1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Features of english and vietnamese request strategies in a bilingual child dr 60 14 10

201 0 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

FEATURES OF ENGLISH AND VIETNAMESE REQUEST STRATEGIES IN A BILINGUAL CHILD Submitted by Cao Thị Quỳnh Loan A Thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Education School of Educational Studies Faculty of Education La Trobe University Bundoora, Victoria 3086 Australia August 2013 TABLE OF CONTENTS Tables of contents ……… ……… ……… ……… ……… ………….……… i List of Tables ……… ……… ……… ……… ……… ……… ……………….v List of Figures ……… ……… ……… ……… ……… ……… …… ……… vii Abstract ……… ……… ……… ……… ……… ……… ……….…………… ix Statement of authorship ……… ……… ……… ……… ……… …… ……… x Acknowledgements ……….……….……….……….……….……….……….…… xi CHAPTER 1: INTRODUCTION ……….……….……….……….……….…… 1.1 Problem Statement and Background ……….……….……….……….……… 1.2 Intercultural Pragmatics and Speech Acts across Cultures ……….……… 1.3 The focus of the study ………………….………………….………………… 1.4 Child second language acquisition …………………………………………… 1.4.1 Definition ………………………………………………………………… 1.4.2 Characteristics of child SLA ……………………………………………… 1.4.2.1 Age and degree of ultimate attainment …………………………………4 1.4.2.2 Processes and mechanisms of acquisition …………………………… 1.5 Translanguaging ……………………………………………………………… 1.5.1 Bilingual use ……………………………………………………………… 1.5.2 Bilingual contact ……….………….………….………….………….… 1.6 Research questions ……….………….………….………….………… 10 1.7 The organisation of the thesis ………………………………………………… 10 CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW ……………………………………… 11 2.1 Requests ………………………………………………………………… 11 2.1.1 Definition ……………………………………………………………… 11 2.1.2 Types of request strategies ………………………………………………… 12 2.1.2.1 Direct strategies ……………………………………………………… 12 2.1.2.2 Indirect strategies …………………………………………………… 13 2.1.2.2.1 Conventionally indirect strategies ……………………………… 13 2.1.2.2.2 Non-conventionally indirect strategies (Hints) …………… 14 2.1.3 Studies of learners’ requests ………………………………………………15 2.1.3.1 Cross-sectional studies ……………………………………………… 15 i 2.1.3.1.1 Adult learners …………………………………………… 15 2.1.3.1.2 Child learners ……………………………………………… 18 2.1.3.2 Longitudinal studies ………………………………………………… 19 2.1.4 Request production in L1 English-speaking children …………………… 20 2.1.5 Request variation in relation to cultural goal …………………………… 23 2.1.6 Request realisation in L1 Vietnamese …………………………………… 24 2.1.7 An overview of request realisation in English and Vietnamese ………… 25 2.1.7.1 The head act …………………………………………………………… 26 2.1.7.2 Request modification ………………………………………………… 30 2.2 A brief overview of different research methods used in speech acts studies 34 2.3 (Im)Politeness Issues Across Cultures ………………………………… 35 2.3.1 The East-West debate ………………………………………………… 36 2.3.2 East and West are different ……………………………………………… 36 2.3.3 East and West are similar ………………………………………………… 37 2.3.4 Rapport Management Theory …………………………………………… 38 2.3.4.1 Rapport Management framework …………………………………… 38 2.3.4.2 Sociopragmatic interactional principles (SIPs) ……………………… 40 2.3.4.2.1 Definition ………………………………………………… 40 2.3.4.2.2 Sociopragmatic interactional principles (SIPs) ……… 41 2.3.4.3 Dynamic perceptions of rapport ……………………………………… 42 2.3.4.3.1 Behavioural expectations…………………………… 42 2.3.4.3.2 Face sensitivity………………………………………… 42 2.3.4.3.3 Interactional goals ……………………………………… 43 CHAPTER 3: METHODOLOGY ……………………………………………… 45 3.1 The Bilingual Child Studied and her Context(s) …………………………… 45 3.2 Data Collection Procedures ………………………………………………… 47 3.3 Analytical Framework……………………………………………………… 51 3.3.1 Identifying requests …………………………………………………… 51 3.3.2 Coding ………………………………………………………… 54 3.3.2.1 Units for analysis………………………………………………… 54 3.3.2.2 Coding in relation to translanguaging and code-switching…………55 ii 3.3.2.3 Classifying request strategies ………………………………………59 CHAPTER 4: REQUEST REALISATION IN ENGLISH AND VIETNAMESE ………………………………………………………………… 65 4.1 Defining requests ………………………………………………………………… 65 4.2 Request Realisation patterns in English and Vietnamese …………………… 65 4.2.1 Frequency of requests ……………………………………………… 65 4.2.2 Level of directness ……………………………………………………… 69 4.2.3 First requests ……………………………………………………… 74 4.2.4 Repeated requests ………………………………………………… 82 4.3 Discussion ……….………….………….………….…………………… ………… 86 CHAPTER 5: REQUEST VARIATION IN RELATION TO GOALS ……… 89 5.1 Request goals ……….………….………….………….……………………………… 89 5.2 The choice of main strategy types ………………………………….………… 94 5.2.1 In real world interaction ……….………….………….………….………… 99 5.2.1.1 English requests ……….………….………….………….………… 99 5.2.1.2 Vietnamese requests ……….………….………….………….……… 102 5.2.1.3 Mixed requests ……….………….………….………….………… … 105 5.2.2 In role play interaction when Pumpkin is playing her ‘own’ role ………… 108 5.2.2.1 English requests ……….………….………….………….………… 108 5.2.2.2 Vietnamese requests ……….………….………….………….……… 109 5.2.2.3 Mixed requests ……….………….………….………….…………… 111 5.2.3 In role play interaction when Pumpkin takes others’ roles ……………… 112 5.3 Requests for goods ………………………………………………………… 112 5.3.1 Subcategories of requests for goods ………………………… …… 113 5.3.2 Translanguaging in relation to types of goods and context ………… 116 5.3.3 Request perspectives ………………………………………… …… 119 5.3.4 Modification ………………………………………………… 121 CHAPTER 6: THE ISSUE OF (IM)POLITENESS …………………………… 131 6.1 The relationship between (in)directness and politeness ………………………… 131 6.1.1 (Im)politeness and identity……………………………………………… 131 iii 6.1.2 (In)directness and politeness ……………………………………… ………… 134 6.2 Intracultural impoliteness………………………………………………… .137 6.3 Intercultural impoliteness………………………………………………… .142 6.4 Teacher-student role relationship………………………………………… 152 CHAPTER 7: CONCLUSION……………………………………………………158 7.1 Implications of this study………………………………………… 158 7.2 Limitations of this study………………………………………… 162 7.3 Concluding remarks ………………………………………………… 163 Appendix A Recordings ……………………………………………………… 164 Appendix B Transcription conventions………………………………………… 166 Appendix C List of abbreviation of common interlocutors used in notation…………………………………………………………………… 167 Appendix D Request realisation in each type of interaction with repetitions removed ……………………………… ……………………………… 168 References …………………………………………………………………… 172 iv LIST OF TABLES Table 2.1 Low and high context communication…………………………… 26 Table 2.2 Comparison of request strategies in English and Vietnamese …… 30 Table 2.3 Request modifications in English and Vietnamese………………… 31 Table 2.4 Components of rapport management ……………………………… 40 Table 3.1 Data selected for analysis……………………………………………50 Table 3.2 Request strategies and examples…………………………………… 62 Table 4.1a Relative frequency of requests in the two languages in real world interaction over time…………………………………… 67 Table 4.1b Relative frequency of requests in the two languages in role play interaction over time (Pumpkin playing ‘own’ role) 67 Table 4.1c Relative frequency of requests in the two languages in role play interaction over time (Pumpkin taking others’ roles) 68 Table 4.2a Distribution of request strategies over time in real world interaction ………………………………………………71 Table 4.2b Distribution of request strategies over time in role play interaction (Pumpkin playing ‘own’ role) ……………… 72 Table 4.2c Distribution of request strategies over time in role play interaction (Pumpkin taking others’ roles) .……… 73 Table 4.3a Distribution of request strategies over time in real world interaction with repetitions removed…………………… 77 Table 4.3b Distribution of request strategies over time in role play interaction (Pumpkin playing ‘own’ role) with repetitions removed ………………………………………… 78 Table 4.3c Distribution of request strategies over time in role play interaction (Pumpkin taking others’ roles) with repetitions removed ………………………………………… 79 Table 4.4a Distribution of level of directness in real world interaction (repeated requests) ………………………………………………… 83 Table 4.4b Distribution of level of directness in role play interaction (Pumpkin playing ‘own’ role) (repeated requests) ……………… 84 Table 4.4c Distribution of level of directness in role play interaction v (Pumpkin taking others’ roles) (repeated requests) ……………… 85 Table 5.1 Request goals and examples ……………………………………… 90 Table 5.2a Distribution of request strategies by request goals in real world interaction…………………………………………… 96 Table 5.2b Distribution of request strategies by request goals in role play interaction (Pumpkin playing ‘own’ role) …………… 97 Table 5.2c Distribution of request strategies by request goals in role play interaction (Pumpkin taking others’ roles) …………… 98 Table 5.3 Distribution of request strategies in requests for goods…………… 114 Table 5.4 Distribution of language choice by types of goods………………… 116 Table 5.5 Choice of perspectives in requests for goods……………………… 120 Table 5.6a Distribution of requests with and without modification…………… 123 Table 5.6b Distribution of categories of modifiers in relation to requests 124 Table 5.6c Distribution of modification in relation to English requests……… 125 Table 5.6d Distribution of modification in relation to Vietnamese requests 126 Table 5.6e Distribution of modification in relation to mixed requests………… 127 Table 6.1 Comparison of Vietnamese requests on May 25, 2011 and March 11, 2012 ……………………………………………… 132 vi LIST OF FIGURES Distribution of request strategies over time (with repetitions removed) Figure 4.1a Requests in real world interaction ………………… 80 Figure 4.1b Requests in role play interaction (Pumpkin playing ‘own’ role) ……………………………………………………… 80 Figure 4.1c Requests in role play interaction (Pumpkin taking others’ roles……………………………………………………… 81 Distribution of request strategies by request goals In real world interaction English requests Figure 5.1a Requests for goods ………………………………………… 99 Figure 5.1b Requests for the initiation of action (for service) ………… 99 Figure 5.1c Requests for the initiation of action (with no service) 100 Figure 5.1d Requests for the cessation of action……………………… 100 Figure 5.1e Requests for joint activity………………………………… 101 Vietnamese requests Figure 5.2a Requests for goods………………………………………… 102 Figure 5.2b Requests for the initiation of action (for service) 102 Figure 5.2c Requests for the initiation of action (with no service) 103 Figure 5.2d Requests for the cessation of action……………………… 103 Figure 5.2e Requests for joint activity ………………………………… 104 Mixed requests Figure 5.3a Requests for goods……………………………………… Figure 5.3b Requests for the initiation of action (for service) 105 Figure 5.3c Requests for the initiation of action (with no service) 106 Figure 5.3d Requests for the cessation of action……………………… 106 Figure 5.3e Requests for joint activity………………………………… 107 vii 105 In role play interaction when Pumpkin is playing her ‘own’ role English requests Figure 5.4a Requests for the initiation of action (for service) ………… 108 Figure 5.4b Requests for the initiation of action (with no service) 108 Figure 5.4c Requests for the cessation of action ……………………… 109 Vietnamese requests Figure 5.5a Requests for goods………………………………………… 109 Figure 5.5b Requests for the initiation of action (for service) ………… 110 Figure 5.5c Requests for the initiation of action (with no service) 110 Figure 5.5d Requests for the cessation of action……………………… 111 viii ABSTRACT This study examines a seven-year-old bilingual child, Pumpkin, over a period of approximately 11 months as she makes use of two languages, English and Vietnamese in her request realizations in spontaneous interactions with her Vietnamese mother, her European-American father and other intimate family members The child was audiorecorded in her home in Vietnam and when she was in Australia for a short visit The main purpose of this study is to describe what strategies she selected to make requests using her two languages The secondary aim is to document what her requestive behaviour tells us about her intercultural positioning from a rapport management perspective Based on the observation of Pumpkin’s selection of request strategies in her two languages, the study explores the connections between her language practices, (inter)cultural contexts and identities The child has deployed and negotiated her bilingual resources to manage rapport with her parents in intimate family interactions In spite of language-specific differences between English and Vietnamese, the two languages provide a similar range of linguistic and cultural resources for Pumpkin to draw on to realise her communicative intentions Because the two cultures are found at different points in the continuum of Spencer-Oatey’s (2003) sociopragmatic interactional principles, the level of directness and the use of modifications are different in her English and Vietnamese requests In the process of negotiating her way into appropriate norms in the two cultures, she is still making requests in ways that can be perceived as instances of intracultural as well as intercultural impoliteness Nevertheless, using a focus on requests for goods, the findings suggest that the perceived East-West divide seems to be less powerful and have a convergent orientation in being parts of the bilingual child’s communicative repertoire ix Blum-Kulka, S and Olshtain, E (1986) Too many words: Length of utterance and pragmatic failure Studies in Second Language Acquisition, 8, 47-61 Blum-Kulka, S., Danet, B and Gherson, R (1985) The language of requesting in Israeli society In J Forgas (ed.) Language and Social Situations (pp 113-139) New York: Springer-Verlag Blum-Kulka, S., House, J and Kasper, G (eds.) (1989a) Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies Norwood, NJ: Ablex Blum-Kulka, S., House, J and Kasper, G (1989b) Investigating cross-cultural pragmatics: An Introductory overview In S Blum-Kulka, J House, and G Kasper (eds.) Crosscultural Pragmatics: Requests and Apologies (pp 1-34 ) Norwood, NJ: Ablex Bolonyai, A (2009) Code-switching, imperfect acquisition, and attrition In B E Bullock, and A J Toribio (eds.) The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching (pp 253-269) New York, USA: Cambridge University Press Boudarel, G and Nguyễn, Văn Ký (2002) Hanoi: City of the Rising Dragon Maryland: Rowman & Littlefield Publishers, Inc Brown, P and Levinson, S (1978, 1987) Politeness: Some Universals in Language Usage Cambridge: Cambridge University Press Bruner, J S (1986) Actual minds, possible worlds Cambridge, MA: Harvard University Press Bruner, J., Roy, C and Ratner, N (1982) The beginnings of request In K E Nelson (ed.) Children’s language (pp 91-138) Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Bryant, J B (2009) Pragmatic development In E L Bavin (ed.) The Cambridge Handbook of Child Language (pp 339-354) New York: Cambridge University Press Bùi Tất Tươm, Nguyễn Văn Bằng, Hoàng Xuân Tâm, Nguyễn Thị Quy, Hoàng Diệu Minh (1995) Giáo trình tiếng Việt TP Hồ Chí Minh: Nhà Xuất bản Giáo dục Byon, A S (2006) The role of linguistic indirectness and honorifics in achieving linguistic politeness in Korean requests Journal of Politeness Research, 2, 247-276 Cazden, C., Cancino, H., Rosansky, E and Schumann, J (1975) Second Language Acquisition Sequences in Children, Adolescents and Adults Final Report Washington DC: National Institute of Education Chen, R (1993) Responding to compliments: A contrastive study of politeness strategies between American English and Chinese speakers Journal of Pragmatics, 20, 4975 174 Chen, R (1996) Food-plying and Chinese politeness Journal of Asian Pacific Communication, 7(3-4), 143-155 Chen, R (2005) Universalism vs particularism: Whither pragmatics? Modern Foreign Languages, 28, 120-128 Chen, R (2010) Compliment and compliment response research: A cross-cultural survey In A Trosborg (ed.) Pragmatics across Languages and Cultures (pp 79-101) Berlin: Mouton de Gruyter Chen, Y., Chen, C and Chang, M (2011) American and Chinese complaints: Strategy use from a cross-cultural perspective Intercultural Pragmatics, 8(2), 253-275 Clahsen, H and Felser, C (2006a) Grammatical processing in language learners Applied Psycholinguistics, 27, 3-42 Clahsen, H and Felser, C (2006b) Continuity and shallow structures in language processing Applied Psycholinguistics, 27, 107-126 Clark, H (1979) Responding to indirect speech acts Cognitive Psychology, 11, 430-477 Clark, H and Schunk, D (1980) Polite responses to polite requests Cognition, 8, 11-143 Cohen, A (1996) Investigating the production of speech act sets In S M Gass and J Neu (eds.) Speech acts across cultures: Challenges to communication in a second language Berlin: Mouton de Gruyter Crookes, G (1990) The utterance, and other basic units for second language discourse analysis Applied Linguistics, 11, 2, 183-199 De Houwer, A (1995) Bilingual language acquisition In P Fletcher and B MacWhinney (eds.) The Handbook of Child Language (pp 219-250) Oxford: Blackwell Decapua, A and Dunham, J F (2007) The pragmatics of advice giving: cross-cultural perspectives Intercultural Pragmatics, 4(3), 319-342 Denham, P (1992) English in Vietnam World Englishes, 11 (1) 61-69 Diệp Quang Ban (2008) Ngữ pháp tiếng Việt TP Huế: Nhà Xuất bản Giáo dục Dore, J., Gearhart, M., and Newman, D (1978) The structure of nursery school conversation In K Nelson (ed.) Children’s Language (pp 337-395) New York: Gardner Press Dulay, H and Burt, M (1973) Should we teach children syntax? Language Learning, 23, 245-258 175 Dulay, H and Burt, M (1974) Natural sequences in child second language acquisition Language Learning, 24, 37-53 Đào Thanh Lan (2005) Vai trò của hai động từ mong, muốn việc biểu thị ý nghĩa cầu khiến ở tiếng Việt Tạp chí ngôn ngữ, 7, 12-17 Đào Thanh Lan (2010) Ngữ pháp – Ngữ nghĩa của lời cầu khiến tiếng Việt Hà nội: Nhà Xuất bản Khoa học Xã hội Đỗ Huy Thịnh (1999) Foreign language education policy in Vietnam: the emergence of English and its impact on higher education Given at “The Fourth International Conference on Language and Development, October 13-15, 1999 Economidou-Kogetsidis, M (2010) Cross-cultural and situational variation in requesting behavior: Perceptions of social situations and strategic usage of request patterns Journal of Pragmatics, 42, 2262-2281 Edmondson, W (1981) Spoken Discourse A Model for Analysis London: Longman Eelen, G (2001) A Critique of Politeness Theories Manchester: St Jerome Elliott, M (1991) Case Studies of Students Learning to Write in English as a Second Language PhD dissertation, La Trobe University, Melbourne Ellis, R (1992) Learning to communicate in the classroom A study of two language learners’ requests Studies in Second Language Acquisition, 14, 1-23 Ervin-Tripp, S (1977) Wait for me, roller skate! In S Ervin-Tripp and C Mitchell-Kernan (eds.) Child Discourse (pp 165-188) New York: Academic Press Ely, R and Gleason, J (1995) Socialization across contexts In P Fletcher and B MacWhinney (eds.) The Handbook of Child Language (pp 251-276) Cambridge, MA: Blackwell Ervin-Tripp, S (1982) Ask and it shall be given you: Children’s requests Georgetown Roundtable on Languages and Linguistics, 235-245 Ervin-Tripp, S and Gordon, D (1986) The development of requests In R L Schiefelbusch (ed.) Language Competence: Assessment and Intervention (pp 6195) London: Taylor & Francis Ervin-Tripp, S and Reyes, I (2005) Child codeswitching and adult content contrasts International Journal of Bilingualism, 9, 85-102 Ervin-Tripp, S., Guo, J and Lampert, M (1990) Politeness and persuasion in children’s control acts Journal of Pragmatics, 14, 307-331 Ervin-Tripp, S., O’Connor, M and Rosenberg, J (1984) Language and power in the family In C Kramarae, M Schulz and W O’Barr (eds.) Language and Power (pp 116-135) Beverly Hills, CA: Sage 176 Escandell-Vidal, V (1996) Towards a cognitive approach to politeness In K Jaszczolt and K Turner (eds.) Contrastive Semantics and Pragmatics (pp 629-650) Oxford: Pergamon Eslami, Z R (2005) Invitations in Persian and English: Ostensible or genuine? Intercultural Pragmatics, 2(4), 453-480 Faerch, C and Kasper, G (1985) Pragmatic knowledge: Rules and procedures Applied Linguistics, 5(3), 214-225 Faerch, C and Kasper, G (1989) Internal and external modification in interlanguage request realisation In S Blum-Kulka, J House and G Gasper (eds.) Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies (pp 221-247) Norwood, NJ: Ablex Fetzer, A (2002) Negotiating rejections: A socio cultural analysis Multilingua, 21, 399422 Fishman, J A., Cooper, R L., Ma, R., et al (1971) Bilingualism in the Barrio Language Science Monographs Bloomington, IN: Indiana University Press Flege, J (1999) Age of learning and second language speech In D Birdsong (ed.) Second Language Acquisition and the Critical Period Hypothesis (pp 101-132) Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Fraser, B and Nolen, W (1981) The association of deference with linguistic form International Journal of the Sociology of Language, 27, 93-109 Fraser, B., Rintell, E and Walters, J (1980) An approach to conducting research on the acquisition of pragmatic competence in a second language In D Larsen-Freeman (ed.) Discourse Analysis in Second Language Research Rowley, MA: Newbury House Fukada, A and Asato, N (2004) Universal politeness theory: Application to the use of Japanese honorifics Journal of Pragmatics, 36(11), 1991-2002 Fukushima, S (1990) Offers and requests: Performance by Japanese learners of English World Englishes, 9, 317-325 Gao, H (1999) Features of request strategies in Chinese Working papers 47, 73-86 Lund University, Department of Linguistics Retrieved May 5, 2003, from http://www.ling.lu.se/disseminations/pdf/47/Gao.pdf Garces-Conejos Blitvich, P (2013) Introduction: Face, identity and im/politeness Looking backward, moving forward: From Goffman to practice theory Journal of Politeness Research, 9(1), 1-33 177 García, O and Baetens Beardsmore, H (2009) Bilingual Education in the 21st century: a Global Perspective Malden, MA: Wiley-Blackwell Pub Garvey, C (1975) Requests and responses in children’s speech Journal of Child Language, 2, 41-63 Genesee, F., Paradis, J and Crago, M B (2004) Dual Language Development & Disorders: A Handbook on Bilingualism & Second Language Learning Baltimore, MD: Paul H Brookes Publishing Co Gibbs, R (1981) Your wish is my command: Convention and context in interpreting indirect requests Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 20, 431-444 Goffman, E (1972) Interaction Ritual: Essays on Face-to-face behavior Harmondsworth: Penguin Golden, A and Lanza, E (2013) Metaphors of culture: Identity construction in migrants’ narrative discourse Intercultural Pragmatics, 10(2), 295-314 Goldstein, B (2004) Phonological development and disorders In B Goldstein (ed.) Bilingual Language Development and Disorders in Spanish-English Speakers (pp 259-286) Baltimore MD: Brookes Goodwin, M H (1990) He-Said-She-Said Talk as Social Organization among Black Children Indiana University Press Gordon, D and Ervin-Tripp, S (1984) The structure of children’s requests In R L Schiefelbusch and J Pickar (eds.) The Acquisition of Communicative Competence (pp 295-321) Baltimore, MD: University Park Press Gordon, D., Budwig, N., Strage, A and Carrell, P (1980) Children’s Requests to Unfamiliar Adults: Form, Social Function, Age Variation Fifth Annual Boston University Conference on Language Development, Boston (ERIC Document Reproduction Service No ED 205-053.) Grosjean, F (1997) The Bilingual Individual Interpreting International Journal of Research and Practice in Interpreting, 2(1-2), 163-187 Grosjean, F (2004) Studying bilinguals: Methodological and Conceptual issues In T K Bhatia and W C Ritchie (eds.) The Handbook of Bilingualism (pp 32-63) Oxford: Blackwell Publishing Gordon, D and Lakoff, G (1975) Conversational postulates In P Cole and J Morgan (eds.) Syntax and Semantics 3: Speech Acts (pp 83-106) New York: Academic Press Gu, Y (1990) Politeness phenomena in modern Chinese Journal of Pragmatics, 14(2), 237-257 Gudykunst, W B (1991) Bridging Differences Newbury Park, CA: Sage Publications 178 Gumperz, J J and Cook-Gumperz, J (2005) Making space for bilingual communicative practice Intercultural Pragmatics, 2(1), 1-23 Hà Cẩm Tâm (1998) Requests by Australian native speakers of English and Vietnamese learners of English: A Cross-communication study in pragmalinguistics Unpublished MA thesis, La Trobe University, Bundoora, Australia Hakuta, K (1976) A case study of a Japanese child learning English Language Learning, 26, 321-351 Harman, K and N T N Bich (2010) Reforming Teaching and Learning in Vietnam’s Higher Education System In G Harman, M Hayden and P T Nghi (eds) Reforming Higher Education in Vietnam: Challenges and Priorities London: Springer Harris, J R (2006) No Two Alike: Human Nature and Human Individuality New York NY: W.W Norton & Company Hartup, W (1989) Social relationships and their developmental significance American Psychologist, 44, 120-126 Haugh, M (2005) The importance of “place” in Japanese politeness: Implications for cross-cultural and intercultural analysis Intercultural Pragmatics, (1), 41-68 Haugh, M (2010) Intercultural (im)politeness and the micro-macro issue In A Trosborg (ed.) Pragmatics across Languages and Cultures (pp 139-166) Berlin: Mouton de Gruyter Heller, M (1999) Linguistic Minorities and Modernity: A Sociolinguistic Ethnography London: Longman Herdina, P and Jessner, U (2000) Multilingualism as an Ecological System: The Case for Language Maintenance In B Ketterman and H Penz (eds.) EConstruction, Language, Nature and Society: The Ecolinguistic Project Revisited Essays in honour of Alvin Fill (pp 134-144) Tubingen: Stauffenburg Verlag Hill, T (1997) The development of pragmatic competence in an EFL context Unpublished doctoral dissertation, Temple University, Tokyo, Japan Holtgraves, T (1986) Language structure in social interaction: Perceptions of direct and indirect speech acts and interactions who use them Journal of Personality and Social Psychology, 305-314 179 Hopper, P (1998) Emergent grammar In M Tomasello (ed.) The New Psychology of Language (pp 155-175) Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum House, J (2010) Impoliteness in Germany: Intercultural encounters in everyday and institutional talk Intercultural Pragmatics, 7(4), 561-595 House, J and Kasper, G (1981) Politeness markers in English and German In F Coulmas (ed ) Conversational Routine (pp 157-185) The Hague: Mouton House, J and Kasper, G (1987) Interlanguage pragmatics Requesting in a foreign language In W Lörscher and R Schulze (eds.) Perspectives on Language in Performance, vol (pp 1250-1288) Tübingen: Narr Huang, M-C (1996) Achieving Cross-cultural Equivalence in a Study of American and Taiwanese Requests PhD dissertation, University of Illinois Hurford, J R and Heasley, B (1983) Semantics: A Coursebook Cambridge: CUP Hymes, D (1972) On communicative competence In J Pride and J Holmes (eds.) Sociolinguistics (pp 269-293) Harmondsworth: Penguin Ide, S (1982) Japanese sociolinguistics: Politeness and women’s language Lingua, 57(24), 357-385 Ide, S (1989) Formal forms and discernment: Two neglected aspects of linguistic politeness Multilingua, 8, 223-248 Jary, M (1998) Relevance theory and the communication of politeness Journal of Pragmatics, 30, 1-19 Jia, G (2003) The acquisition of the English plural morpheme by native Mandarin Chinese speaking children Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 46, 12971311 Kasper, G (1989) Variation in interlanguage speech act realization In S Gass, C Madden, D Preston and L Selinker (eds.) Variation in Second Language Acquisition: Discourse and Pragmatics (pp 37-58) Clevedon: Multilingual Matters Kasper, G (1997) Can Pragmatic Competence be Taught? (NFLRC Net Work No 6.) Honolulu: University of Hawaii at Manoa, Second Language Teaching and Curriculum Center 180 Kecskes, I (2012) Interculturality and intercultural pragmatics In J Jackson (ed.) The Routledge Handbook of Language and Intercultural Communication (pp 67-84) New York: Routledge Kitagawa, C (1980) Saying ‘yes’ in Japanese Journal of Pragmatics, 4(2), 105-120 Koike, D (1989) Pragmatic competence and adult L2 acquisition: Speech acts in interlanguage The Modern Language Journal, 73, 279-289 Kramsch, C (1998) Language and Culture Hong Kong: Oxford University Press Lakoff, R (1973) The logic of politeness: Or minding your p’s and q’s In C Corum, T Smith-Stark and A Weiser (eds.) Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society (pp.292-305) Chicago: Chicago Linguistic Society Lanza, E (2001) Bilingual first language acquisition: A discourse perspective on language contact in parent-child interaction In J Cenoz and F Genesee (eds.) Trends in Bilingual Acquisition (pp 201-229) Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company Lakshmanan, U (1994) Universal Grammar in Child Second Language Acquisition Amsterdam: John Benjamins Lê Ngọc Huệ (2004) How does a Vietnamese language teacher teach cultures of other countries to highschool students in the English language? Dr Simkin’s class materials for Intercultural Communication and Education taught at University of Social Sciences and Humanities-HCMC, semester 2, 2006 Lee Wong, S M (1994) Quing/please – a polite or request marker? Observations from Chinese Multilingua, 13(4), 343-360 Leech, G (1983) Principles of Pragmatics London: Longman Leech, G (2005) Politeness: Is there an East-West Divide? Journal of Foreign Languages, 6, 1-30 Leech, G (2007) Politeness: Is there an East-West Divide? Journal of Politeness Research, 3(2), 167-206 Levin, E and Rubin, K (1983) Getting others to what you want them to do: The development of children’s requestive strategies In K Nelson (ed.) Children’s Language (pp 157-186) Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Li, W and Wu, C (2009) Polite Chinese children revisited: creativity and the use of codeswitching in the Chinese complementary school classroom International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(2), 193-211 181 Liebling, C (1988) Means to an end: Children’s knowledge of directives during the elementary school years Discourse Processes, 11, 77-99 Lightbown, P M (1980) The acquisition and use of questions by French L2 learners In S Felix (ed.) Second Language Acquisition: Trends and Issues (pp 151-175) Tübingen: Narr Lương Thị Hiền (2010) Giá trị văn hóa – quyền lực được đánh dấu qua hành động cầu khiến giao tiếp gia đình người Việt Tạp chí Ngôn ngữ, 10, 66-74 MacWhinney, B (2005) A unified model of language acquisition In J F Kroll and A M.B De Groot (eds.) Handbook of Bilingualism: psycholinguistic approaches (pp 49-67) New York: Oxford University Press McDonough, S H (1981) Psychology in foreign language teaching London: Allen & Unwin McLaughlin, B (1984) Second Language Acquisition in Childhood, Vol 1: Preschool Children, 2nd edition Hillsdale NJ: Lawrence Erlbaum Associates Marti, L (2006) Indirectness and politeness in Turkish-German bilingual and Turkish monolingual requests Journal of Pragmatics, 38, 1836-1869 Matsumoto, Y (1988) Reexamination of the universality of face: Politeness phenomena in Japanese Journal of Pragmatics, 2(4), 403-426 Matsumoto, Y (1989) Politeness and conversational universals: Observations from Japanese Multilingua, 8, 207-221 Mao, R L (1994) Beyond politeness theory: “Face” revisited and renewed Journal of Pragmatics, 21(5), 451-486 Meisel, J M (2004) The Bilingual Child In T K Bhatia and W C Ritchie (eds.) The Handbook of Bilingualism (pp 91-113) Oxford: Blackwell Publishing Mertens, D M (1998) Research Methods in Education and Psychology: Integrating Diversity with Quantitative and Qualitative Approaches Thousand Oaks: Sage Publications Mey, J L (2001) Pragmatics: An Introduction Oxford: Blackwell Mey, J L (2004) Between culture and pragmatics: Scylla and Charybdis? The precarious condition of intercultural pragmatics Intercultural Pragmatics, 1(1), 27-48 Montrul, S A (2008) Incomplete Acquisition in Bilingualism: Re-examining the Age Factor Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company 182 Mydans, S (1995) Vietnam speaks English with an eager accent New York Times, May 7, 1995 Myers-Scotton, C (1990) Intersections between social motivations and structural processing in code-switching In Papers for the Workshop on Constraints, Conditions and Models (pp.57-82) (held in London, September 27-29,1990) Strasbourg: European Science Foundation Myers-Scotton, C (1993) Duelling languages: Grammatical structure in codeswitching Oxford: Clarendon Press Nguyễn Ngọc Hùng (1992) English teaching in Vietnam International Educator, 3,21 Nguyễn Thị Ly Kha (2009) Ngữ pháp tiếng Việt TP Hà nội: Nhà Xuất bản Giáo dục Việt nam Nguyễn Thị Minh Thùy (2008) Criticizing in an L2: Pragmatic strategies used by Vietnamese EFL learners Intercultural Pragmatics, 5(1), 41-66 Nguyễn Văn Độ (1999) Những yếu tố làm biến đổi lực ngôn trung của lời thỉnh cầu tiếng Anh và tiếng Việt Tạp chí ngôn ngữ, 1, 44-51 Nguyễn Xuân Vang (1990) Requests In U Nixon (ed.) Discourse analysis papers Canberra: Canberra University Ngô Như Bình (2001) The Vietnamese language learning framework Journal of Southeast Asian Language Teaching, Vol 10, 1-24, December 2001 retrieved from http://www.seasite.niu.edu/jsealt/pastissues.htm Nicholas, H and Lightbown, P M (2008) Defining child second language acquisition, defining roles for L2 instruction In J Philp, R Oliver, and A Mackey (eds.) Second Language Acquisition and the Younger Learner: Child’s play? (pp 27-51) Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company Nicoladis, E (1998) First clues to the existence of two input languages: Pragmatic and lexical differentiation in a bilingual child Bilingualism: Language and Cognition, 1, 105-116 Ninio, A and Snow, C (1996) Pragmatic Development Oxford: Westview Ochs, E (1979) Transcription as theory In E Ochs and B Schieffelin (eds.) Developmental Pragmatics (pp 43-72) New York: Academic Press Ohashi, J (2003) Japanese culture specific face and politeness orientation: A pragmatic investigation of yoroshiku onegaishimasu Multilingua, 22, 257-274 183 Paradis, J (2005) Grammatical morphology in children learning English as a second language: Implications of similarities with specific language impairment Language, Speech, Language and Hearing Services in Schools, 36, 172-187 Paradis, M (2009) Declarative and Procedural Determinants of Second Languages Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company Parsons, R L (2005) Promotion of Child Bilingualism in a Monolingual Society at http://www.biculturalfamily.org/research02061.html, retrieved on June 22, 2007 Pellegrini, A D (1996) Observing Children in their Natural Worlds: A Methodological Primer NJ: Lawrence Erlbaum Pellegrini, A D and Galda, L (1993) Ten years after: A reexamination of symbolic play and literacy research Reading Research Quarterly, 2, 163-175 Phạm, L (1989) Functional Patterns in Infant Bilingualism: A Case study of the Simultaneous Acquisition of two Languages by a three-year-old VietnameseAmerican Child Ann Arbor: University of Houston, ProQuest, UMI Dissertations Publishing Philp, J., Mackey, A and Oliver, R (2008) Child’s play? Second language acquisition and the younger learner in context In J Philp, R Oliver, and A Mackey (eds.) Second Language Acquisition and the Younger Learner: Child’s play? (pp 3-23) Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company Piaget, J (1974) (M Gabain, trans.) The Language and Thought of the Child New York: New American Library Pienemann, M and Mackey, A (1993) An empirical study of children’s ESL development In P McKay (ed.) ESL development, Vol 2: Language and Literacy in Schools (pp 115-259) Commonwealth of Australia and NLLIA Pizziconi, B (2003) Re-examining politeness, face and the Japanese language Journal of Pragmatics, 35(10-11), 1471-1506 Rintell, E (1981) Sociolinguistic variation and pragmatic ability: A look at learners International Journal of the Sociology of Language, 27, 11-34 Rintell, E and Mitchell, C J (1989) Studying requests and apologies: An inquiry into method In S Blum-Kulka, J House, and G Kasper (eds.) Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies (pp 248-273) Norwood, NJ: Ablex Romaine, S (1994) Language in Society: An Introduction to Sociolinguistics Oxford: Oxford University Press Rontu, H (2007) Codeswitching in triadic conversational situations in early bilingualism International Journal of Bilingualism, 11, 337-358 184 Rose, K (2000) An exploratory cross-sectional study of interlanguage pragmatic development Studies in Second Language Acquisition, 22, 27-59 Rue, Y and Zhang, G Q (2008) Request Strategies Amsterdam: John Benjamins Publishing Company Scarcella, R (1979) On speaking politely in a second language In C A Yorio, K Perkins, and J Schachter (eds.) On TESOL ’79 (pp 275-287) Washington, DC: TESOL Schieffelin, B and Ochs, E (1996) The microgenesis of competence: Methodology in language socialization In D Slobin, J Gerhardt, A Kyratzis and J Guo (eds.) Social Interaction, Social Context, and Language: Essays in Honor of Susan ErvinTripp (pp 251-263) Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates Schiffrin, D (1990) The management of a co-operative self during argument: the role of opinions and stories In A Grimshaw (ed.) Conflict Talk (pp 241-259) Cambridge: Cambridge University Press Schmidt, R (1983) Interaction, acculturation, and the acquisition of communicative competence: A case study of an adult In N Wolfson and E Judd (eds.) Sociolinguistics and Second Language Acquisition (pp 137-174) Rowley, MA: Newbury House Searle, J (1975) Indirect speech acts In P Cole and J Morgan (eds.) Syntax and Semantics 3: Speech Acts (pp 59-82) New York: Academic Press Searle, J (1976) A classification of illocutionary acts Language in Society, 5, 1-23 Sell, C (2003) A Cup of Comfort for Mothers and Daughters Massachusetts: Aadam Media Shapiro, L (1995) English language training in Vietnam in the era of Doi Moi Ho Chi Minh City: A descriptive case study Unpublished Master’s Thesis, School for International Training, Brattleboro, VT Sifianou, M (1992) Politeness Phenomena in England and Greece: A Cross-cultural Perspective Oxford: Clarendon Press Skewis, M (2003) Mitigated directness in Hongloumeng: Directive speech acts and politeness in eighteenth century Chinese Journal of Pragmatics, 35 (2), 161-189 Snow, C., Shonkoff, F., Lee, K., and Levin, H (1986) Learning to play doctor: Effects of sex, age, and experience in hospital Discourse proceedings, 9, 461-473 Song-Mei, L W (1993) Requesting in Putonghua: politeness culture and forms Unpublished Ph.D thesis, Monash University 185 Sperber, D and Wilson, D (1987) Relevance Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press Spencer-Oatey, H ed (2000) Culturally Speaking Managing Rapport Through Talk across Cultures London: Continuum Spencer-Oatey, H (2002) Managing rapport in talk: Using rapport sensitive incidents to explore the motivational concerns underlying the management of relations Journal of Pragmatics, 34, 529-545 Spencer-Oatey, H (2005a) (Im)Politeness, Face and Perceptions of Rapport: Unpackaging their Bases and Interrelationships Journal of Politeness Research, 1, 95-119 Spencer-Oatey, H (2005b) Rapport management theory and culture Intercultural Pragmatics, 2(3), 335-346 Spencer-Oatey, H (2010) Intercultural competence and pragmatics research: Examining the interface through studies of intercultural business discourse In A Trosborg (ed.) Pragmatics across Languages and Cultures (pp 189-216) Berlin: Mouton de Gruyter Spencer-Oatey, H and Jiang, W (2003) Explaining cross-cultural pragmatic findings: moving from politeness maxims to sociopragmatic interactional principles (SIPs) Journal of Pragmatics, 35, 1633-1650 Spencer-Oatey, H and Ng, P (2001) Reconsidering Chinese modesty: Hong Kong and Mainland Chinese evaluative judgments of compliment response Journal of Asian Pacific Communication, 11(2), 181-201 Taguchi, N (2010) Longitudinal studies in interlanguage pragmatics In A Trosborg (ed.) Pragmatics across Languages and Cultures (pp 333-359) Berlin: Mouton de Gruyter Takahashi, S and DuFon, P (1989) Cross-linguistic Influence in Indirectness: The Case of English Directives Performed by Native Japanese Speakers University of Hawaii at Manoa, Honolulu (ERIC Document Reproduction Service no ED 370439) Takahashi, T and Beebe, L (1987) The development of pragmatic competence by Japanese learners of English JALT Journal, 8, 131-155 Taleghani-Nikazm, C (2006) Request Sequences: The Intersection of Grammar, Interaction and Social Context Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company Tanaka, N (1988) Politeness: Some problems for Japanese speakers of English JALT Journal, 9, 81-102 186 Tare, M and Gelman, S A (2010) Can you say it another way? Cognitive factors in bilingual children’s pragmatic language skills Journal of Cognition and Development, 11 (2), 137-158 Tarone, E and Liu, G (1995) Situational context, variation and second language acquisition theory In G Cook and B Seidhofer (eds.) Principles and Practice in Applied Linguistics: Studies in honour of H G Widdowson (pp 107-124) Oxford: Oxford University Press Thomas, J (1983) Cross-cultural pragmatic failure Applied Linguistics, 4, 91-112 Tomasello, M (1995) Language is not an instinct Review of Pinker’s (1994) The language instinct: How the mind creates language (New York: William Morrow) Cognitive Development, 10, 131-156 Tomasello, M (1998) The New Psychology of Language: Cognitive and Functional Approaches to Language Structure Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates Tomasello, M and Stahl, D (2004) Sampling children’s spontaneous speech: How much is enough? Journal of Child Language, 31, 101-121 Trần Quỳnh Giao (2006) The Nature and Conditions of Pragmatic and Discourse Transfer Investigated through Naturalized Role-play Muenchen: Lincom Europa Trosborg, A (1985) May I/ can I/ I would like to: A study of requests in to year-old children In O Togeby (ed.) Papers from the Eighth Scandinavian Conference of Linguistics (pp.51-73) Copenhagen Trosborg, A (1995) Interlanguage Pragmatics Berlin: Mouton Trosborg, A (2010) Introduction In A Trosborg (ed.) Pragmatics across Languages and Cultures (pp 1-39) Berlin: Mouton de Gruyter Tulviste, T., Mizera, L., and De Geer, B (2004) Expressing communicative intents in Estonian, Finnish, and Sweddish mother-adolescent interactions Journal of Child Language, 31, 801-819 Usami, M (2002) Discourse Politeness in Japanese Conversation: Some Implications for a Universal Theory of Politeness Tokyo: Hituzi Syobo Vũ Thị Thanh Hương (1997) Politeness in modern Vietnamese: A sociolinguistic study of a Hanoi Speech Community Canada: National Library of Canada Vygotsky, L S (1962) Thought and Language Cambridge, MA: MIT Press Vygotsky, L S (1978) Mind in Society: The Development of Higher Psychological Proceedings The United States of America: Harvard University Press Walters, J (1980) Grammar, meaning, and sociocultural appropriateness in second language acquisition Canadian Journal of Psychology, 34, 337-345 187 Walters, J (1981) Variation in the requesting behaviour of bilingual children International Journal of Sociology of Language, 27, 77-92 Weinreich, U (1953) Languages in Contact The Hague: Mouton Weirzbicka, A (1992) Semantics, Culture and Cognition: Universal Human concepts in Cultural-specific Configurations New York: Oxford University Press Weirzbicka, A (2003) Cross-cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction (2nd edition.) Berlin/New York: Mouton de Gruyter Weizman, E (1989) Requestive Hints In S Blum-Kulka, J House and G Kasper (eds.) Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies (pp 71-95) Norwood, NJ: Ablex Weizman, E (1993) Interlanguage requestive hints In G Kasper and S Blum-Kulka (eds.) Interlanguage Pragmatics (pp 123-137) New York: Oxford Wilson, C (1993a) Education in Hanoi TESOL Matters, 3(4), 16 Wilson, C (1993b) Education in Ho Chi Minh City after the war: Priorities and goals TESOL Matters, 3(5), 16 Wode, H (1981) Learning a Second Language: An Integrated View of Language Acquisition Tübingen: Narr Wolfson, N., Marmor, T and Jones, S (1989) Problems in comparison of speech acts across cultures In S Blum-Kulka, J House, and G Kasper (eds.) Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies (pp 174-196 ) Norwood, NJ: Ablex Wood, L and Kroger, R (1994) The analysis of facework in discourse: Review and Proposal Journal of Language and Social Psychology, Vol 13, No 3, 248-277 Yabuuchi, A (2006) Hierarchy politeness: What Brown and Levinson refused to see Intercultural Pragmatics, 3(3), 323-351 Yip, V and Matthews, S (2007) The Bilingual Child: early development and language contact Philadelphia: Cambridge University Press Yu, K (2011) Culture-specific concepts of politeness: Indirectness and politeness in English, Hebrew, and Korean requests Intercultural Pragmatics, (3), 385-409 Zimin, S (1981) Sex and politeness: Factors in first and second language use International Journal of the Sociology of Language, 27, 35-58 188

Ngày đăng: 01/07/2023, 20:48