Thông tin tài liệu
ХАНОЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ФАКУЛЬТЕТ ПОСТГРАДУАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ -*** HOÀNG THỊ THU HƯỜNG СОЧЕТАЕМОСТЬ ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫХ НАРЕЧИЙ С ИМЕНАМИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ SỰ KẾT HỢP CỦA TRẠNG TỪ VỚI DANH TỪ TRONG TI ẾNG NGA Специальность: 60.22.05 Русский язык ДИССЕРТАЦИЯ На соискание ученой степени мастеры филологических наук Научный руководитель: Кандидат филологических наук НГУЕН ТУНГ КЫОНГ Ханой - 2010 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com Hoàng Thị Thu Hường K15 - Nga “Cочетаемость обстоятельственных наречий с именами существительными в русском язкые” ОБЕЩАНИЕ Данная диссертационная работа написана мной и не является копией какой бы то ни было другой диссертационной работы; тема данной диссертационной работы до этого не была использована никаким частным лицом или организацией Ханой, cентябрь, 2010 Испольнитель: Хоанг Тхи Тху Хыонг TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com Hoàng Thị Thu Hường K15 Nga “Cочетаемость обстоятельственных наречий с именами существительными в русском язкые” Автору данной магистерной работы хотелось бы выразить свою глубокую благодарность руководителю К Ф Н Нгуен Тунг Кыонг за оказанную непосредственную помощь в выполнении и завершении этой работы Мы также выразили признательность всем другим преподавателям и друзьям за огромную помощь и драгоценные замечания TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com Hoàng Thị Thu Hường K15 Nga “Cочетаемость обстоятельственных наречий с именами существительными в русском язкые” АВТОРЕФЕРАТ ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИССЕРТАЦИИ Проблемы сочетаемости слов уже давно занимают одно из центральных мет в лингвистической науке Изучение сочетаемости слов, характера и способа их связи в слососочетании и предложении – одна их важнейших задач в современном языкознании, особенно в ликсикологии и синтаксисе, связь между которыми выражается именно в стремлении изучать “отражение парадигматических отношений в синтаксисе и синтагматически отношений в семантике ” (Гак 1972, 376) Сочетаемость слов имеет важное значение для изучения структyры словосочетаний, “которые образуются соответственно коммуникативной заданности в процессе лексико – грамматического построения предложения, правильная организация которого требует соблюдения законов комбинации слов” (Телия 1976,245 – 246) Сочетаемость слов занимает значительное место в кругу многочисленных трудностей разного характера, с которыми сталкиваются изучающие и преподающие иностранный язык, а ошибки в сочетаемости слов отличаются особой устойчивостью даже в речи людей, в достаточной мере владеющих иностранным языком Более тоже, сочетаемость может быть неустойчивой даже в рамках одного языка, что обусловлено местом, времени, специальными условиями, даже случайной ситуацией (Степанова 1973, 12) TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com Hoàng Thị Thu Hường K15 Nga “Cочетаемость обстоятельственных наречий с именами существительными в русском язкые” В связи со сказанным изучением проблемы сочетаемости обстоятельственных наречий с именами сущесвтительными в русском языке представляется достаточно актуальным Всѐ вышесказанное и составляет актуальность выбранной нами темы для своего исследования Целью работы синтаксической и является лексико – выявление особенностей семантической сочетаемости обстоятельственных наречий с именами существительных, а также сущности синтаксических отношений в субстантивно – адвербиальных словосочетаниях и их обусловленности семантикой господствующего рассмотрение существительного некоторых и зависимого особенностей наречия, функционирования словосочетаний в строе предложения, в том числе их стилистической роли Поставленная выше цель определяет следующие конкретные задачи исследования: Изложить кратко основные направления описания сочетаемости слов в современной лингвистической науке; Изложить лексическую и синтаксическую сочетаемость наречий; Рассмотреть сочетаемость обстоятельственных наречий с именами существительными на материале художественных произведений русских писателей В работе используются такие методы исследования, как описательный метод, метод лингвистического эксперимента/замещение, перестановка компонетов, сопоставительный метод и метод компонентного анализа TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com Hoàng Thị Thu Hường K15 Nga “Cочетаемость обстоятельственных наречий с именами существительными в русском язкые” Теоретическая и практическая значимость исследования диссертации определяется тем, изучение субстантивных словосочетаний с примыкающми наречием позволит изменить устоявшееся мнение о небогатом синтаксическом потенциале наречий и получить реальное представление о синтагматических особенностях наречий разных лексико – грамматических разрядов; определить место субстантивно – адвербиальных словосочетаний словосочетаний с в ряду прилагательными; синонимичных охарактеризовать им место несогласованного определения, выраженного наречием, в парадигме определения как второстепенного члена предложения Работа состоит из Введения, двух Глав, Заключения и Список источников и литературы ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ Во Введении обосновывается актуальность и научная новизна исследования, его практическая значимость, определяются предмет, цель и задачи диссертации, перечисляются методы исследования и объѐм, структура диссертации Первая глава диссертационной работы «ИСХОДНЫЕ ТЕОРИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ» посвящается, прежде всего, основные направления описания сочетаемости слов в современной лингвистической науке Теория сочетаемости слов, или синтагматика, уже давно является предметом пристального внимания лингвистов, и количество исследований в этой области непрерывно растет Тем не менее на данном этапе развития лингвистической науки об единой теории сочетаемости говорить трудно Противоположность мнений, разные подходы к изучению проблем привели значительной терминологической неясности TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05 (LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05 Hong Th Thu Hng K15 Nga C обстоятельственных наречий с именами существительными в русском язкые” Это выражается, в первую очередь, в разной интерпретации основных понятий этой теории – понятий валентности и сочетаемости Многие авторы воспринимает только термин валентность, понимая валентность в широком смысле как избирательную способность языковых единиц сочетаться с другими языковыми единицами и валентность в узком смысле, которая связана с обязательной сочетаемостью слов в предложении и обеспечивает его грамматическую правильность (Степанова 1979, Попова, 1987 и др.) Другие лингвисты, наоборот, ограничиваются термином сочетаемость (Стоянов 1962, Телия 1976 и др) Чаще всего в понятия валентности и сочетаемости вкладывается разное содержание Широко распространено понимание валетности как потенции языковых единиц вступать в синтаксические отношения с другими единицами и сочетаемости как реализации этой потенции (Морковкик, 1977, 1979) В настоящей работе используется термин сочетаемость Сочетаемость слов понимается как “явление сложное, разноплановое, отражающее диалектичность положения слова в языковой системе в речевой коммуникации, где оно приобретает свою подлинную, действительную жизнь” (Бельчиков 1988, 67) Разграничивается таже синтаксическая сочетаемость/способность слова как представителя определенной части речи ли ее лексико – грамматического разряда вступать в связи с другими словами/ и лексическая сочетаемость /способность слова как лексемы проявлять избирательность в выборе “встречной” лексемы, лексического партнера/ (Кубрякова 1979, 26) TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05 (LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05 Hong Th Thu Hường K15 Nga “Cочетаемость обстоятельственных наречий с именами существительными в русском язкые” Синтаксическая и лексическая сочетаемость не изолированы друг от друга Несмотря на то, что сочетаемость на лексическом уровне выражает индивидуальные возможности слова для связи с определенным кругом других лексем, она находится в зависимости от самого синтаксического контекста, который содержит и определенное синтагматическое задание После основных направлений описаний сочетаемости слов в современной лингвистической науке первая глава посвящается синтаксическую и лексическую сочетаемость наречий Традиционно наречие квалифицируется как часть речи, которая обозначает признак признака Однако интерес современных исследователей к этому вопросу позволил уточнить и изменить традиционное отношение к наречию, и оно уже рассматривается как довольно разнородная и пестрая лексико – грамматическая категория К важным для нашего изложения выводам приходит Д Н Шмелев: Наречие выражает не только “признак признака”, а и “признак признака признака”, и “признак предмета” Специфическая семантическая область наречий – выражение отношений действительности /в частности отношений локальных, тем поральных, каузальных и т п/ Наречия отличаются большей абстрактностью значения, чем остальные части речи Этим обусловлена их “местоименная” функция, а также универсальная сочетаемость с другими языковыми единицами (Шмелев, 1966) TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05 Hong Th Thu Hường K15 Nga “Cочетаемость обстоятельственных наречий с именами существительными в русском язкые” Нередко существительные здесь называют уже конкретные, определенные виды продуктов, фруктов, овощей и т п Напр.: К ним (способам) и рекомендуется прибегнуть, чтобы заготовить мясо впрок (Крест 1986/10); Яйца впрок (Нед 1984/34) Cлучаи примыкания наречия впрок к другим конкретно – предметным существительным редки Напр.: Он делал для себя какие то заметки впрок (Л Мкртчян) Отметим и единичный случай с местоимением – существительным: Но обычно, знаю, женщины готовят обед и кое – что впрок в выходной день (Нед 1988/19)/ 90 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05 (LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05 Hoàng Thị Thu Hường K15 Nga “Cочетаемость обстоятельственных наречий с именами существительными в русском язкые” ВЫВОДЫ Обстоятельственные наречия очень широко и свободно сочетаются с именами существительными, образуя с ними самую значительную по количеству группу субстантивно – адвербиальных словосочетаний Самые многочисленные – словосочетания с пространственными наречиями (места и направления) Наречия места примыкают к существительным с разным частным значением, чаще всего – к существительным, называющим конкретные предметы и объекты действительности, определяя их по месту расположения в пространстве/ дом напротив, горы вокруг, картины слева/, а также к названиям людей и совокупности людей (мальчик рядом, толпа вокруг) Наречия направления, в соответствии со своей семантикой, сочетаются прежде всего с существительными, связанными словообразовательно или семантичски с глаголом (поездка тура, возвращение домой, лестница наверх, дорога вперед) Остальные обстоятельственные наречия реже сочетаются с именами существительными Наречия времени сочетаются чаще всего с существительными отглагольными со значением действия, определяя это действие по времени его совершения (встреча вчера, выступление сегодня, поездка летом) Наречие совместности тоже сочетаются преимущественно с отглагольными существительными, характеризуя 91 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05 (LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05 Hong Th Thu Hng K15 Nga C с именами существительными в русском язкые” действие или состояние с точки зрения способа его совершения или протекания (жизнь вместе, встреча наедине) Число наречий причины и цели в русском языке сильно ограничено, поскольку выражение причиных и целевых отношений для наречий не характерно Наречие причины поневоле сочетается с названиями лиц (донор поневоле, бомжи поневоле) Наречие цели существительными впрок (заготовка сочетается впрок, с покупка отглагольными впрок) или с существительными с конкретно – предметным значением (продукты впрок, яйца впрок) 92 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05 (LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05 Hong Th Thu Hng K15 Nga “Cочетаемость обстоятельственных наречий с именами существительными в русском язкые” ЗАКЛЮЧЕНИЕ Исследовоние сочетаемости наречий, особно обстоятельственных наречий с именами существительными в современном русском языке позволяет сделать некоторые выводы о сущности этого явления в свете современной теории сочетаемости Обычно считается, что наречие обладает небогатым сочетательным потенциалом Это мнение связано с традиционным пониманием наречия как слова, обозначающего признак действия и сочетающегося прежде всего с глаголом Такой взгляд на наречие как часть речи, господствующий в лингвистике много лет, в наше время уступает место пониманию наречия как части речи, обозначающей признак в широком смысле – признак не только действия, но и признак признака, признак предмета В связи с этим в грамматической литературе по – новому определяются и синтагматические свойства наречия – за ним признаестя способность сочетаться не только с глаголами, но и с именами прилагательными, с другими наречиями, со словами категории состояния, а также с именами существительными В современном русском языке наречие выступает все чаще в качестве зависимого компонента субстантивных словосочетаний, входящих в предложение как единицу сообщения Наречие может примыкать к существительным с разной частной семантикой Естественной считается сочетаемость наречий с существительными, сохраняющими словообразовательную и семантическую связь с мотивирующим их глаголом В современном русском языке, однако, круг существительных, определяющихся 93 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05 (LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05 Hong Th Thu Hng K15 Nga C обстоятельственных наречий с именами существительными в русском язкые” наречием, заметно расширяется за счет существительных с конкретно – предметным значением, не имеющих словообразовательной связыи с глаголом Таким образом, синтаксическую сочетаемость наречий можно определить как способность наречий сочетаться с именами существительными, примыкать к ним в качестве распространителя их значения Обстоятельственные наречия очень широко и свободно сочетаеются с существительными, прежде всего не связанными словообразовательно с глаголом Это касается в большей мере наречий пространственных /места и направления/ и наречий времени Срав: дом напротив, лестница наверх, письмо туда, люди оттуда; встреча вчера, город ночью, Япония сегодня и т.д Для других обстоятельственых наречий – наречий совместности и особенно для наречий причины и цели – сочетаемость с существительными менне характерна Срав.: встреча наедине, разговор вдвоем; рационализатор поневоле; продукты впрок Исследование сочетаемости наречий, как и всех остальных слов, особенно актуально для описания и преподавания русского языка как иностранного Известно, что сочетаемость занимает значительное место в кругу многочисленных трудностей при изучении неродного языка Сочетаемость ка общее категориальное свойство всех языков проявляется специфично, индивидуализированно в каждом языке Более того, даже в рамках одного языка сочетаемость может быть 94 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05 (LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05 Hong Th Thu Hng K15 Nga “Cочетаемость обстоятельственных наречий с именами существительными в русском язкые” неустойчивой и зависеть не только от внутриязыковых, но и от экстралингвистических факторов Все это приводит к необходимости в выявлении сходств и различий в сочетаемости слов в двух языках /родном и иностранном/, а также к необходимости в адекватном описания этих особенностей в словарях и учебных пособиях Изучение нормативной сочетаемости может способствовать и пониманию необычной, окказиональной сочетаемости, основанной на намеранном нарушении нормативной комбинатории слов для создания определенного стилистического эффекта Ценность таких конструкций для постижения публицистических и художественных текстов, где они отличаются особой частотностью и разнообразием выражаемых значения, не вызывает сомнений 95 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05 (LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05 Hong Th Thu Hường K15 Nga “Cочетаемость обстоятельственных наречий с именами существительными в русском язкые” СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ Адмони В Г Основы теории грамматики - М.-Л.: Наука, 1964 Бельчиков Ю.А.,Язык: система и функционирование - М., 1988 Влахов С., Муцков Л Неглагольная лексико-синтаксическая сочетаемость С., 1974 Виноградов, В В Русский язык /Грамматическое учение о слове/ Москва ГАК В Г К проблеме семантической синтагматики Проблемы структурной лингвистики 1971 Москва, 1972 ГАК В.Г Сравнительная типология французского и русского языков, Л.: Просвещение, 1977 Влахов С., Муцков Л Неглагольная лексико-синтаксическая сочетаемость Словарь – справочник – София: Народна просвета, 1974ю Золотова Г А Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса М., 1988 Иванова Е и Синтаксические свойства основных разрядов наречи в современном русском языке.// Автореф, дис канд Филог Наук – Томск, 1978 – 22 с Кацельсон С.Д Типология языка и речевое мышление Л., 1972 Котелова Н.З., Значение слова и его сочетаемость Ленинград 1975 Котелова Н З Значение слова и его сочетаемость – Л.: Наука, 1975.-163 с 96 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05 (LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05(LUAN.van.THAC.si).su.ket.hop.cua.trang.tu.voi.danh.tu.trong.tieng.nga.ééáẹãẹãéàẹẹéẹéáẹã.60.22.05
Ngày đăng: 17/12/2023, 02:24
Xem thêm: