Kyhtvn 29 lý tùng hiếu (2018), các lý thuyết tiếp biến văn hoá và phương hướng vận dụng trong nghiên cứu văn hoá

8 2 0
Kyhtvn 29  lý tùng hiếu (2018), các lý thuyết tiếp biến văn hoá và phương hướng vận dụng trong nghiên cứu văn hoá

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

CÁC LÝ THUYẾT TIẾP BIẾN VĂN HOÁ VÀ PHƯƠNG HƯỚNG VẬN DỤNG TRONG NGHIÊN CỨU VĂN HOÁ Lý Tùng Hiếu* Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh TĨM TẮT Hình thành kỷ XX phương Tây, lý thuyết tiếp biến văn hố có đóng góp quan trọng hệ xảy q trình tiếp biến văn hố, đặt lựa chọn khác cho cá nhân nhóm người nhập cư, tộc người thiểu số đối diện với văn hoá chủ nhà văn hoá ưu Các kết luận dạng thức tiếp biến văn hoá chiến lược tiếp biến văn hoá nhà nghiên cứu cịn ngun giá trị Để vận dụng lý thuyết tiếp biến văn hoá nghiên cứu văn hoá văn hoá Việt Nam, cho rằng, cần phân biệt hai đối tượng việc vận dụng nhóm xã hội cá nhân, xem xét tác động tiếp biến văn hố hai chiều hướng tích cực tiêu cực Và cuối cùng, bối cảnh Việt Nam quốc gia đa tộc người có tộc người ưu thế, ủng hộ việc dành cho cá nhân nhóm xã hội quyền lựa chọn chiến lược tiếp biến văn hoá thích hợp với nhu cầu văn hố họ Từ khóa: tiếp biến văn hố; văn hố chủ nhà; văn hoá ưu thế; dạng thức tiếp biến văn hoá; chiến lược tiếp biến văn hoá ABSTRACT Theories of acculturation and directions of application in cultural research Formed in the twentieth century in the West, theories of acculturation made important contributions to the consequences of acculturation process, and set different options for individuals and immigrant groups, ethnic minorities in the face of host culture or dominant culture Conclusions on the forms of acculturation and strategies of acculturation of these researchers have remained so valuable In order to be able to apply theories of acculturation in Vietnamese cultural and cultural research, the author argues that it is necessary to distinguish between the two objects of the application that are social groups and individuals, and to consider the impact of acculturation on both positive and negative trends And finally, in the context of Vietnam being a multi-ethnic nation with a dominant ethnic group, the author advocates giving individuals and social groups the right to choose strategies of acculturation in line with their own cultural needs Keywords: acculturation; host acculturation; acculturation strategy culture; * * dominant culture; form of Nhà riêng: 392/8/110 Cao Thắng, P.12, Q.10, TP Hồ Chí Minh Cơ quan: Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh, 10-12 Đinh Tiên Hoàng, quận 1, TP.HCM Email: lytunghieu@gmail.com Điện thoại: 0909.530.241 ĐẶT VẤN ĐỀ Hình thành từ đầu kỷ XX, lý thuyết tiếp biến văn hoá (acculturation) có q trình phát triển phong phú qua cơng trình nghiên cứu nhiều nhà xã hội học, triết học, nhân học, tâm lý học phương Tây, William Isaac Thomas, Florian Witold Znaniecki, Robert Redfield, Ralph Linton, Melville Jean Herskovits, David L Sam, John W Berry… Trong bối cảnh hội nhập tồn cầu hố hơm nay, người nghiên cứu văn hố Việt Nam khơng thể quay lưng với lý thuyết khoa học mà giá trị thừa nhận nghiên cứu văn hoá Trong này, vận dụng phương pháp phân tích - tổng hợp tư liệu