1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Luận văn thạc sĩ lexical and structural ambiguity in treasure island by robert louis stevenson

6 0 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FALCUTY OF POST- GRADUATE STUDIES NGUYỄN DIỆU LINH LEXICAL AND STRUCTURAL AMBIGUITY IN “TREASURE ISLAND” BY ROBERT LOUIS STEVENSON (Sự mơ hồ nghĩa từ vựng cấu trúc truyện “Đảo giấu vàng” Robert Louis Stevenson) M.A Minor Programme Thesis English Linguistics 60.22.15 HANOI- 2011 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FALCUTY OF POST- GRADUATE STUDIES NGUYỄN DIỆU LINH LEXICAL AND STRUCTURAL AMBIGUITY IN “TREASURE ISLAND” BY ROBERT LOUIS STEVENSON (Sự mơ hồ nghĩa từ vựng cấu trúc truyện “Đảo giấu vàng” Robert Louis Stevenson) M.A Minor Programme Thesis Field : English Linguistics Code : 60.22.15 Supervisor : Assoc Prof Dr Lê Hùng Tiến HANOI- 2011 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 TABLE OF CONTENTS DECLARATION i ACKNOWLEDGEMENTS ii ABSTRACT iii TABLE OF CONTENTS iv ABBREVIATION vi PART A: INTRODUCTION 1 Rationale Aim of the Study Scope and method of the study Organization of the study Part B: DEVELOPMENT CHAPTER 1: LITERATURE REVIEW 1.1 Basic Concepts of English Ambiguity 1.1.1 Definition of Ambiguity 1.1.2 Differences between Ambiguity and Vagueness 1.2 Cases of Ambiguity 1.2.1 Lexical Ambiguity 1.2.1.1 Ambiguity caused by Homonymy and Polysemy 1.2.1.2 Ambiguity caused by Obscure References 10 1.2.1.3 Ambiguity caused by Intensions and Extensions 11 1.2.2 Structural Ambiguity 12 1.2.3 Semantic scope ambiguity 13 1.2.4 Phonological Ambiguity 14 1.3 Ambiguity and Literature 14 1.4 Summary 16 CHAPTER 2: LEXICAL AND STRUCTURAL AMBIGUITY IN “TREASURE ISLAND” 17 2.1 Lexical ambiguity 17 2.1.1 Metaphor 17 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 2.1.2 Metonymy 22 2.1.3 Idioms 27 2.2 Structural ambiguity 28 2.2.1 Comparative clause 28 2.2.2 Relative clause 29 2.2.3 Modification of adjective 30 2.2.4 Prepositional phrases 31 2.2.4.1 Adjectival phrase 31 2.2.4.2 Adverbial clause 32 2.3 Data analysis and findings 34 2.4 Summary 35 PART C: CONCLUSION 36 Summary of the study 36 Some implications for teaching foreign languages to Vietnamese learners 36 Limitations and suggestions for further studies 37 REFERENCES I 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 Họ tên : Nguyễn Diệu Linh Sinh ngày : 21- 01- 1986 Học viên khóa : 18 Chun ngành : Ngơn Ngữ Anh Tên đề tài luận văn : Lexical and Structural ambiguity in “Treasure Island” by Robert Louis Stevenson Giáo viên hướng dẫn: PGS TS Lê Hùng Tiến Số điện thoại : 091 508 6559 Mail : arrien_moon@yahoo.com ABSTRACT Ambiguity is one of the interesting aspects of language Not only can it make interlocutors or readers misunderstand but it is also an effective tool to make literature works attractive Therefore, it has received many concerns from linguists This study in Semantics attempts to investigate lexical and structural ambiguity in “Treasure Island” by Robert Louis Stevenson This investigation is carried out to answer the question: “What are the roles of lexical and structural ambiguity in “Treasure Island” by Robert Louis Stevenson?” The theoretical framework for the analysis is set out by reviewing lexical and structural ambiguity discussed by different linguists, and focusing on the point of view of Hurford, J.R & Heasley, B (1983) who share the same idea as Palmer, F R (1981) and Cann, R (1983) Each chapter is gone deeply inside to find out and analyzed its lexical and structural ambiguity, then, the data are grouped based on the literature review From the data analysis, the roles of lexical and structural ambiguity in the story are proposed The results show that lexical and structural ambiguity appears in most chapter and they play important roles in the attraction of the story The findings from the analysis are also aimed at helping readers to clarify ambiguity which they may have to face up with when reading the story z 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.2237.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.66 37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.99

Ngày đăng: 05/09/2023, 23:42

Xem thêm: