1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

En48 thực tập dịch translation in current news

43 1 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Translation In Current News
Tác giả Student
Người hướng dẫn Mr. Nguyen The Hoa, Supervisor
Trường học Ha Noi Open University
Chuyên ngành Translation
Thể loại Assignment
Năm xuất bản 2024
Thành phố Ho Chi Minh City
Định dạng
Số trang 43
Dung lượng 95,72 KB

Cấu trúc

  • 1. Rationale (6)
  • 2. About organization (0)
    • 2.1. Introduction (8)
    • 2.2. Core values (8)
  • CHAPTER 1: ENTERTAINMENT IN EDUCATION INSTITUTION (10)
  • CHAPTER 2: THE TRANSLATED TEXTS (11)
    • 2.1. The translated texts of the two articles (From English into Vietnamese) (11)
      • 2.1.1. Article 1 (11)
        • 2.1.1.1. Translated text (11)
        • 2.1.1.2. Analysis (15)
      • 2.1.2. Article 2 (17)
        • 2.1.2.1. Translated text (17)
        • 2.1.2.2. Analysis (22)
    • 2.2. The translated texts of the two articles (From Vietnamese into English) (26)
      • 2.2.1. Article 1 (26)
        • 2.2.1.1. Translated text (26)
        • 2.2.1.2. Analysis (0)
      • 2.2.2. Article 2 (31)
        • 2.2.2.1. Translated text (31)
        • 2.2.2.2. Analysis (35)
  • CHAPTER 3: COMMENT ON TRANSLATION (39)
    • 3.1. Genre of texts (39)
    • 3.2. The difficulties and convenience met during the translation (40)
      • 3.2.1. Translating foreign names and borrowing words (40)
      • 3.2.2. Cultural differences In Translation (40)

Nội dung

ASSIGNMENT ON TRANSLATION EDUCATION INTERNSHIP REPORT ENGLISH MAJOR EDUCATION AND ECONOMY TOURISM TRANSLATION IN LANGUAGE SPORTS AND GAMES HEALTH CARE ECONOMY FIRE PREVENTION AND FIRING STANDARDS IMPORTANCE OF ENGLISH IN THE AVIATION INDUSTRY Interpreting and Translation Translation In Education HEALTH CARE SYSTEM EDUCATION – ECONOMY – MODERN LIFESTYLE TRANSLATION IN MODERN LIFESTYLE TRANSLATION IN CURRENT NEWS

Rationale

In today's interconnected world, the translation serves as a vital tool for facilitating communication and fostering cooperation across diverse economic landscapes With the constantly evolving dynamics of the global economy, it is essential to understand the role of translation in disseminating and interpreting current news and developments within the economic industry This assignment seeks to delve into the intersection of translation and the economy, focusing specifically on recent news and trends within the economic industry.

2 Aims and Purposes of the Assignment:

The primary aim of this assignment is to explore the impact of translation on the dissemination and interpretation of current news within the economic industry By analyzing recent economic news articles, students will gain insights into how translation shapes perceptions, influences decision-making, and facilitates international business interactions Additionally, the assignment aims to enhance students' understanding of the complexities of translating economic terminology and concepts accurately and effectively.

The assignment will encompass an examination of recent news and developments within the economic industry, including topics such as market trends, investment opportunities, regulatory changes, and technological advancements It will explore how translation impacts the communication of economic information across different languages and cultures, with a focus on key sectors such as finance, trade, manufacturing, and entrepreneurship Furthermore, the assignment will consider the role of translation in shaping economic policies, business strategies, and consumer behavior.

The assignment will employ a variety of research methods, including the analysis of recent economic news articles, case studies, interviews with industry professionals, and theoretical literature on translation studies and economics Students will be encouraged to critically evaluate the linguistic and cultural nuances involved in translating economic content, as well as the implications for decision-makers and stakeholders Additionally, practical exercises such as translating economic texts and conducting comparative analyses of translations will be included to reinforce learning outcomes.

The assignment will be structured into several components, including background research on the economic industry, analysis of recent economic news articles, discussion of translation methods and challenges, and a reflective essay or presentation on the role of translation in shaping economic discourse Students may work individually or collaboratively to complete the assignment, depending on the instructor's preferences and learning objectives Assessment criteria will include linguistic accuracy, cultural

About organization

Introduction

Full name: Human Development Education Joint Stock Company (HDE)

Address: No.118/06 Huyen Tran Cong Chua Ward 8, Vung Tau city

Email: tuyendung.hde@gmail.com

Core values

In the context of globalization, in order for Vietnamese people to integrate deeply with the region and the world, each person must be proficient in foreign languages and life skills to adapt to the situation In just 3 years of inception and development, HDE has successfully set up a legal and reliable organization, recruited and leveraged professional expertise for the group of teachers; implement the learning program in line with the regulations of the Ministry of Education and Training, suitable for students of all ages.Thanks to a team of qualified personnel, appraised by professional agencies and experiences in management, organizing experiential educational activities to form life skills, HDE has gain trust and recognition from students, parents and being contracted with a number of Kindergartens, Primary schools and Secondary Schools for the education services under socialized mode HDE commits to further investing and developing our board of teachers, improve and ensure the teaching quality and professionaly execute the learning programs for life skills in order to meet the social requirments in the era of digital technology and the industry 4.0

ENTERTAINMENT IN EDUCATION INSTITUTION

Vietnam's economy is rapidly evolving, marked by significant developments in recent years One key aspect is its increasing integration into the global market through various free trade agreements like the CPTPP and EVFTA, expanding opportunities for international trade Translation services are crucial in facilitating communication between Vietnamese businesses and their global partners, ensuring accurate understanding and compliance with agreements.

The country's digital economy is also booming, with e-commerce platforms and digital services gaining popularity Translation is essential for localizing digital content to effectively engage Vietnamese audiences online.

Vietnam's manufacturing and industrial sectors are thriving, attracting foreign investment and multinational corporations Translation aids in communication between foreign investors, local authorities, and Vietnamese workers, facilitating cooperation and growth.

In summary, translation plays a vital role in supporting Vietnam's economic growth by facilitating communication, fostering international cooperation, and promoting cross- cultural understanding.

THE TRANSLATED TEXTS

The translated texts of the two articles (From English into Vietnamese)

Title: Vietshrimp 2024: Aiming to elevate the Vietnamese shrimp industry

VietShrimp 2024: Hướng tới nâng tầm ngành tôm Việt Nam

Source: https://vietnamnews.vn/economy/1652380/vietshrimp-2024-aiming-to-elevate- the-vietnamese-shrimp-industry.html

Vietshrimp 2024 is jointly organised by the

Directorate of Fisheries, Việt Nam Fisheries

Association (VINAFIS), Việt Nam Fisheries

Magazine and the Department of

Agriculture and Rural Development of Cà

CÀ MAU — The fifth Vietshrimp

(Vietshrimp 2024) officially opened in the southernmost province of Cà Mau on

Vietshrimp 2024 is jointly organised by the

Directorate of Fisheries, Việt Nam Fisheries

Association (VINAFIS), Việt Nam Fisheries

Magazine and the Department of

Agriculture and Rural Development of Cà

VietShrimp 2024 do Tổng cục Thủy sản, Hiệp hội Nghề cá Việt Nam (VINAFIS), Tạp chí Thủy sản Việt Nam và Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn tỉnh Cà Mau phối hợp tổ chức

CÀ MAU — Hội chợ Quốc tế Nuôi trồng Thủy sản Việt Nam lần thứ 5 năm

2024 (Vietshrimp 2024) đã chính thức khai mạc tại tỉnh cực Nam Cà Mau vào thứ Tư.

VietShrimp 2024 do Tổng cục Thủy sản,Hiệp hội Nghề cá Việt Nam (VINAFIS),Tạp chí Thủy sản Việt Nam và Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn tỉnh CàMau phối hợp tổ chức

Speaking at the ceremony, Deputy Minister of Agriculture and Rural Development

Phùng Đức Tiến said that currently the country's economy was integrating more and more deeply into the world and

Vietnamese agricultural products were presented in more than 200 countries and territories and seafood products, were in nearly 170 countries and territories with shrimp dominating more than 100 markets.

Vietshrimp not only contributes to promoting and introducing the potential, strengths, image and brand of Vietnamese shrimp but was also an opportunity for authorities from central to the local level, experts, scientists, businesses, cooperatives and farmers to exchange and update the situation and new and advanced scientific and technical advances; connect businesses to co-operate in the development and market expansion; connect production and consumption along the value chain and at the same time, discuss measures to overcome limitations and shortcomings of the shrimp industry, he said.

Tiến said: “We believe that Vietshrimp

2024 will be a bridge between the business community, partners and customers; is a forum for the State, scientists, businesses and farmers to join hands to find solutions to develop the shrimp industry effectively and sustainably; maintain position in the world market, connect all sectors with the world; at the same time, learning experiences, advances and techniques of advanced countries to upgrade the

Vietnamese shrimp industry in the future."

Phát biểu tại buổi lễ, Thứ trưởng Bộ NN&PTNT Phùng Đức Tiến cho biết, hiện nay nền kinh tế nước ta ngày càng hội nhập sâu rộng với thế giới và nông sản Việt Nam đã có mặt tại hơn 200 quốc gia, vùng lãnh thổ và các sản phẩm thủy sản, gần như đã có mặt tại hơn 200 quốc gia, vùng lãnh thổ 170 quốc gia và vùng lãnh thổ với tôm thống trị hơn 100 thị trường.

VietShrimp không chỉ góp phần quảng bá, giới thiệu tiềm năng, thế mạnh, hình ảnh, thương hiệu tôm Việt Nam mà còn là cơ hội để các cơ quan chức năng từ trung ương đến địa phương, các chuyên gia, nhà khoa học, doanh nghiệp, hợp tác xã và nông dân trao đổi, cập nhật tình hình, thông tin mới tiến bộ khoa học kỹ thuật tiên tiến; kết nối các doanh nghiệp hợp tác phát triển, mở rộng thị trường; kết nối sản xuất và tiêu dùng theo chuỗi giá trị, đồng thời bàn giải pháp khắc phục những hạn chế, bất cập của ngành tôm, ông cho biết. Ông Tiến cho biết: “Chúng tôi tin tưởng VietShrimp 2024 sẽ là cầu nối giữa cộng đồng doanh nghiệp, đối tác và khách hàng; là diễn đàn để Nhà nước, các nhà khoa học, doanh nghiệp và nông dân cùng chung tay tìm giải pháp phát triển ngành tôm hiệu quả, bền vững; giữ vững vị thế trên thị trường thế giới, kết nối mọi lĩnh vực với thế giới; đồng thời học hỏi kinh nghiệm, tiến bộ, kỹ thuật của các nước tiên tiến để nâng tầm ngành tôm Việt Nam trong tương lai”. Ông Nguyễn Việt Thắng, Chủ tịch Hiệp

Nguyễn Việt Thắng, Chairman of the Việt

Nam Fisheries Association, said that for many years, shrimp had always been the mainstay of the seafood industry and

It brings nearly US$4 billion each year to the country and contributes about 45 – 50 per cent of the total seafood export value.

Việt Nam is one of the largest shrimp- producing countries in the world and is in the top four in exports along Ecuador, India and Indonesia.

The country's brackish water shrimp farming area reached 737,000 hectares last year, with an output of about 1.12 million tonnes Although basic farming areas have not increased, total shrimp production increased by 5.5 per cent compared to 2022.

However, difficulties have caused shrimp export turnover to decline last year, earning only $3.45 billion, down 19.8 per cent year- on-year.

Entering 2024, the shrimp industry will continue to face many difficulties and challenges According to analysts, currently, domestic commercial shrimp prices have improved, however, the shrimp industry still faces many difficulties due to unusual weather conditions, high input material prices, and huge potential risk of disease. hội Thủy sản Việt Nam, cho biết, từ nhiều năm nay, tôm luôn là trụ cột của ngành thủy sản và nông nghiệp Việt Nam.

Nó mang lại cho đất nước gần 4 tỷ USD mỗi năm và đóng góp khoảng 45 – 50% tổng giá trị xuất khẩu thủy sản.

Việt Nam là một trong những nước sản xuất tôm lớn nhất thế giới và nằm trong top 4 về xuất khẩu cùng với Ecuador, Ấn Độ và Indonesia.

Diện tích nuôi tôm nước lợ của cả nước năm ngoái đạt 737.000 ha, sản lượng khoảng 1,12 triệu tấn Mặc dù diện tích nuôi cơ bản không tăng nhưng tổng sản lượng tôm tăng 5,5% so với năm 2022.

Tuy nhiên, khó khăn đã khiến kim ngạch xuất khẩu tôm năm ngoái sụt giảm, chỉ thu về 3,45 tỷ USD, giảm 19,8% so với cùng kỳ.

Bước sang năm 2024, ngành tôm sẽ tiếp tục gặp nhiều khó khăn, thách thức. Theo các nhà phân tích, hiện giá tôm thương phẩm trong nước đã được cải thiện, tuy nhiên, ngành tôm vẫn gặp nhiều khó khăn do điều kiện thời tiết bất thường, giá nguyên liệu đầu vào cao và tiềm ẩn nguy cơ dịch bệnh rất lớn. Đồng thời, lạm phát ở nhiều nước có giảm nhưng không đáng kể và chi phí logistics vẫn còn lớn, đặc biệt là tình

At the same time, inflation in many countries has decreased but not significantly and logistics costs are still large, especially the tense situation in the Red Sea area, while the market signal is bright but not certain, farmers are still cautious in reproduction.

With the theme “Accompanying shrimp farmers”, the VietShrimp 2024 organising committee hoped this would be a big forum for the State, scientists, businesses and farmers to sit down and find the most effective solutions, bringing Vietnamese shrimp industry back to the growth trajectory, while realising the goal of sustainable development for the country’s shrimp," said Thắng.

Lê Văn Sử, Vice Chairman of the Cà Mau

Provincial People's Committee said shrimp has played a key role in Cà Mau's agricultural industry.

The province had about 278,000 ha of shrimp farming area last year, producing

231,000 tonnes, and earning over $1 billion from shrimp export, accounting for 40 per cent of the total shrimp farming area in Việt

Nam, 22 per cent of the country’s output and nearly 30 per cent of the country's shrimp export value.

Sử acknowledged the difficulties and limitations the province’s shrimp industry faces, noting that the Vietshrimp 2024 would bring opportunities for local authorities and farmers to learn and improve hình căng thẳng ở khu vực Biển Đỏ, trong khi tín hiệu thị trường sáng sủa nhưng chưa chắc chắn, nông dân vẫn thận trọng trong tái sản xuất.

Với chủ đề “Đồng hành cùng người nuôi tôm”, Ban tổ chức VietShrimp 2024 hy vọng đây sẽ là diễn đàn lớn để Nhà nước, các nhà khoa học, doanh nghiệp và người nông dân cùng ngồi lại và tìm ra những giải pháp hiệu quả nhất, đưa ngành tôm Việt Nam quay trở lại quỹ đạo tăng trưởng, đồng thời hiện thực hóa mục tiêu phát triển bền vững cho ngành tôm nước nhà”, ông Thắng nói. Ông Lê Văn Sử, Phó Chủ tịch UBND tỉnh Cà Mau cho biết tôm đã đóng vai trò then chốt trong ngành nông nghiệp

Năm ngoái, toàn tỉnh có khoảng 278.000 ha diện tích nuôi tôm, sản lượng 231.000 tấn, thu về hơn 1 tỷ USD từ xuất khẩu tôm, chiếm 40% tổng diện tích nuôi tôm cả nước, 22% sản lượng cả nước và gần 30% giá trị xuất khẩu tôm cả nước

The translated texts of the two articles (From Vietnamese into English)

Title: Doanh nghiệp xuất khẩu chịu lỗ khi giá cà phê tăng vọt

Export businesses suffer losses when coffee prices skyrocket

Source: https://vnexpress.net/doanh-nghiep-xuat-khau-chiu-lo-khi-gia-ca-phe-tang-vot- 4724503.html

Các doanh nghiệp xuất khẩu cà phê cho biết họ lỗ khi giá nguyên liệu tăng gấp đôi, nhiều đơn hàng phải hủy do đối tác không chịu điều chỉnh giá. Đầu tháng 3, giá cà phê ở mức 86.000 đồng một kg, tăng trên 30% so với cuối năm ngoái Trong

20 ngày, loại nông sản này đắt thêm gần 10%, lên 95.000 đồng một kg Mức này cũng hơn gấp đôi so với cùng kỳ 2023.

Nhiều ngày nay, ông Nguyễn Ngọc Luận, nhà sáng lập thương hiệu cà phê nông sản Meet

More (huyện Hóc Môn, TP HCM) liên tục họp với các đơn vị cung ứng để thương thảo điều chỉnh đơn giá Theo ông, giá cà phê tăng gấp đôi

Coffee export businesses said they lost money when raw material prices doubled, and many orders had to be canceled because partners refused to adjust prices.

In early March, coffee prices were at 86,000 VND per kilogram, an increase of over 30% compared to the end of last year.

In 20 days, this type of agricultural product is nearly 10% more expensive, up to 95,000 VND per kg This level is also more than double compared to the same period in 2023.

Several days now, Mr Nguyen Ngoc Luan,founder of agricultural coffee brand MeetMore (Hoc Mon district, Ho Chi Minh so với cùng kỳ, đẩy nhiều doanh nghiệp chế biến vào thế khó.

"Đầu vào lên 85.000-95.000 đồng một kg, nhưng doanh nghiệp không thể tăng giá bán do hợp đồng đã ký đều theo giá nguyên liệu quanh

50.000-60.000 đồng", ông chia sẻ. Ông Luận cho rằng chưa bao giờ doanh nghiệp lại khó "trở tay" như năm nay Hàng năm, cà phê không biến động "sốc" nên việc thu mua nguyên liệu dễ dàng Năm nay, các doanh nghiệp không thể mua dự trữ do giá leo thang Trường hợp nhập được, họ chỉ dám mua số lượng rất ít để giao nốt đơn hàng cũ.

"Chúng tôi không dám ký mới với những đơn hàng giá thấp Công ty đang cố gánh lỗ đến tháng 6", ông Luận nói.

Tình cảnh trên đang diễn ra ở hầu hết các doanh nghiệp kinh doanh và xuất khẩu cà phê Ông

Nguyễn Đức Hưng, CEO Napoli Coffee (hệ thống nhượng quyền với hơn 2.000 cửa hàng trên cả nước), nói công ty đang phải "gồng lỗ" khi giá nguyên liệu leo thang.

Theo ông Hưng, hàng trong kho chỉ đáp ứng được 70% đơn hàng xuất khẩu đã ký 30% đơn còn lại, công ty phải chịu phạt để hủy khi đối tác nhập không chịu điều chỉnh thêm 5-10% "Nếu càng xuất khẩu, chúng tôi càng lỗ", ông Hưng nói.

Mặt khác, nhu cầu thu mua cà phê tăng cao nhưng lượng bán ra nhỏ giọt Theo ông Phan

City) has been continuously meeting with suppliers to negotiate unit price adjustments According to him, coffee prices doubled over the same period, putting many processing businesses in a tight spot.

"Inputs are up to 85,000-95,000 VND per kilogram, but businesses cannot increase selling prices because the signed contracts are based on raw material prices around 50,000-60,000 VND," he shared.

Mr Luan said that it has never been more difficult for businesses to "turn the tables" than this year Every year, coffee does not shockingly fluctuate, so purchasing raw materials is easy This year, businesses cannot buy in reserves due to rising prices.

In case they can import, they only dare to buy a very small quantity to deliver the old orders.

"We do not dare to sign new orders with low prices The company is trying to bear losses until June," Mr Luan said.

The above situation is happening in most coffee trading and exporting enterprises.

Mr Nguyen Duc Hung, CEO of Napoli Coffee (a franchise system with more than 2,000 stores across the country), said the company is having to "suffer losses" when raw material prices escalate.

According to Mr Hung, the goods in the warehouse can only meet 70% of signed export orders The company must pay a fine to cancel the remaining 30% of orders when the importing partner refuses to adjust the additional 5-10% "The more we export, the more we lose," Mr Hung said.

Minh Thông, Chủ tịch Phúc Sinh Group, giá cao nên người trồng găm hàng không bán Thương lái không đủ hàng giao cho các nhà chế biến, còn doanh nghiệp lỗ vì mua cao, bán thấp.

Với giá nguyên liệu quanh 95.000 đồng một kg hiện nay, các công ty ước tính họ lỗ hàng chục triệu đồng mỗi tấn cà phê sau chế biến Con số này tăng lên hàng chục tỷ đồng nếu lượng hàng cần giao khoảng 1.000 tấn.

Theo dữ liệu của Hiệp hội cà phê - ca cao Việt

Nam, chốt phiên giao dịch ngày 20/3, giá cà phê đạt 94.300 đồng một kg, tăng 124% so với cùng kỳ năm ngoái. Ông Nguyễn Nam Hải, Chủ tịch Hiệp hội cà phê

– ca cao Việt Nam, nêu nguyên nhân khiến giá nông sản này tăng vọt Trước tiên, tác động của biến đổi khí hậu, hiện tượng El Nino gây khô hạn khắp các vùng trồng cà phê toàn cầu, khiến sản lượng sụt giảm Riêng Việt Nam, sản lượng hụt 10% trong vụ mùa 2023-2024, do người trồng chuyển đổi canh tác khi giá lao dốc trước đây Tồn kho trong doanh nghiệp thấp kỷ lục, nguồn cung ít đẩy giá tăng.

Bên cạnh đó, xung đột địa chính trị, căng thẳng khu vực Biển Đỏ khiến cước vận chuyển và nhiều chi phí tăng Cuối cùng, nhiều nhà đầu tư tài chính chọn cà phê (sau dầu mỏ và vàng) để đầu cơ, khiến giá nông sản này đắt thêm.

Giá leo thang, cạnh tranh của cà phê trên thị trường giảm Theo các doanh nghiệp, nhà nhập khẩu đang chuyển hưởng sang mua từ Ấn Độ,

Brazil vì hàng Việt sốt giá Nhưng từ tháng 4,

Brazil vào vụ, giá cà phê có thể quay đầu hạ.

Dù vậy, số liệu Tổng cục Hải quan cho thấy hai

On the other hand, demand for coffee increased but sales volume was small. According to Mr Phan Minh Thong, Chairman of Phuc Sinh Group, prices are high so growers hoard goods and do not sell them Traders do not have enough goods to deliver to processors, and businesses lose money because they buy high and sell low.

COMMENT ON TRANSLATION

Genre of texts

The first article falls under the genre of agricultural news, specifically focusing on the shrimp aquaculture sector in Vietnam It provides information about an event, the Vietshrimp 2024 International Fair, which serves as a platform for stakeholders in the shrimp industry to exchange knowledge, discuss challenges, and explore opportunities for sustainable development It also includes statements from various officials and experts, highlighting the significance of the shrimp industry in Vietnam's economy and the challenges it faces.

The second article fits within the genre of economic news, specifically focusing on the fruit and vegetable export sector in Vietnam It discusses recent achievements, forecasts for future growth, and the factors contributing to the industry's success Additionally, it includes insights from an expert interview, providing perspectives on challenges and opportunities for further development, including the need for infrastructure improvement, cooperative organization, and quality control measures to sustainably expand exports.

The third article falls under the genre of economic news, particularly focusing on the challenges faced by coffee exporters due to a significant increase in the price of coffee beans It discusses the impact of rising input costs on profitability, cancellation of orders, and difficulties in adjusting selling prices Additionally, the article addresses factors contributing to the surge in coffee prices, such as climate change affecting global coffee production, geopolitical tensions affecting transportation costs, and financial investors' speculation It provides insights into the current market dynamics and the strategies adopted by coffee businesses in response to these challenges.

The last article belongs to the genre of business expansion or market penetration strategy.

It outlines the efforts of a Vietnamese food company, Nam Dương, to enter the mainstream US market with its range of spice products The article highlights the company's seven-year preparation, including adherence to US food safety regulations and the development of products tailored to American tastes It also discusses the company's partnership with LNS, a strategic distribution company in the US, to facilitate the entry into the US market and the early successes achieved The article provides insights into the challenges and opportunities encountered by Vietnamese businesses in expanding their presence in global markets.

The difficulties and convenience met during the translation

3.2.1 Translating foreign names and borrowing words

In lexical semantics, it is customary to talk about lexical gaps instead of referring to non- existing words The non-existing words are indications of “gaps” or “holes” in the lexicon of the language that could be filled Lexical gaps are also known as lexical lacunae.

Untranslatability is a property of a text or of any utterance, in one language, for which no equivalent text or utterance can be found in another language when translated Terms are, however, neither exclusively translatable nor exclusively untranslatable Rather, the difficult level of translation depends on their nature, as well as on the translator's knowledge of the languages in question.

The issue is that certain languages are densely packed with cultural phrases and idioms known as (cultural specific) Culturally specific phrases are difficult to translate; even skilled translators struggle with them That is because the cultural background is too ambiguous; it represents a society's world view, beliefs, emotions, and values.

For example: Ông Nguyễn Đức Hưng, CEO Napoli Coffee (hệ thống nhượng quyền với hơn 2.000 cửa hàng trên cả nước), nói công ty đang phải "gồng lỗ" khi giá nguyên liệu leo thang

 “Gồng lỗ" is a term used in Vietnamese that translates to "bear losses together" or

"share losses" in English It describes a situation where multiple parties collectively endure financial losses or hardships, typically as a result of a failed venture, investment, or agreement

In today's fast-paced world, news plays a crucial role in shaping our understanding of the world around us It serves as a window through which we perceive current events, gather information, and form opinions The importance of news cannot be overstated, as it influences our decisions, drives public discourse, and empowers individuals to participate actively in society

News serves as a channel for the public to obtain information about local, national, and international events Whether it's political happenings, economic trends, social movements, or cultural shifts, news outlets serve as conduits of information, disseminating timely and relevant updates to the masses This flow of information is essential for individuals to stay knowledgeable about the world they inhabit, enabling them to make informed decisions in their personal and professional lives.

News media act as a watchdog, holding those in power accountable for their actions and decisions Through investigative journalism, reporters uncover corruption, expose wrongdoing, and challenge abuses of authority By shining a light on these issues, news outlets play a vital role in promoting transparency and accountability within governments, corporations, and other institutions Without a free and robust press, the powerful would operate unchecked, and the public would be left in the dark about critical matters affecting their lives.

An informed citizenry is essential for a functioning democracy News serves as a catalyst for civic engagement by providing citizens with the knowledge they need to participate actively in the democratic process Whether it's voting in elections, engaging in public debate, or advocating for social change, access to reliable news empowers individuals to contribute to the collective decision-making processes that shape society In this way, news acts as a cornerstone of democracy, facilitating the exchange of ideas and ensuring that diverse voices are heard.

News has the power to bridge divides and foster understanding among people from different backgrounds and perspectives By reporting on diverse experiences and amplifying marginalized voices, news outlets help to humanize distant or unfamiliar

Ngày đăng: 17/06/2024, 10:11

w