phương pháp so sánh, tóm lược nội dung kèm theo nhận định giá trị đóng góp lý thuyết tiếp biến văn hố, để từ chọn lọc, đúc kết luận điểm phù hợp, vận dụng vào việc nghiên cứu văn hoá văn hoá Việt Nam GIÁ TRỊ ĐÓNG GÓP CỦA CÁC LÝ THUYẾT VỀ TIẾP BIẾN VĂN HOÁ 2.1 William Isaac Thomas Florian Witold Znaniecki với “ba dạng thức tiếp biến văn hoá” Năm 1918-1920, lý thuyết tâm lý học tiếp biến văn hoá hai nhà khoa học Trường Đại học Chicago nhà xã hội học Mỹ William Isaac Thomas (1863-1947) nhà triết học, xã hội học Ba Lan Florian Witold Znaniecki (1882-1958) đề xuất cơng trình The Polish peasant in Europe and America: monograph of an immigrant group (Nông dân Ba Lan châu Âu Mỹ: Chuyên khảo nhóm người nhập cư, bộ, 1918, 1919, 1920) Đây cơng trình nghiên cứu đồ sộ, tác giả phân tích hồn cảnh vùng nơng thơn Ba Lan lý thúc đẩy người Ba Lan di cư, kết luận biến đổi người nhập cư ấy, người Ba Lan nhập cư không trở thành người Mỹ mà người Mỹ gốc Ba Lan (Polish-Americans), tộc người (ethnic group) mới, văn hoá họ biến đổi cho phù hợp với bối cảnh nước Mỹ giữ lại số đặc trưng độc đáo Các tác giả nỗ lực khám phá mối quan hệ cá nhân xã hội, tập trung vào nhóm gia đình xóm giềng, mối liên kết cộng đồng, mà tác giả tin chìa khố để thay đổi xã hội Họ lập luận cộng đồng người Ba Lan chịu tác động sách phủ Mỹ, chịu tác động nhiều văn hoá riêng họ mối liên kết xã hội Các tác giả nhấn mạnh tầm quan trọng nhóm, cho trường hợp cá nhân bị lập khỏi nhóm tình trạng thiếu tổ chức xã hội Đóng góp quan trọng liên quan đến lý thuyết tiếp biến văn hố cơng trình là, từ việc nghiên cứu người Ba Lan nhập cư Chicago, William Isaac Thomas Florian Witold Znaniecki phác hoạ ba dạng thức tiếp biến văn hố, tương ứng với ba loại hình nhân cách: (1) Loại hình Bohemian: người nhập cư chấp nhận văn hoá chủ nhà từ bỏ văn hoá gốc (2) Loại hình Philistine: người nhập cư khơng chấp nhận văn hoá chủ nhà giữ văn hố gốc (3) Loại hình sáng tạo (creative-type): người nhập cư có khả thích ứng với văn hố chủ nhà giữ văn hoá gốc Trong tiếng Anh, khái niệm “Bohemian” nguyên nghĩa cư dân xứ Bohemia miền Tây nước Cộng hoà Czech ngày nay, sau dùng để người không theo chuẩn mực xã hội, đặc biệt người có liên quan đến nghệ thuật; cịn khái niệm “Philistine” nguyên nghĩa cư dân xứ Philistia miền Tây Nam Palestine vào kỷ XII trước Công nguyên, sau dùng để người sống thiên vật chất, không quan tâm đến giá trị văn hoá nghệ thuật Việc sử dụng hai thuật ngữ “Bohemian” “Philistine” cho thấy William Isaac Thomas Florian Witold Znaniecki không đánh giá cao hai dạng thức tiếp biến văn hoá này, dành thiện cảm cho dạng thức tiếp biến văn hố thứ ba mà hai ơng gọi “loại hình sáng tạo” [Thomas, William Isaac & Znaniecki, Florian, 1919] 2.2 John W Berry với mơ hình chiến lược tiếp biến văn hoá “four-fold” Từ cuối kỷ XX, lý thuyết tiếp biến văn hoá tiếp tục phát triển với cơng trình nghiên cứu John W Berry, Giáo sư danh dự (Professor Emeritus) tâm lý học Đại học Queen Canada: “Psychology of acculturation” (“Tâm lý học tiếp biến văn hoá”, Cross-cultural perspectives Current theory and research in motivation (Những quan điểm xuyên văn hoá Lý thuyết nghiên cứu hành động lực), John J Berman (Ed), Nebraska Symposium on Motivation, Vol 37, pp 201-234, Lincoln, NE, US: University of Nebraska Press, 1989); “Immigration, Acculturation, and Adaptation” (“Sự nhập cư, tiếp biến văn hố, thích nghi”, Applied Psychology (Tâm lý học ứng dụng), Vol 46, Issue January 1997, pp 5-34, Wiley-Blackwell), v.v Với công trình ấy, John W Berry xem người sáng lập chuyên ngành tâm lý học tiếp biến văn hoá (acculturation psychology), bao gồm tâm lý học xuyên văn hoá (cross-cultural psychology) tâm lý học liên văn hoá (intercultural psychology) Một lý thuyết tiếng John W Berry [1997: 5-34] mơ hình “four-fold” (nghĩa đen “bốn nếp gấp”) chiến lược tiếp biến biến văn hố (acculturation strategies) Mơ hình phân loại chiến lược tiếp biến văn hoá theo hai hướng Hướng thứ liên quan đến việc trì từ chối văn hố địa văn hoá thiểu số cá nhân Hướng thứ hai liên quan đến việc chấp nhận từ chối văn hố nhóm ưu văn hố chủ nhà Từ mà xuất bốn chiến lược tiếp biến văn hoá: (1) Sự đồng hoá (Assimilation): xảy cá nhân chấp nhận chuẩn mực văn hoá văn hoá chiếm ưu văn hố chủ nhà, vượt lên văn hố gốc (2) Sự chia tách (Separation): xảy cá nhân từ chối văn hoá chiếm ưu văn hoá chủ nhà, thiện ý bảo tồn văn hố gốc Sự chia tách thường tạo điều kiện thuận lợi nhập cư vào phần đất tách tộc người (ethnic enclaves) (3) Sự hoà nhập (Integration): xảy cá nhân chấp nhận chuẩn mực văn hoá văn hoá chiếm ưu văn hố chủ nhà, trì văn hố gốc Sự hồ nhập dẫn đến thường đồng nghĩa với song tồn văn hoá (biculturalism) (4) Sự cô lập (Marginalization): xảy cá nhân từ chối văn hoá gốc họ văn hoá chiếm ưu văn hoá chủ nhà Thuật ngữ “marginalization” (nghĩa đen “sự rìa”), nói lên tình trạng bất lợi, xuống hạng mặt xã hội, bị cách ly khỏi nhịp điệu phát triển xã hội cá nhân Đó trình mà cá nhân dân chúng bị ngăn chặn cách có hệ thống (hoặc khơng tiếp cận đầy đủ) quyền, hội nguồn lực khác thường dành sẵn cho thành viên nhóm khác tảng cho hội nhập xã hội tuân thủ quyền người nhóm (thí dụ nhà ở, việc làm, chăm sóc sức khoẻ, tham gia dân chủ, thủ tục pháp lý công bằng)1 Các nghiên cứu John W Berry [1997: 5-34] gợi ý chiến lược tiếp biến văn hố tương ứng cá nhân khác lãnh vực hoạt động riêng tư cơng cộng họ Thí dụ, cá nhân từ chối giá trị chuẩn mực văn hoá chiếm ưu sống riêng tư (tức chia tách, separation), ngược lại ơng ta thích nghi với văn hố chiếm ưu đời sống cơng cộng (tức hồ nhập đồng hố, integration or assimilation) VẬN DỤNG CÁC LÝ THUYẾT VỀ TIẾP BIẾN VĂN HOÁ 3.1 Đối tượng vận dụng lý thuyết tiếp biến văn hoá Ngày nay, nhà khoa học lãnh vực tâm lý học, nhân học, xã hội học… phát triển hàng trăm lý thuyết khác tiếp biến văn hoá Mặc dù định nghĩa chứng cho thấy tiếp biến văn hố dẫn đến q trình biến đổi hai chiều, việc nghiên cứu lý thuyết học giả phương Tây chủ yếu tập trung vào việc điều chỉnh thích nghi nhóm thiểu số người nhập cư, người tỵ nạn người địa nhằm đáp ứng với nhóm đa số thống trị trình tiếp xúc Ở cấp độ nhóm, ảnh hưởng dễ nhận thấy tiếp biến văn hoá thường bao gồm biến đổi thực phẩm, trang phục ngôn ngữ Về lâu dài, tiếp biến văn hoá thường dẫn đến biến đổi văn hố, phong tục, tập qn, tơn Ở phương Tây, thuật ngữ “marginalization” hay “social marginalization” (nghĩa đen “sự rìa mặt xã hội”) sử dụng lãnh vực giáo dục, xã hội học, tâm lý học, trị học kinh tế học Trái ngược với “marginalization” hay “social marginalization” thuật ngữ “social inclusion” (nghĩa đen “sự bao gồm mặt xã hội”), hiểu hành động nhằm thay đổi hồn cảnh thói quen dẫn đến cô lập mặt xã hội Ở Việt Nam, nhà nghiên cứu phiên dịch “social marginalization” để tạo thuật ngữ “loại trừ xã hội”, phiên dịch “social inclusion” để tạo thuật ngữ “bao gồm xã hội” Đó cách dịch sai ngữ pháp ngữ nghĩa tiếng Việt, khiến cho thuật ngữ tiếng Việt trở nên khó hiểu không phản ánh nghĩa gốc chúng khoa học phương Tây giáo, chế độ ăn uống, chăm sóc sức khoẻ thể chế xã hội khác Ảnh hưởng tiếp biến văn hố nhìn thấy nhiều cấp độ khác văn hoá gốc văn hoá chủ nhà Các nghiên cứu học giả phương Tây đương đại tập trung vào chiến lược khác tiếp biến văn hoá, biến thể tiếp biến văn hoá ảnh hưởng đến cá nhân, can thiệp nhằm làm cho trình trở nên dễ dàng Ở cấp độ cá nhân, q trình tiếp biến văn hố q trình hồ nhập xã hội mà thơng qua cá nhân người nước tiếp nhận giá trị, phong tục, quy tắc, thái độ hành vi văn hố chủ nhà Q trình kết nối với biến đổi hành vi thường nhật nhiều biến đổi sức khoẻ tâm lý thể chất Lý thuyết tâm lý học xuyên văn hoá cho thấy mối liên kết quan trọng bối cảnh văn hoá phát triển hành vi cá nhân Với mối quan hệ này, việc nghiên cứu xuyên văn hố tăng cường điều tra xảy đến cho cá nhân phát triển bối cảnh văn hoá họ cố gắng tái thiết lập sống họ môi trường khác Những hậu tâm lý lâu dài trình tiếp biến văn hoá biến thiên, phụ thuộc vào biến số xã hội cá nhân cư trú xã hội gốc xã hội nơi họ đến định cư 3.2 Tác động tích cực tiêu cực tiếp biến văn hoá Ở Việt Nam, từ cuối kỷ XX, lý thuyết tiếp biến văn hoá vận dụng trở thành hệ thống lý thuyết có giá trị khoa học cao, giúp ích cho việc nghiên cứu, giảng dạy ngành dân tộc học, nhân học, văn hoá học Vận dụng lý thuyết tiếp biến văn hoá vào trường hợp Việt Nam, thấy rằng, tiếp biến văn hố có tác dụng tích cực, giúp cho cộng đồng cá nhân thích nghi tốt với mơi trường văn hố “Tiếp xúc văn hoá giúp phát dấu ấn, yếu tố văn hoá nội sinh ngoại sinh tác động lẫn Trong văn hoá Việt Nam, các yếu tố ngoại sinh Việt Nam hố, cịn yếu tố nội sinh đại hoá Văn hoá dân gian văn hố bác học khơng tách rời quan điểm nhị ngun Thí dụ, dịng nhạc trữ tình trước bị cấm, tồn song hành với dòng nhạc hành khúc, âm nhạc dân tộc đại hố Tính dân tộc tính đại có yếu tố nội sinh yếu tố ngoại sinh” [Phạm Đức Dương, 2011] Để cho q trình tiếp biến văn hố diễn cách tự nhiên thuận lợi, cần phải thoả mãn hai điều kiện: thời gian tiếp xúc tương hợp bên tiếp xúc Trong q trình tiếp xúc hai văn hố, văn hố tiếp nhận chấp nhận sản phẩm văn hoá, giá trị văn hoá mới, cần phải có thời gian Và để chấp nhận, yếu tố văn hố du nhập khơng thể mâu thuẫn đối chọi mà cần phải phù hợp biến đổi cho phù hợp với văn hoá truyền thống cộng đồng người tiếp nhận “Để giải thích phức tạp q trình giao lưu văn hố, H G Barnett [1940] phân biệt hình thức biểu hiện, chức ý nghĩa đặc trưng văn hoá nêu ba đặc điểm phụ bổ sung: một, dạng thức ‘lạ’ (xa cách với văn hố tiếp nhận) khó tiếp nhận; hai, dạng thức biến chuyển dễ chức năng; ba, đặc trưng văn hoá dù dạng thức chức dễ chấp nhận hội nhập tốt mang ý nghĩa phù hợp với văn hoá tiếp nhận” [Trần Ngọc Khánh, 2011] Nhưng tiếp biến văn hố có mặt đáng quan ngại, có tác dụng làm biến đổi văn hoá tộc người Trong ngắn hạn, biến đổi tiếp biến văn hố gây rạn nứt, đổ vỡ, suy vong thành tổ chức cộng đồng, tôn giáo, phong tục tập quán, v.v tộc người Về lâu dài, biến đổi tiếp biến văn hố dẫn tới đồng hố, làm tiêu vong tộc người, hình thành tộc người “Tiếp xúc văn hoá khác với giao lưu văn hố Giao lưu làm giàu sắc văn hố Tiếp xúc làm biến đổi cấu văn hố dân tộc Thí dụ, tiếp xúc văn hố với Đơng Nam Á làm hình thành văn hoá Việt; tiếp xúc văn hoá Việt với Hán làm hình thành mơ hình văn hố nhà nước Đại Việt; tiếp xúc văn hoá Việt Pháp làm hình thành xã hội Việt Nam cận đại; tiếp xúc văn hoá với chủ nghĩa xã hội làm hình thành xã hội Việt Nam hơm nay” [Phạm Đức Dương, 2011] Do đó, tộc người nhìn thấy nguy bị đồng hoá tiếp biến văn hố, phản ứng thơng thường họ đề kháng lại yếu tố văn hoá Phản ứng đề kháng văn hoá tiếp nhận tăng lên trường hợp q trình tiếp biến văn hố diễn theo cách cưỡng bức, chủ nhân yếu tố văn hố có nhân số áp đảo, có tiềm lực văn hố, kinh tế qn mạnh, thi hành sách đồng hố cưỡng Nhưng lý thuyết, John W Berry [1997: 5-34] ra, đề kháng văn hoá chiếm ưu văn hoá chủ nhà văn hố gốc dẫn đến hậu chia tách (separation) cô lập (marginalization), làm cho văn hố bị đình trệ suy thối Cịn thực tế, có văn hố thiểu số đề kháng lâu dài trước tác động q trình tiếp biến văn hố cưỡng bức, họ nhanh chóng bị đồng hố (assimilation) q trình hồ nhập xã hội Do đó, nhà nghiên cứu đúc kết, mặt lịch sử, tiếp biến văn hoá thay đổi trực tiếp văn hố bên thơng qua thống trị văn hố bên cịn lại, nhờ vào việc chinh phục quân hay trị 3.3 Quyền lựa chọn chiến lược tiếp biến văn hoá Để tránh nguy bị diệt vong văn hoá, theo John W Berry [1997: 5-34], chiến lược tiếp biến văn hố thích hợp hồ nhập (integration): chủ thể văn hoá tiếp nhận nỗ lực bảo tồn văn hố gốc mình, đồng thời chấp nhận chuẩn mực văn hoá văn hoá chiếm ưu văn hoá chủ nhà Tức là, văn hố tiếp nhận phải có sức mạnh văn hố nội tại, đồng thời phải có khả chọn lọc, chuyển hoá yếu tố văn hoá du nhập để bồi bổ cho sức mạnh văn hoá nội Để làm điều ấy, văn hố tiếp nhận cần nhận thức điều bất cập, bất túc cần phải điều chỉnh, bổ sung văn hố mình, nhận thức giá trị yếu tố văn hoá đáp ứng tốt mục đích, nhu cầu, lợi ích sinh tồn phát triển Vấn đề đặt là: Ai có quyền lựa chọn chiến lược tiếp biến văn hố thích hợp cho cá nhân cộng đồng? Như lý thuyết tâm lý học xuyên văn hoá ra, tiếp biến văn hoá khởi từ phản ứng cá nhân trước ảnh hưởng văn hoá chiếm ưu văn hoá chủ nhà, tâm giằng co ý muốn bảo tồn văn hố gốc đồng thời muốn hoà nhập vào xã hội nơi họ đến định cư để thuận lợi cho sống Nếu ý muốn bảo tồn thắng thế, cá nhân tự tạo chia tách (separation) cô lập (marginalization) Nếu ý muốn hoà nhập thắng thế, cá nhân đồng hố (assimilation) hồ nhập (integration) vào văn hoá chiếm ưu văn hố chủ nhà, hình thành trạng thái song tồn văn hoá (biculturalism) Đối với cộng đồng người Trong bối cảnh tồn cầu hố tin học hố ngày nay, dân tộc, tộc người bị giằng co hai lựa chọn: bảo tồn văn hố hội nhập Vậy họ tự lựa chọn hướng đi, hay khơng phải họ lựa chọn thay cho họ? Tất nhiên nên họ tự lựa chọn hướng đi, xuất phát từ mục đích, nhu cầu, lợi ích Nói cách khác, cần tơn trọng quyền văn hố dân tộc, tộc người mà trước hết quyền sống văn hố Đối với giá trị truyền thống văn hoá, dân tộc, tộc người quyền lựa chọn bảo tồn hội nhập, hai Như nhận định Nguyễn Tấn Đắc [1999: 2037]: “Mỗi dân tộc tộc người có vốn văn hố Mỗi vốn văn hố có đặc điểm giá trị nó, vừa thành vừa mơi trường sống văn hố dân tộc tộc người, có quyền tồn nhau, mặt lý thuyết luật pháp Không thể nhân danh văn hoá lớn hơn, phát triển dân tộc chủ thể bắt dân tộc khác sống theo mình, đồng hố với mình, từ bỏ văn hố lối sống họ Đồng hoá văn hoá thái độ tệ hại quan hệ dân tộc tộc người” KẾT LUẬN Hình thành kỷ XX phương Tây sở cơng trình khảo sát thực tiễn cơng phu, lý thuyết tiếp biến văn hố có đóng góp quan trọng hệ xảy q trình tiếp biến văn hố, đặt lựa chọn khác cho cá nhân nhóm người nhập cư, tộc người thiểu số đối diện với văn hoá chủ nhà văn hoá ưu Các kết luận dạng thức tiếp biến văn hoá chiến lược tiếp biến văn hoá nhà nghiên cứu cịn ngun giá trị Để vận dụng lý thuyết tiếp biến văn hoá nghiên cứu văn hoá văn hoá Việt Nam, cho rằng, cần phân biệt hai đối tượng việc vận dụng nhóm xã hội cá nhân, xem xét tác động tiếp biến văn hố hai chiều hướng tích cực tiêu cực Và cuối cùng, bối cảnh Việt Nam quốc gia đa tộc người có tộc người ưu thế, ủng hộ việc dành cho cá nhân nhóm xã hội quyền lựa chọn chiến lược tiếp biến văn hoá thích hợp với nhu cầu văn hố họ TÀI LIỆU THAM KHẢO Berry, John W (1990), “Psychology of acculturation” (Tâm lý học tiếp biến văn hoá), Berman, John J (Ed), Nebraska Symposium on Motivation, 1989: Cross-cultural perspectives Current theory and research in motivation (Những quan điểm xuyên văn hoá Lý thuyết nghiên cứu hành động lực), Vol 37, pp 201-234, Lincoln, NE, US: University of Nebraska Press Berry, John W (1997), “Immigration, Acculturation, and Adaptation” (“Sự nhập cư, tiếp biến văn hoá, thích nghi”), Applied Psychology (Tâm lý học ứng dụng), Vol 46, Issue January 1997, pp 5-34, Wiley-Blackwell Lý Tùng Hiếu (2016), “Lịch sử tiếp biến văn hố Việt Nam”, Tạp chí Khoa học Xã hội Việt Nam, số (98) - 2016, trang 53-61 Nguyễn Tấn Đắc (1999), “Từ nhu cầu văn hoá đến quyền văn hoá dân tộc (trường hợp Tây Nguyên)”, Những vấn đề văn hoá, văn học & ngôn ngữ học, Viện Khoa học Xã hội TP Hồ Chí Minh, NXB Khoa học Xã hội, trang 20-37 Phạm Đức Dương (2011), “Văn hoá, đối tượng văn hoá phương pháp nghiên cứu liên ngành”, báo cáo chuyên đề Khoa Văn hoá học, Trường Đại học Văn hố TP Hồ Chí Minh, Lý Tùng Hiếu lược ghi, www.vanhoahoc.edu.vn, 9/9/2011 Thomas, William Isaac & Znaniecki, Florian (1919), The Polish peasant in Europe and America: monograph of an immigrant group (Nông dân Ba Lan châu Âu Mỹ: Chuyên khảo nhóm người nhập cư), The University of Chicago Press Trần Ngọc Khánh (2011), “Mấy sở tiếp cận lý thuyết nghiên cứu văn hoá”, www.vanhoahoc.edu.vn, 04/09/2011 Nguồn: Lý Tùng Hiếu (2018), “Các lý thuyết tiếp biến văn hoá phương hướng vận dụng nghiên cứu văn hoá”, Các lý thuyết nghiên cứu văn hoá phương Tây vận dụng vào nghiên cứu văn hoá Việt Nam, nhiều tác giả, kỷ yếu hội thảo khoa học, Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn - Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh tổ chức, 29/11/2018, 209 trang, trang 80-89

Ngày đăng: 31/10/2023, 19:33

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan