức Nguyễn Du, tác giả

Truyện Kiều,

Qua những bài thơ chép trong Lưu hương ký, thấy rõ tình cảm của nhà thơ đối

với những người bạn trai của mình rất chân thành, và nhiều bài bên cái đằm thắm dịu dàng có thêm một chút ngậm ngùi của những mối tình không trọn vẹn, Chẳng

hạn đây là bài Nhớ người cũ viết gửi Cần chánh học sĩ Nguyễn hầu:

Dặm khách muôn nghìn nỡi nhớ nhung,

Mượn ai tới đấy gửi cho cùng,

Chữ tình chốc đã ba năm vẹn,

Giấc mộng rồi ra nửa khắc không,

Xe ngựa trộm mừng duyên tấp nập,

Phấn sơn càng tủi phận long đong

Biết còn mảy chút sương sim mấy,

Lầu nguyệt năm canh chiếc bóng chong !

Trần Thanh Mại, Bản Lưu hương ký và lai

lịch phát hiện nó, tạp chí Văn học số 11 - 1964, ,

Những bài chữ Hán cũng cùng một cảm hứng như thế, Nhà thơ không ngượng ngùng gì khi nói lên một cách công khai tình cảm yêu đương của mình, Điều đó đối với một phụ nữ sống trong xã hội phong kiến, phải nói là hết sức táo bạo, Bài

Nguyệt dạ ca là một thí dụ,

Nhà thơ viết:

Lộ như châu hề nguyệt như sai (sa),

Thúc vãng lai hề chiếu dư hoài,

Uyển cô nhân hề thiên nhai,

ái bất kiến hề tâm bồi hồi,

Đài hoang thần nữ miếu,

Vân tác Sở vương đài,

Minh nguyệt quang như thử,

Ngã tư chi nhân hề an tại tai!

Trang 4

(sương như hạt châu, trăng như ngọc sáng,

Trăng qua qua lại lại chiếu rọi xuống tấm lòng tôi,

ấm ức thay, người bạn cũ mãi còn ở ngoài ven trời,

Yêu mà không thấy mặt, dạ bao xiết bồi hồi,

Miếu nữ thần rêu đã phủ khắp,

Đài vua Sở mây đã tan rồi,

trăng sáng rực rỡ như kia,

Mà con người mình nhớ nhung còn mãi nơi đâu,)

Đánh giá chung Lưu hương ký, ông Trần Thanh Mại, người đầu tiên giới thiệu

tập thơ này viết: ''Nhìn chung lại thơ chữ Hán và chữ Nôm của Hồ Xuân Hương

như được ghi chép trong Lưu hương ký không trực tiếp nêu lên được những vấn đề

xã hội lớn lao và cấp thiết, Dù thế nào mặc lòng, chúng ta vẫn có thể tìm thấy trong thơ này những giọng chân thành tha thiết để đấu tranh cho một tình yêu bình

đẳng, Lưu hương ký là tiếng kêu thất vọng để có một tình yêu thành thực,chung

thúy ''

Như thế phải chăng ngoài những bài thơ Nôm của Xuân Hương mà lâu nay

chúng ta biết, Xuân Hương còn là tác giả của tập Lưu hương ký này nữa? Trong

tình hình tư liệu hiện nay, chúng tôi cho rằng một sự khẳng định nhu thế có lẽ chưa được thận trọng mà cần phải tiếp tục khảo sát thêm,

Về nội dung, Lưu hương ký không phải không có chỗ giống với thơ Nôm của

Hồ Xuân Hương, Trong Lưu hương ký chúng ta thấy tác giả như Hồ Xuân Hương

(hay chính là Hồ Xuân Hương) là một phụ nữ giầu nhiệt tình, yêu đời, bất chấp tất

cả lễ giáo phong kiến, lúc nào cũng tha thiết muốn yêu và không bao giờ có được

một tình yêu toại nguyện, Có lẽ vì thế mà Trần Thanh Mại nhận xét Lưu hương ký

''khá gần gũi với những bài trữ tình trong ''thơ Hồ Xuân Hương'' quen thuộc như

Chiếc bách, Hờn duyên, Cái hồng nhan v,v,,, '',

Nhưng đọc kỹ chúng tôi vẫn thấy có một khoảng cách giữa thơ Nôm của Hồ

Xuân Hương với Lưu hương ký, chủ yếu là về phong cách biểu hiện, Trong Lưu hương ký có cả thơ chữ Hán, lẫn thơ chữ Nôm, Riêng phần thơ Nôm trong Lưu hương ký nếu so sánh với thơ Nôm lâu nay được coi là của Hồ Xuân Hương, thì hai bên vẫn khác nhau nhiều lắm, Thơ Nôm trong Lưu hương ký có rất nhiều từ

Hán Việt, và từ Hán Việt được sử dụng với phong cách trang nhã, Giọng thơ lại hiền lành, chữ không góc cạnh, gân guốc như ở thơ Hồ Xuân Hương, Thơ Hồ Xuân Hương có bài trữ tình, có bài trào phúng, nhưng phong cách của nhà thơ vẫn thống nhất rõ nét qua cả hai thể loại; trong khi đó giữa thơ trữ tình của Hồ Xuân

Hương với thơ trữ tình trong Lưu hương ký thì tuy cùng một loại, mà phong cách

khác nhau rất nhiều,

Vì những lý do như thế, để đảm bảo tính chất khoa học của vấn đề trong cuốn

sách này chúng tôi sẽ không đề cập đến Lưu hương ký trong khi phân tích đánh giá

Trang 5

Hồ Xuân Hương, Điều đó không có nghĩa chúng tôi phú nhận Lưu hương ký

không phải của Hồ Xuân Hương, mà chỉ có nghĩa là trong khi chờ đợi một sự xác minh khoa học, Cách làm như thế là thận trọng hơn cả,

Tư liệu về Hồ Xuân Hương có nhiều rắc rối mà tư liệu về cuộc đời của Hồ Xuân Hương cũng có nhiều rắc rối, không rõ ràng gì, Cho đến nay, không có một tài liệu gốc nào về cuộc đời của Xuân Hương còn giữ lại,

Theo những tài liệu lưu truyền về tiểu sử Xuân Hương trước nay thì Hồ Xuân Hương quê ở làng Quýnh Đôi, huyện Quỳnh Lưu tỉnh Nghệ An, Họ Hồ ở Quỳnh Lưu là một họ tương đối lớn, từng có người đậu đạt và làm quan, nhưng đến đời

Hồ Phi Diễn thì họ này suy tàn, Hồ Phi Diễn, tương truyền là ông thân sinh của Hồ Xuân Hương sinh năm 1704 đậu tú tài năm hai mươi bốn tuổi dưới triều Lê Bảo Thái, Nhà nghèo, Hồ Phi Diễn không có tiền để tiếp tục học thêm, ông ra Bắc dạy học kiếm sống, Ông đồ Diễn thường dạy ở hai tỉnh Hải Dương, Bắc Ninh, về sau ông lấy một cô gái Bắc Ninh họ Hà làm vợ lẽ, Hồ Xuân Hương là kết quả của cuộc tình duyên ấy, Trước khi sinh Hồ Xuân Hương, gia đình ông đồ Diễn có một thời sống ở phường Khán Xuân, huyện Vĩnh Thuận, gần hồ Tây, Thăng Long, Lúc Hồ Xuân Hương lớn lên, gia đình một dạo cũng dọn về thôn Tiên Thị, tổng Tiên Túc, huyện Thọ Xương (nay là phố Lý Quốc Sư, Hà Nội), và khi trưởng thành, bà có

làm một ngôi nhà ở gần hồ Tây, lấy tên là Cổ Nguyệt đường Các bài thơ Chơi chùa Quán Sứ, Đề đền Sầm Nghi Đống còn ghi lại dấu vết những ngày nhà thơ

sống ở đế đô này,

Không rõ vì lẽ gì từ bê Hồ Xuân Hương vẫn thường sống với mẹ Xuân Hương

có đi học, thông minh, nhưng không học được nhiều Lúc lớn lên, cô gái ấy lại thích làm thơ, và trong cuộc đời thơ văn của mình, Xuân Hương có một người bạn trai rất đỗi tri âm là Chiêu Hổ Nhiều người nói Chiêu Hổ chính là Phạm Đình Hổ,

tác giả Vũ trung tuỳ bút và Đông Dã học ngôn thi ộâp., Chắc không đúng vì Chiêu

Hổ của Hồ Xuân Hương nghịch ngợm không kém gì bà, còn Phạm Đình Hổ là một nhà thơ mực thước Về cuộc đời riêng của Xuân Hương, có lẽ điều đau nhất còn dấu vết khắc sâu trong thơ văn là con đường tình duyên trắc trở của bà Xuân Hương muộn chồng, đến khi lấy chồng cũng chẳng ra gì, Một lần bà lấy lẽ tổng Cóc và một lần lấy lẽ ông phú Vĩnh Tường

Trong số thơ Xuân Hương còn để lại, một nét khá nổi bật mà chúng ta biết được là nhà thơ đi rất nhiều, Lần theo dấu vết bàn chân của Xuân Hương khi ở

Chùa Quán Sứ khi ở Động Hương Tích, ở núi ông Chồng bà Chồng, đèo Ba Dội

v,v,,, chúng ta có thể hình dung ra cuộc du lãm của nhà thơ kéo dài qua nhiều tỉnh miền Bắc và miền, Trung, bao gồm cả đồng bằng lẫn miền núi: Hà Đông, Ninh Bình, Thanh Hóa, Tuyên Quang: Sơn La Đấy là chưa kể Nghệ,An, quê cha và Bắc Ninh, quê mẹ, thế nào Xuân Hương lại chẳng đi về, Một con người đi nhiều, người ấy lại là phụ nữ Điều đó quả là hiếm thấy trong xã hội phong kiến ngày trước,

Tóm lại, về cuộc đời Hồ Xuân Hương, còn nhiều chi tiết cần xác minh lại, cần phải tìm tòi thêm (l )

Trang 6

Dù sao, một số vấn đề sơ bộ có thể kết luận được, Đó là nhà thơ có một cuộc đời hoàn toàn bất như ý,Xuân Hương sống vào một thời kỳ chế độ phong kiến đã mục rỗng,thối nát và bà là nạn nhân của cái chế độ ấy Là người phụ nữ xuấtthân trong một gia đình phong kiến suy tàn, cuộc sống đã đẩy Xuân Hương xuống tầng lớp tận cùng của xã hội Quằn quại và đau đớn, lòng căm phẫn đối với xã hội bất công, một cái gì tha thiết của cuộc sống riêng tây và sự lăn lộn tiếp xúc với những người phụ nữ cùng bị áp bức trong xã hội, tất cả đã hun đúc nên con người

và tài năng của Xuân Hương, thôi thúc Xuân Hương viết lên những vần thơ nhọn sắc và cháy bỏng, những vần thơ thông minh và tình tứ, những vần

thơ rất quần chúng mà cũng rất độc đáo, rất Xuân Hương,

II HỒ XUÂN HƯƠNG, NHÀ THƠ CỦA PHỤ NỮ

Trong văn học Việt nam nửa cuối thế kỷ XVIII - lửa đầu thế kỷ XIX, Hồ Xuân Hương là một nhà thơ nhân đạo chủ nghĩa, bởi vì thơ bà trước hết là tiếng nói tâm tình của người phụ nữ, Không phải người phụ nữ lầu son gác tía, chinh phụ hay cung tần, mà là người phụ nữ bình thường, ngưởi phụ nữ lao động có nhiều bất hạnh trong cuộc sống, Có thể nói, ngoài văn học dân gian, Hồ Xuân Hương là nhà thơ đầu tiên trong lịch sử văn học dân tộc đã đem đến cho thơ văn tiếng nói của những người phụ nữ ấy, những tiếng than và những tiếng thét, những tiếng căm hờn và những tiếng châm biếm sâu cay

Ai cũng biết cuộc đời cũ, đau khổ chẳng phải là phận riêng dành cho phụ nữ, Nhưng cái đau khổ của phụ nữ bao giờ cũng có khía cạnh

Năm 1983 ông Hoàng Xuân Hãn ở Paris có cung cấp thêm

một số tư liệu về Hồ Xuân Hương, Căn cứ vào tập Quốc sử

đi biên của Phan Thúc Trực ôngHoàng Xuân Hãn nói Hồ

Xuân Hương còn là vợ lẽ của Trần Phúc Hiển, quan Tham hiệp trấn Yên Quảng (tức Quảng yên sau này), Trần Phúc Hiển sau đó ăn hối lộ nên bi xử tử năm 1819, Thời gian ở Yên Quảng Hồ Xuân Hương có làm một số bài thơ vịnh cảnh đẹp ở Hạ Long, ông có dịch và giới thiệu 5 bài chép

trong tập Đại nam dư địa chí ước biên, Cũng trong tài liệu

này ông Hoàng Xuân Hãn phản bác lại ý kiến cho Hồ Xuân Hương lấy lẽ ông phủ Vĩnh Tường, Xem Hoàng Xuân Hãn,

Hồ Xuân Hương với vịnh Hạ Long và trong tập san khoa học xã hội bản tiếng Việt) số l0-n, tháng 12 năm 1983 ở

p&ns, (Chú thích của lần tái bản, N,L)

Trang 7

chua xót, tái tê riêng của nó, Phụ nữ cũng là người làm lụng đầu tắt mặt tối, cũng đói cơm rách áo, cũng bị trăm nghìn thứ chà đạp như bất cử một người bị áp bức nào khác, Nhưng xã hội phong kiến còn dành cho họ nhiều sự bạc đãi: các qui chế nặng nề của đạo đức, của lễgiáo, của tập tục xã hội mà cái đau khổ về tinh thần nhiều khi còn day dứt đau đớn hơn nhiều lần cái đau khổ về thể chất!

Hồ Xuân Hương là nhà thơ phụ nữ, và nhà thơ của phụ nữ, bằng kinh nghiệm của cuộc đời chung, và,kinh nghiệm của cuộc đời riêng chẳng ra gì của mình, nhà thơ đứng về phía những người phụ nữ bị áp bức Trong thơ mình, Xuân Hương không nói đến toàn bộ nổi khổ của phụ nữ Xuân Hương hình như chỉ muốn nói đến nỗi đau khổ riêng có tính chất giới tính của mình, Viết về đề tài phụ nữ, nhà thơ thường xoáy sâu vào các ngóc ngách éo le của cuộc đời để nêu lên những bi kịch không kém phần chua chát, song bình thường nó bị xóa nhòa trong một cuộc sống vốn dĩ đã rập khuôn theo những chế ước nặng nề của lễ giáo, Hồ Xuân Hương viết về nỗi khổ của người phụ nữ ''lấy chồng chung'' hay nỗi khổ của người

phụ nữ ''không chồng mà chửa'' v.v Trong bài Cảnh chồng chung, nhà thơ vạch

ra làm lẽ chẳng qua chỉ là một thứ làm mướn, thậm chí còn tệ hơn làm mướn nữa:

đó là thứ làm mướn không công, Hồ Xuân Hương nêu lên được một nét điển hình

nổi bật của chế độ hôn nhân phong kiến Xã hội phong kiến bắt người phụ nữ phải chính chuyên một chồng trong khi cho phép đàn ông có quyền năm thê bảy thiếp Trừ trường hợp cá biệt, lấy vợ lẽ vì người vợ cả không có con trai ''nối dõi tông đường'', thông thường trong xã hội phong kiến lấy lẽ là để thỏa mãn cuộc sống dâm dật của bọn địa chủ, đồng thời để có thêm sức lao động Đó là cách thuê nhân công mà không phải trả tiền công, ý nghĩa phê phán sâu sắc trong bài thơ của Hồ Xuân Hnơng là ở đó Và ý nghĩa ấy được nhân lên rất nhiều, do chỗ người phụ nữ của Xuân Hương cố hết sức để chịu đựng:

Năm thì mười họa hay chăng chớ,

Một tháng đôi lần cỏ cũng không,

Cố đấm ăn xôi ,xôi lại hẩm,

cầm bằng làm mướn, mướn không công!

và đã không chịu đựng nổi, đã thét lên:

Chém cha cái kiếp lấy chồng chung!

Hồ Xuân Hương nhận thức được cảnh bất công, ngang trái của việc lấy chồng chung, nhà thơ lên tiếng chửi mắng quyết liệt, nhưng điều kiện xã hội phong kiến vẫn cứ cho phép nó nghiễm nhiên tồn tại Lịch sử hạn chế nhà thơ, Xuân Hương không tìm được lối thoát Bài thơ kết thúc không mở ra bước ngoặt nào cả, mà đóng lại bằng một tiếng thở dài bất lực:

Thân này ví biết dường này nhỉ,

Thà trước thôi đành ở vậy xong !

Trang 8

Nhà thơ không thể vuợt lên trên hoàn cảnh xã hội Bất mãn với thực tại, Xuân Hương nghĩ giá gì ngày trước, dừng đi lấy chồng! Đó là một cách nói chứ không phải một giải pháp, và tiếng thở dài của Xuân Hương chỉ làm đậm thêm cái mỉa mai của thực tại,

Đặc điểm của thơ Xuân Hương là không bao giở dửng dưng, lạnh nhạt Nhà thơ luôn luôn có một trái tim cháy bỏng, nói đến cái gì là nói đến với tất cả sự xúc động chân thành của mình, Khi giận dữ thì thét lên, mắng chửi; khi yêu thương thì

đằm thắm, ngọt ngào Nếu bài Cảnh chồng chung là tiếng nói phẫn uất chua xót đối với chế độ đa thê bất công mà người phụ nữ phải chịu đựng, thì bài Không chồng mà chửa lại là một bời nói rất mực khoan dung, độ lượng đối với cảnh ngộ

không may của họ

Trong xã hội phong kiến, người phụ nữ chửa hoang là một tai họa tầy đình, Thời Hổ Xuân Hương sống và sáng tác, bộ luật Gia Long ghi rõ: ''Nam nữ đã đính hôn với nhau, nhưng chưa cưới mà dã thông gian thì phải phạt một trăm trượng''

Và chú thêm: ''người đàn bà phạm tội gian dâm thì hết cả liêm sỉ, nên bắt cởi áo cánh, cho để mặc váy mà gia hình; còn tội khác, khi phạt cũng được mặc cả áo''.Đấy là ''tội'' của những người có đính hôn, nhưng chưa cưới xin đã ăn nằm với nhau.Chứ những người không có đính hôn, những phụ nữ ''không chồng mà chửa'' thì ''tội'' không thể hình dung được Giai cấp phong kiến thống trị lấy việc lăng nhục nhân cách con người để trả thù cho cái mà chúng gọi ''phá hoại nhận cách'', là ''hết cả liêm sỉ'', Thật không có sự lệ thuộc nào bằng sự lệ thuộc của người phụ nữ trong xã hội phong kiến Pháp luật, lễ giáo, tập tục, những tam cương ngũ thường, tam tòng tứ đức đã hoàn toàn biến phụ nữ thành một thứ sở hữu của người gia trưởng, của đàn ông Họ biết tước hết mọi quyền lợi, kể cả quyền được yêu, và quyền đối với con cái của họ

Trong hoàn cảnh như vậy, quan hệ vợ chồng chưa chắc đã là quan hệ yêu đương, và việc ''không chồng mà chửa'' chưa hẳn là chuyện bừa bãi, trong bộc trên dâu, mà nhiều khi lại là kết qua của một tình yêu thật sự Người phụ nữ ''không chồng mà chửa'' trong bài thơ của Xuân Hương là trường hợp ấy, Nàng nói với người tình của mình nửa như trách móc, nửa như tâm sự:

cả nể cho nên hóa dở dang,

Nỗi niềm chàng có biết chăng chàng !

không coi việc làm của nàng là tội lỗi Đó chỉ là chuyện ''cả nể'' đối với người tình, và vì cả nể nên mới hóa dở dang như vậy Lễ giáo, luật pháp phong kiến khắc nghiệt làm cho người tình không dám nhìn nhận kết quả tình yêu của chàng Chỗ nhút nhát ấy của bạn tình, nguời phụ nữ của Xuân Hương cũng rất độ lượng:

Nỗi niềm chàng có biết chăng chàng !

nàng chỉ yêu cầu một điều là phải nhìn nhận sự việc cho đúng đắn Đây là chuyện

tình, chuyện nghĩa chứ không phải chuyện bướm ong trong chốc lát: ''Cái nghĩa

Trang 9

trăm năm chàng nhớ chửa'' Còn kết quả của nó, bạn tình không dám nhận, nàng

xin đảm đương tất cả:

''Mảnh tình một khối thiếp xin mang'',

Cuối cùng nguời phụ nữ của Xuân Hương thấy không thể sống khuất phục được, nàng đã ngẩng cao đầu tuyên chiến với lễ giáo phong kiến, bằng những lời lẽ hùng hồn, đanh thép:

Quản bao miệng thế lời chênh lệch,

không có, nhưng mà có, mới ngoan,

Thái độ của, Xuân Hương bắt gặp thái độ của quần chúng nhân dân trong ca dao:

Không chồng mà chửa mới ngoan,

Có chăng mà chửa thế gian sự thường,

Cố nhiên, quần chúng nhân dân cũng như Hồ Xuân Huơng không phải bênh vực cho quan hệ bừa bãi giữa nam nữ, mà ở đây là cách nói ''ăn miếng trả mếng'' có tính cách đốp chát trong lối đối thoại của nhân dân với giai cấp phong kiến thống trị,

Xuân Hương là nhà thơ yêu con nguời, yêu cuộc uống, Tình cảm chân thành làm cho thơ Xuân Hương dường như lúc nào cũng che dấu bên trong một nụ cười Đối với Xuân Hương, nụ cười có ý nghĩa nhiều hơn nhũng giọt nước mắt Tất nhiên nói thế chẳng phải nước mắt không có ý nghĩa Nhất là đối với những giọt nước mắt hết sức chân thành và thông cảm như của một Nguyễn Du chẳng hạn, thì đó vẫn là niềm an ủi lớn đối với con người, đó vẫn là một bằng chứng rằng con người không phải tất cả là láng sói, mà còn có những tấm lòng Song dù sao cũng phải nhận rằng, cuộc sống cũ nước mắt đã đọng lại thành sông, thành biển, khóc thêm vài giọt nữa phỏng có ích gì? Xuân Hương không muốn khóc, Xuân Hương không muốn phủ một màu đen lên cuộc đời vốn đã đen ngòm của những con người đau khổ, mà muốn đem đến cho họ một nụ cười, giúp họ có nghị lực để sống và chống chọi với cuộc sống Nhà thơ sẽ bảo một bà lang khóc chồng:

Văng vẳng tai ghe tiếng khóc gì,

Thương chồng nên nỗi khóc tì ti,

sẽ bảo một cô gái chồng chết:

Nín đi kẻo thẹn với non sông,

Ai về nhắn nhủ đàn em bé

sẽ đem đến chút ánh sáng của lòng tin vào một lẽ phải công bằng và nhân đạo hơn

để cho những cô gái không chồng mà chửa có thể tiếp tục sống, làm mẹ và làm người:

Không có, nhưng mà có, mới ngoan!

Trang 10

Nhưng đối với phụ nữ, Xuân Hương không phải chỉ có thông cảm và bênh vực Đặc biệt hơn nữa là nhà thơ còn hết sức đề cao và ca ngợi họ Xuân Hương tìm thấy vẻ đẹp thật sự chân chính của họ

Trong một loạt hình tượng nói về số phận bấp bênh hẩm hiu của người phụ nữ như chiếc bánh trôi '' bảy nổi ba chìm với nước non''; con ốc nhồi ''đêm ngày lăn lóc đám cỏ hôi'', hay quả mít ''da nó sù sì” v.v nhà thơ chú trọng nêu bật cái đẹp bên trong, cái đẹp tâm hồn của họ Quả mít da sù sì, nhưng ''múi nó dày'', Chiếc bánh trôi bảy nổi ba chìm và ''rắn nát mặc dầu tay kẻ nặn'', nhưng ''vẫn giữ tấm lòng son''

Trong bài thơ Đề tranh tố nữ, Xuân Hương ca ngợi người phụ nữ ,ở một khía

cạnh khác: ca ngợi tuổi trẻ tươi mát, trắng trong của các cô gái đang xoan:

chị cũng xinh mà em cũng xinh,

Đôi lứa như in tờ giấy trắng, ,

Nghìn năm còn mãi cái xuân xanh,,,

Và trong bài Thiếu nữ, ngòi bút của nhà thơ lại đi vào một lĩnh vực hoàn toàn mới

mẻ về cái đẹp của họ: cái đẹp trong cơ thể Bài thơ là một bức tranh khỏa thân truyền thần sinh động:

Mùa hè hây hẩy gió nồm đông, ,

Thiếu nữ nằm chơi quá giấc,nồng,

Lược trúc biếng cài trên mái tóc,

Yếm đào trễ xuống dưới nương long,

Đôi gò bồng đảo hương còn ngậm,

Một lạch đào nguyên suối chửa thông,

Quân tử dùng dằng đi chẳng đứt,

Đi thì cũng dở ở không xong,

Không phải bằng đường loét và màu sắc, mà bằng một thứ ngôn ngữ trang trọng, bức tranh khỏa thân của Xuân Hương mới sinh động biết bao!

Có người cho đây là một cách nhảm nhí của nhà thơ, một thứ ''dâm hay tục'', Nhưng bài thơ có gì là nhảm nhí, có gì là dâm, là tục? Ở đây người đọc chỉ thấy một thân hình cân đối mĩ lệ của người thiếu nữ, một quang cảnh nên thơ với những bồng đảo, đào nguyên

Bức tranh không hề khiêu gợi một sự thèm khát nào của dục vọng thấp hèn, mà chỉ đem đến cho người đọc những rung động thẩm mỹ thanh cao,

III HỒ XUÂN HƯƠNG, NHÀ THƠ TRÀO PHÚNG

Trước kia Xuân Hương thường bị giai cặp phong kiến thống trị coi là người đàn bà lăng loàn, đĩ thõa Họ căm ghét Xuân Hương, bởi vì Xuân Hương dám nói

Trang 11

những điều bọn mũ cao áo dài không dám nói đến Đó mới là một phần, Một phần nữa điều này họ không dám nói ra nhưng là cái chú yếu nhất khiến họ căm ghét Xuân Hương , bởi vì nhà thơ phụ nữ, này dám thẳng tay đánh tát vào mặt cả một duộc bọn phong kiến thống trị suốt từ trên xuống dưới, chẳng có sợ hãi, chẳng có

nể nang ai một chút nào Nhà thơ xé toạc hết các bộ mặt nạ giả dối, lột trần hết những chiếc áo đạo đức cũn cỡn để chúng lộ nguyên hình là một lũ bịp bợm, dối đời và dốt nát

Hiền nhân quân tử là mẫu người lý tưởng của xã hội phong kiến, thực ra cũng chẳng ''hiền nhân quân tử'' gì Họ cũng có lắm khát khao phàm tục Thấy một cô gái ngú hớ hênh, quân tử cũng ''dùng dằng đi chẳng dứt'', Hay trước cảnh đèo Ba Dội - mà hiển nhiên aicũng có thể hiểu được ý ngầm trong cách miêu tả của nhà thơ – thì hiền nhân ''mỏi gối chồn chân cũng muốn trèo'' ý nghĩa phê phán của bài thơ không phải ở chỗ nhà thơ nói đến cái khát khao phàm tục mà ở chỗ nhà, thơ vạch trần tính mâu thuẫn đầy tính chất khôi hài của một nội dung rất phàm tục lại được che đậy bằng một lớp vỏ đạo đức giả dối

Trong xã hội phong kiến, giai cấp thống trị cố dùng những từ ngữ đẹp đẽ để trang điểm cho cái địa vị vô thượng của chúng Nào những 'thiên tử'', những ''minh quân'', ''lương tướng'', những ''thế thiên hành đạo'' Xuân Hương phủ nhận, và nói

ngược lại tất cả Bài thơ Vịnh cái quạt, Xuân Hương mượn cớ tả cái quạt dể ám

chỉ cái khác, rồi bà nói to lên với mọi người:

Chúa dấu vua yêu một cái này!

Vua chúa chỉ yêu ''cái này'' thôi và không yêu cái gì khác nữa ! Đả kích vua chúa đến như thế, đương thời chỉ có ca dao với chuyệnTrạng Quỳnh Xuân Hương cũng chẳng tha bọn văn nhân tài tử, dốt nát mà khoe chữ nghĩa là chuyện lố lăng, bà chửi thẳng vào mặt:

Ai về nhắn bảo phường lòi tói,

Muốn sống đem vôi quét trả đền,

Hay:

ong non ngứa nọc châm hoa rữa,

Dê cỏn buồn sừng húc đậu thưa,

Nhà thơ cũng không ngần ngại kéo lên sân khấu cười cợt cả bộ mặt thẩn thờ của những tên quan thị,(quan hoạn ) hám danh vọng đã làm cái việc trái lẽ thường;

cả cái đầu trọc của những nhà sư ''miệng nam mô, bụng một bồ dao găm”, Hồ Xuân Hương tỏ ra khó chịu nhất là dối với bọn nầy Trước Xuân Hương cũng như cùng thời với- bà có nhiều nhà thơ đả kích bọn chúng Xã hội rối ren, nhà chùa không còn là nơi tu hành trang nghiêm, Nhiều kẻ lợi dụng cảnh chùa để làm điều bậy bạ Một con người khao khát cuộc sống hồn nhiên, khao khát được hưởng lạc thú của tình yêu như Xuân Hương, tất không thể chịu được lối tu hành giả dối đó

Y như rằng mỗi lần nói đến sư mô là thơ Xuân Hương lại quất chiếc roi đánh đét vào bọn chúng:

Trang 12

Nào mũ tu lờ, nào áo thâm,

Đi đâu không đội để ong châm

Đầu sư há phải gì bà cốt,

Bá ngọ con ong bé cái nhầm,

Hay:

Chẳng phải Ngô, chẳng phải ta,

Đầu thì trọc lốc, áo không tà,

Oản dâng trước mặt dăm ba phẩm,

Vãi núp sau lưng sáu bảy bà,

Khi cảnh, khi tiêu, khi- chũm chọe,

Giọng hì, giọng hỉ, giọng hi ha,,,

Xuân Hương căm ghét bọn tu hành giả dối, nhà thơ cũng chẳng ưa gì lối tu hành Cảnh đẹp của chùa chiền không gây được một xúc động nào đối với bà Đứng trước cảnh chùa Quán Sứ, chùa Thầy hay chùa Hương Tích, Xuân Hương không tìm vẻ đẹp của thiên nhiên, mà bà cái chú ý đến cảnh ngược đời của bọn người sùng đạo:

Người quen cõi Phật chen chân xọc,

Kẻ lạ bầu tiên mỏi mắt đòm,

Trong con mắt của nhà thơ, sinh hoạt ở chùa Quán Sứ lười biếng và vô nghĩa:

Chày kình tiểu để suông không đấm,

Tràng hạt vải lần đếm lại đeo,

Sáng banh không kẻ khua tang mít,

Trưa trật nào ai móc kẻ rêu,

còn chùa Hương được mệnh danh là “Nam thiên đệ nhất động'', cũng phô ra hớ hênh, xấu xí:

Bày đặt kìa ai khéo khéo phòm,

có liên quan đến sự tha hóa con người, làm cho con người thoát ly bản tính hồn

Ngày đăng: 11/11/2015, 07:03

Xem thêm

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w